Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative au droit à la déconnexion | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het recht op deconnectie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 2023, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2023, gesloten |
paritaire pour le secteur audio-visuel, relative au droit à la | in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het |
déconnexion (1) | recht op deconnectie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele sector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2023, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative au droit à | in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het |
la déconnexion. | recht op deconnectie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel | Paritair Comité voor de audiovisuele sector |
Convention collective de travail du 12 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2023 |
Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 23 mai 2023 sous le | Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 23 mei 2023 onder |
numéro 179646/CO/227) | het nummer 179646/CO/227) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et à leurs travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail | werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst die behoren |
et ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur | tot het Paritair Comité voor de audiovisuele sector. |
audio-visuel. Cette convention collective de travail ne s'applique qu'aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing op de |
entreprises qui n'ont pas établi leurs propres règles via leur | ondernemingen die geen bedrijfseigen regeling hebben vastgelegd die |
règlement de travail ou une convention collective de travail | via het arbeidsreglement of een collectieve arbeidsovereenkomst op |
d'entreprise. | ondernemingsvlak. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van |
application du chapitre 2, section 2 (Concertation sur la déconnexion | hoofdstuk 2, afdeling 2 (Overleg over deconnectie en gebruik van |
et l'utilisation des moyens de communication numériques) de la loi du | |
26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et | digitale communicatiemiddelen) van de wet van 26 maart 2018 |
de la cohésion sociale. | betreffende de versterking van de economische groei en de sociale cohesie. |
Art. 3.Définitions |
Art. 3.Definities |
§ 1er. Par "droit à la déconnexion", on entend : le droit des | § 1. Onder "recht op deconnectie" wordt verstaan : het recht van |
travailleurs de ne pas être joignables en dehors de l'horaire qui leur | werknemers om niet bereikbaar te zijn buiten het op hen van toepassing |
est applicable ou des heures de joignabilité convenues. Cela vaut | zijnde uurrooster of de overeengekomen uren van bereikbaarheid. Dit |
également pour les périodes d'absence légitime et de suspension du | geldt ook voor de periodes van gewettigde afwezigheid en schorsing van |
contrat de travail. | de arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Par "horaire", on entend : les horaires fixés dans le règlement | § 2. Onder "uurrooster" wordt verstaan : de uurroosters vermeld in het |
de travail et/ou le contrat le travail individuel, y compris toutes | arbeidsreglement en/of de individuele arbeidsovereenkomst, met |
les dérogations temporaires (telles que les heures supplémentaires ou | inbegrip van alle tijdelijke afwijkingen (zoals overuren of |
les permanences) et les modalités concrètes d'horaires variables en | wachtdiensten) en concrete invullingen van variabele uurroosters in |
application des dispositions de la loi sur le travail du 16 mars 1971 | toepassing van de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 en |
et de la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet 1978. | van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. |
Art. 4.Droit à la déconnexion |
Art. 4.Recht op deconnectie |
§ 1er. Pour respecter les périodes de repos et de congé, travailler à | § 1. Om rust- en verlofperiodes te respecteren, aan een beter |
un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie privée et | evenwicht tussen werk- en privéleven te werken en psychosociale |
prévenir les risques psychosociaux tels que le burn-out, tout | risico's zoals een burn-out te voorkomen, heeft elke werknemer recht |
travailleur a droit à la déconnexion. | op deconnectie. |
§ 2. Par conséquent, un travailleur ne peut être sanctionné pour une | § 2. Bijgevolg kan een werknemer niet gesanctioneerd worden voor |
inaccessibilité (numérique) en dehors de ses heures de travail ou | (digitale) onbereikbaarheid buiten zijn werkuren of tijdens periodes |
pendant les périodes d'absence légitime. | van gewettigde afwezigheid. |
Art. 5.Modalités et conditions d'application du droit à la |
Art. 5.Modaliteiten en toepassingsvoorwaarden van het recht op |
déconnexion | deconnectie |
§ 1er. Les modalités minimales pour l'application du droit à ne pas | § 1. De minimale modaliteiten voor de toepassing van het recht om niet |
être joignable en dehors de son horaire ou des heures de joignabilité | bereikbaar te zijn buiten zijn uurrooster of de overeengekomen uren |
convenues, telles que : | van bereikbaarheid zijn de volgende : |
- Les travailleurs ne sont pas tenus d'être joignables en dehors de | - Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar te zijn buiten het op |
l'horaire qui leur est applicable; - Etant donné que, généralement dans le secteur, différents collaborateurs travaillent des jours différents de la semaine ou pendant des heures différentes de la journée, chacun (y compris les dirigeants) doit respecter ce droit. Les entreprises veilleront à sensibiliser à cela; - Les entreprises s'engagent à ne pas déranger leurs travailleurs en dehors de ces horaires, sauf dans des circonstances exceptionnelles, à savoir une situation dans laquelle se pose un problème urgent qui ne peut être résolu sans l'intervention du travailleur; - Des règles spécifiques seront convenues à l'avance pour un système de garde ou de rappel en dehors du planning; - Les travailleurs ne sont pas tenus d'être disponibles pendant les périodes d'absences légitimes ou de suspension du contrat de travail | hen van toepassing zijnde uurrooster; - Omdat typisch in de sector verschillende collega's op verschillende dagen van de week of op verschillende uren van de dag werken, moet iedereen (inclusief de leidinggevenden) dit respecteren. De ondernemingen zullen daarrond sensibiliseren; - De ondernemingen engageren zich om hun werknemers zelf ook niet te storen buiten deze uurroosters behalve in uitzonderlijke omstandigheden. Hieronder wordt verstaan een situatie waarin zich een dringend probleem stelt dat zonder tussenkomst van de werknemer onmogelijk kan opgelost worden; - Voor een wachtdienst of een terugbelsysteem buiten de planning worden vooraf specifieke regels afgesproken; - Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar te zijn tijdens periodes van gewettigde afwezigheden of schorsing van de |
(comme les vacances, la maladie,...). En cas de maladie, le | arbeidsovereenkomst (zoals vakantie, ziekte,...). In geval van ziekte |
travailleur se met à la disposition du médecin de travail. Afin de le | dient de werknemer zich wel nog steeds beschikbaar te houden voor de |
rendre possible, le travailleur collaborera pour permettre à ses | arbeidsgeneesheer. Om dit mogelijk te maken werkt de werknemer mee om |
collègues de reprendre le travail pendant son absence; | het werk door collega's tijdens zijn afwezigheid op te vangen; |
- L'employeur prend les mesures utiles par rapport à l'organisation de | - De werkgever neemt de nodige maatregelen met betrekking tot de |
travail pour que le travailleur puisse se déconnecter; | organisatie van het werk zodat de werknemer zich kan deconnecteren; |
- Les entreprises veillent au respect correct des directives relatives | - De ondernemingen waken over de correcte naleving van de richtlijnen |
à l'utilisation des outils numériques. Les entreprises sensibilisent | over het gebruik van digitale hulpmiddelen. De ondernemingen |
leurs travailleurs à ne pas utiliser les outils de l'entreprise en | sensibiliseren hun werknemers om de hulpmiddelen van de onderneming |
dehors des horaires de travail applicables. | niet te gebruiken buiten de genoemde uurroosters. |
§ 2. D'autres accords concrets peuvent être conclus au niveau de | § 2. Op ondernemingsvlak kunnen bijkomende concrete afspraken gemaakt |
l'entreprise. | worden. |
Les modalités concrètes seront intégrées dans le règlement du travail, | De concrete afspraken worden vastgelegd in het arbeidsreglement, via |
selon la procédure prévue à cet effet, ou fixées dans une convention | de daartoe voorziene procedure, of in een collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 6.Rôle du comité de prévention et de protection au travail |
Art. 6.Rol van het comité voor preventie en bescherming op het werk |
(CPPT) | (CPBW) |
Le CPPT doit décider d'inclure ou non le droit à la déconnexion dans | Het CPBW moet beslissen over het al dan niet opnemen van het recht op |
l'analyse des risques. | deconnectie in de risico-analyse. |
Art. 7.Durée |
Art. 7.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 1er mars 2023. | duur met ingang van 1 maart 2023. |
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | |
président de la commission paritaire et le respect d'un délai de | Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter |
préavis de 6 mois. | van het paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden geldt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |