Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de eindejaarspremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JUILLET 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 mars 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
fin d'année (1) | eindejaarspremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mars 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
fin d'année. | eindejaarspremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 28 mars 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023 |
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 9 mai 2023 sous le | Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2023 onder het |
numéro 179394/CO/149.02) | nummer 179394/CO/149.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les |
Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
entreprises, une prime de fin d'année est payée par les employeurs en | toestanden wordt, samen met de loonafrekening van de maand december |
même temps que la paie du mois de décembre de la période de référence. | van de referteperiode, door de werkgevers een eindejaarspremie betaald. |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est fixé à 8,33 p.c. du |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33 |
salaire brut à 100 p.c. effectivement payé durant la période de | pct. van het effectieve brutoloon, uitbetaald aan 100 pct. tijdens de |
référence et déclaré à l'Office National de Sécurité Sociale. | referteperiode en aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale |
Art. 4.Pour l'application des dispositions de la présente convention |
Zekerheid. Art. 4.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
collective de travail, il faut entendre par "période de référence" : | arbeidsovereenkomst dient onder "referteperiode" te worden verstaan : |
l'année calendrier considérée. | het beschouwde kalenderjaar. |
Art. 5.Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de |
Art. 5.Voor de berekening van de eindejaarspremie worden volgende |
suspension du contrat de travail détaillées ci-après sont assimilées à | periodes van schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met |
des prestations effectives : | effectieve prestaties : |
- les périodes de repos d'accouchement, de congé de maternité et de | - zwangerschapsverlof, bevallingsrust en geboorteverlof; |
congé de naissance; | |
- les périodes de maladie, la maladie professionnelle, les accidents | - ziekte, beroepsziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval en |
de droit commun, les accidents de travail et les périodes de chômage | |
temporaire (aussi les jeunes qui quittent l'école pendant leur stage d'attente). | tijdelijke werkloosheid (ook schoolverlaters in hun wachtperiode). |
Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de suspension | Voor de berekening van de eindejaarspremie worden, vanaf 1 januari |
du contrat de travail pour cause de congé prophylactique, congé | 2020, de periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens |
d'adoption, congé parental d'accueil, congé pour assistance médicale | profylactisch verlof, adoptieverlof, pleegouderverlof, verlof voor |
(au maximum 3 mois par période de référence et par ouvrier) et congé | medische bijstand (maximum 3 maanden per referteperiode en per |
palliatif sont, à partir du 1er janvier 2020, aussi assimilées à des | arbeider) en palliatief verlof eveneens gelijkgesteld met effectieve |
prestations effectives. | prestaties. |
Par période de référence, l'assimilation des périodes de maladie, | Per referteperiode wordt de gelijkstelling voor periodes van ziekte, |
maladie professionnelle, accident de droit commun et accident de | beroepsziekte, ongeval van gemeen recht en arbeidsongeval samen |
travail est cependant limitée globalement à cent vingt jours ouvrables d'absence. | evenwel begrensd tot honderdtwintig arbeidsdagen afwezigheid. |
Dans le calcul des cent vingt journées, il n'est pas tenu compte des | In de berekening van de honderdtwintig dagen wordt geen rekening |
suspensions du contrat de travail pour lesquelles l'employeur est tenu | gehouden met de schorsingen van de arbeidsovereenkomst waarvoor de |
au paiement du salaire à 100 p.c., ni de la deuxième semaine de | werkgever gehouden is tot betaling van het loon aan 100 pct., noch met |
salaire hebdomadaire garanti en cas de maladie, ni des jours de | de tweede week gewaarborgd weekloon bij ziekte, noch met de jaarlijkse |
vacances annuelles. | vakantiedagen. |
Pour les périodes de chômage temporaire, l'assimilation est limitée à | Voor de periodes van tijdelijke werkloosheid wordt de gelijkstelling |
begrensd tot honderdvijftig arbeidsdagen afwezigheid per | |
cent cinquante jours ouvrables d'absence par période de référence. | referteperiode. Het fictief loon dat in aanmerking genomen wordt voor de |
Le salaire fictif à prendre en considération pour les journées | gelijkgestelde dagen, wordt berekend met inachtneming van het |
assimilées se calcule dans le respect de l'arrêté royal du 18 avril | koninklijk besluit van 18 april 1974 en haar wijzigingen tot bepaling |
1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 | van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 |
janvier 1974 relative aux jours fériés. | betreffende de feestdagen. |
Art. 6.En cas de pension ou régime de chômage avec complément |
Art. 6.In geval van pensioen of stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise intervenant avant le 30 juin de la période de référence, | bedrijfstoeslag vóór 30 juni van de referteperiode, is de |
la prime de fin d'année est égale au pourcentage, prévu à l'article 3, | eindejaarspremie gelijk aan het percentage voorzien bij artikel 3, van |
des salaires bruts payés durant les six derniers mois précédant le | de brutolonen uitbetaald tijdens de laatste zes maanden vóór het |
départ. | vertrek. |
En cas de pension ou régime de chômage avec complément d'entreprise | In geval van pensioen of stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
intervenant après le 30 juin de la période de référence, la prime de | na 30 juni van de referteperiode, is de eindejaarspremie gelijk aan |
fin d'année est égale au pourcentage, prévu à l'article 3, des | het percentage voorzien bij artikel 3, van de brutolonen uitbetaald |
salaires bruts payés durant les douze derniers mois précédant le départ. | tijdens de laatste twaalf maanden voor het vertrek. |
Art. 7.En cas de décès de l'ouvrier, la prime de fin d'année est |
Art. 7.In geval van overlijden van de arbeider, wordt de |
payée aux ayants droit, selon les modalités fixées à l'article 6. | eindejaarspremie uitbetaald aan de rechthebbenden, volgens de modaliteiten bepaald in artikel 6. |
Art. 8.§ 1er. La prime de fin d'année est payée au prorata des |
Art. 8.§ 1. Er wordt een pro rata eindejaarspremie betaald naar rata |
prestations effectives et des périodes assimilées au cours de la | van de geleverde en gelijkgestelde perioden tijdens de referteperiode, |
période de référence, quelle que soit la façon dont le contrat prend | ongeacht de wijze waarop er een einde komt aan de arbeidsovereenkomst, |
fin, excepté en cas de : | behalve indien : |
- motif grave dans le chef de l'ouvrier; | - de arbeider ontslagen wordt wegens een dringende reden in zijnen |
hoofde; - de arbeider ontslag neemt en op het ogenblik van de beëindiging van | |
- démission de l'ouvrier qui a moins de 3 ans d'ancienneté dans | de arbeidsovereenkomst een anciënniteit van minder dan 3 jaar heeft in |
l'entreprise au moment où le contrat de travail prend fin. | de onderneming. |
Pour l'application du présent paragraphe, la prime de fin d'année est | In toepassing van deze paragraaf wordt de pro rata eindejaarspremie |
payée au plus tard dans le mois suivant celui pendant lequel | betaald ten laatste gedurende de maand die volgt op deze tijdens |
l'événement est survenu. | dewelke de gebeurtenis zich heeft voorgedaan. |
La période couverte par une indemnité de rupture ouvre également le | Ook de periode gedekt door een verbrekingsvergoeding geeft recht op |
droit à la prime de fin d'année payée au prorata. | een pro rata eindejaarspremie. |
§ 2. Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée, ou | § 2. De arbeiders met een contract van bepaalde duur, of voor |
un contrat pour un travail nettement défini, ou un contrat de | duidelijk omschreven werk, of een vervangingsovereenkomst, hebben |
remplacement, ont également droit à une prime de fin d'année au | eveneens recht op een pro rata eindejaarspremie. |
prorata. Ils touchent cette prime de fin d'année au moment où ils quittent | Zij genieten deze eindejaarspremie op het ogenblik dat zij de |
l'entreprise. La période normale de référence ne s'applique pas à ces | onderneming verlaten. Voor deze gevallen geldt de normale |
cas. Lorsque ce contrat dépasse un an, une prime de fin d'année est | referteperiode niet. Wanneer het een contract van meer dan één jaar |
payée par année sur la base des prestations fournies au cours de | betreft, wordt per jaar een eindejaarspremie betaald, op basis van de |
l'année considérée, le dernier décompte ayant lieu au moment où | dat jaar geleverde prestaties en waarbij de laatste afrekening ten |
l'ouvrier quitte l'entreprise. | laatste gebeurt op het ogenblik van het verlaten van de onderneming. |
Art. 9.La présente prime de fin d'année ne peut être cumulée avec les |
Art. 9.Deze eindejaarspremie mag niet worden gecumuleerd met de |
avantages de fin d'année existant éventuellement au niveau des | eindejaarsvoordelen welke eventueel op het vlak van de ondernemingen |
entreprises et qui sont plus favorables. | bestaan en die voordeliger zijn. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail relative à la |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst inzake de |
prime de fin d'année abroge et remplace intégralement à partir du 1er | eindejaarspremie heft vanaf 1 januari 2023 de collectieve |
janvier 2023 la convention collective de travail relative à la prime | arbeidsovereenkomst van 1 februari 2022 inzake de eindejaarspremie, |
de fin d'année du 1er février 2022, enregistrée sous le numéro | geregistreerd onder nummer 173236/CO/149.02, op en vervangt deze |
173236/CO/149.02. | integraal. |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |