Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/07/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative au droit à la déconnexion "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 mars 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative au droit à la déconnexion Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende het recht op deconnectie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 mars 2023, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2023,
paritaire pour employés de l'industrie textile, relative au droit à la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
déconnexion (1) textielnijverheid, betreffende het recht op deconnectie (1)
FILIP, Koning der Belgen,
PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile; textielnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 mars 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2023, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative au in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid,
droit à la déconnexion. betreffende het recht op deconnectie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. Gegeven te Brussel, 21 juli 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid
Convention collective de travail du 2 mars 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2023
Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 7 mars 2023 sous le Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2023 onder
numéro 178612/CO/214) het nummer 178612/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique à toutes les entreprises du textile qui occupent au moins
20 travailleurs et à tous les employés qui y sont occupés et qui op alle textielondernemingen die ten minste 20 werknemers
tewerkstellen en op alle erin tewerkgestelde bedienden die onder de
relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour employés de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden van de
l'industrie textile (CP 214). textielnijverheid (PC 214).
§ 2. On entend par "employés" : les employés et les employées. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

bedoeld.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution des articles 16 et 17 de la loi du 26 mars 2018 relative au uitvoering van de artikelen 16 en 17 van de wet van 26 maart 2018
renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale betreffende de versterking van de economische groei en de sociale
ainsi que du chapitre VIII de la loi du 3 octobre 2022 portant des cohesie evenals hoofdstuk VIII van de wet van 3 oktober 2022 houdende
dispositions diverses relatives au travail. diverse arbeidsbepalingen.

Art. 3.Eu égard au bon fonctionnement de l'entreprise, à la

Art. 3.Met het oog op het goed functioneren van de onderneming, op de

productivité et à la motivation des travailleurs, au respect des temps
de repos, au bien-être mental et physique et à l'équilibre entre la productiviteit en motivatie van de werknemers, de eerbiediging van de
vie professionnelle et la vie privée des travailleurs, et conformément rusttijden, het mentaal en fysiek welzijn en op het evenwicht tussen
aux dispositions relatives à la durée du travail et aux temps de het beroeps- en het privéleven van de werknemers, en in
travail énoncées dans la législation, les conventions collectives de overeenstemming met bepalingen inzake arbeidsduur en arbeidstijden in
travail, les règlements de travail, les contrats de travail et dans wetgeving, collectieve arbeidsovereenkomsten, arbeidsreglementen,
d'autres dispositions ou accords contractuels éventuels, l'employé a arbeidsovereenkomsten en eventuele andere contractuele bepalingen of
le droit à la déconnexion. afspraken, heeft de bediende het recht op deconnectie.

Art. 4.Le droit à la déconnexion fait partie de la politique de

Art. 4.Het recht op deconnectie maakt deel uit van het welzijnsbeleid

bien-être et la concertation à ce sujet a lieu au sein du comité pour en het overleg dienaangaande in het comité voor preventie en
la prévention et la protection au travail. bescherming op het werk.
CHAPITRE II. - Modalités et conditions d'application du droit à la HOOFDSTUK II. - Modaliteiten en toepassingsvoorwaarden van het recht
déconnexion op deconnectie

Art. 5.En vue d'améliorer l'équilibre entre la vie professionnelle et

Art. 5.Met het oog op een beter evenwicht tussen het beroeps- en het

la vie privée du travailleur, les modalités pratiques suivantes privéleven van de werknemer gelden de volgende praktische modaliteiten
régissent l'application par les employés de leur droit de ne pas être voor de toepassing door de bedienden van hun recht om niet bereikbaar
joignables en dehors de ses horaires de travail : te zijn buiten zijn uurroosters :
- En dehors des horaires qui leur sont applicables, les employés ne - Buiten de op hen van toepassing zijnde uurroosters zijn de bedienden
sont pas obligés d'être joignables par l'employeur (supérieurs,
collègues, subordonnés). Cela implique notamment qu'en dehors des niet verplicht bereikbaar te zijn voor de werkgever (leidinggevenden,
heures de travail, les employés ne sont pas obligés de répondre à des collega's, ondergeschikten). Dit houdt onder andere in dat de
e-mails, messages, appels téléphoniques ou autres formes de bedienden niet verplicht zijn werkgerelateerde e-mails, berichten,
communication liée au travail, ni d'effectuer ou de suivre des tâches. telefoongesprekken of andere vormen van communicatie te beantwoorden
De même, ils ont le droit de se détacher et de se déconnecter du flux buiten de werkuren of werk te verrichten of op te volgen. Zij hebben
d'information et de communication numérique professionnel en dehors des heures de travail, pendant le week-end, les jours fériés et les jours de congé, ainsi que durant les périodes de suspension de leur contrat de travail, sans aucune conséquence défavorable pour l'employé. - Les supérieurs veillent à ne pas contacter leurs collaborateurs en dehors des horaires qui leur sont applicables, sauf en cas de force majeure ou de nécessité imprévue. - Concernant les employés d'astreinte/stand-by pour des interventions urgentes ou pour le remplacement des absents en vue de garantir le bon fonctionnement de l'entreprise ou qui font partie d'un service de garde, les accords fixés à ce sujet au niveau de l'entreprise restent en vigueur. - Les employés qui effectuent du télétravail ou qui exercent une ook het recht buiten de arbeidsuren en in het weekend, op feest- en vakantiedagen, alsmede tijdens perioden van schorsing van hun arbeidsovereenkomst, te deconnecteren en zich los te koppelen van de professionele digitale informatie- en communicatiestroom, zonder dat dit nadelige gevolgen kan hebben voor de bediende. - Leidinggevenden waken er over om hun medewerkers buiten de op hen van toepassing zijnde uurroosters niet te contacteren, tenzij in geval van overmacht of een onvoorziene noodzakelijkheid. - Voor bedienden die oproepbaar/stand-by zijn voor dringende tussenkomsten of vervanging van afwezigen om het goed functioneren van de onderneming te garanderen of die deel uitmaken van een wachtdienst, blijven de hierover op ondernemingsvlak gemaakte afspraken gelden. - Voor bedienden die telewerk verrichten of zich omwille van de aard
fonction supposant des déplacements fréquents en dehors l'entreprise, van hun functie regelmatig buiten de onderneming bevinden, gelden de
sont soumis aux accords conclus au niveau de l'entreprise à l'égard op ondernemingsvlak gemaakte afspraken over zowel bereikbaarheid als
d'accessibilité et non-accessibilité (moments ou périodes où l'employé onbereikbaarheid (ogenblikken waarop of de periodes tijdens welke de
doit être joignable/n'est pas joignable) durant les heures de travail. bediende te bereiken of niet te bereiken moet zijn) tijdens de arbeidsuren.
- En ce qui concerne l'utilisation de moyens de communication qui ne - Met betrekking tot het gebruik van de communicatiemiddelen die niet
sont pas directement liés à l'exécution du contrat de travail, il est direct verband houden met de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
fait référence au règlement du travail et/ou à d'autres accords au wordt verwezen naar het arbeidsreglement en/of andere afspraken op
niveau de l'entreprise. ondernemingsvlak.
CHAPITRE III. - Consignes relatives à un usage des moyens et formats HOOFDSTUK III. - Richtlijnen voor het gebruik van digitale
de communication numériques communicatiemiddelen en -vormen

Art. 6.Les dispositions de ce chapitre visent à donner des consignes

Art. 6.De bepalingen van dit hoofdstuk strekken ertoe richtlijnen te

relatives à un usage des outils numériques qui assure que les périodes geven voor een dusdanig gebruik van de digitale hulpmiddelen dat de
de repos, les congés, la vie privée et familiale des employés soient rusttijden, verlof, privéleven en familieleven van de bedienden
garantis. gewaarborgd blijven.

Art. 7.On entend par "moyens et formes de communication" : les

Art. 7.Onder "digitale communicatiemiddelen en -vormen" worden

téléphones, ordinateurs, tablettes, bipeurs, montres connectées et verstaan : telefoons, PC's, tablets, biepers, slimme horloges en
autres moyens de communication qui permettent d'envoyer et de recevoir andere communicatiemiddelen die het mogelijk maken om e-mails,
des e-mails, messages, messages vocaux et vidéos et d'utiliser ou voicemails, video's en berichten te sturen en te ontvangen en gebruik
d'accéder à l'intranet, l'extranet et des applications comme te maken van of toegang te krijgen tot intranet, extranet en apps
Messenger, WhatsApp, Facebook, Twitter, Linkedin, etc. zoals Messenger, Whatsapp, Facebook, Twitter, Linkedin, enz.

Art. 8.Afin de garantir l'efficacité de la communication et d'éviter

Art. 8.Om de efficiëntie van de communicatie te garanderen en een

toute surcharge d'e-mails et d'autres messages, les partenaires overvloed aan e-mails en andere berichten te voorkomen, bevelen de
sociaux sectoriels conseillent aux employés de respecter les consignes sectorale sociale partners de bedienden aan rekening te houden met de
et bonnes pratiques suivantes : volgende praktische instructies en goede praktijken :
- Demandez-vous toujours si un e-mail ou un autre type de message - Ga steeds na of een e-mail of een ander bericht de meest passende en
constitue le moyen le plus approprié et le plus efficace de contacter un collègue. effectieve manier is om contact op te nemen met een collega.
- Utilisez les fonctions "CC" et "BCC" avec prudence et modération. - Ga zorgvuldig en spaarzaam om met de functies "CC" of "BCC".
- Evitez la fonction "répondre à tous", sauf si le message concerne - Vermijd het gebruik van de "reply to all" functie tenzij de
vraiment tout le monde. boodschap ook iedereen aanbelangt.
- Rédigez une ligne d'objet claire, afin que le destinataire puisse - Zorg voor een duidelijke onderwerpregel zodat de ontvanger
immédiatement cerner le contenu de votre message. onmiddellijk de inhoud kan identificeren.
- N'utilisez la fonction "priorité élevée" que pour les messages - Gebruik de functie "hoge prioriteit" enkel voor urgente en
urgents et importants. belangrijke berichten.
- Envisagez d'autres moyens de communication (face à face, téléphone) - Overweeg het gebruik van andere communicatiemiddelen (in persoon,
pour les questions vraiment prioritaires. telefoon) voor zaken die echt prioritair zijn.
- Utilisez des "règles" pour définir l'e-mail, par exemple en - Gebruik "regels" voor het instellen van e-mail, bijvoorbeeld het
regroupant les e-mails liés à une réunion, un sujet, un client ou une bundelen van e-mails gelinkt aan een bepaalde vergadering, onderwerp,
personne, afin de garder une meilleure vue d'ensemble. klant of persoon, om zo een beter overzicht te behouden.
- En cas d'absence prévue, paramétrez un message d'absence automatique - Stel in geval van geplande afwezigheid een out-of-office,
("out of office"). Un bon message d'absence comprend la notification automatisch antwoord in, een goed out-of-office bericht bevat de
de votre absence temporaire, la date ou l'heure de votre retour et la melding dat je momenteel niet beschikbaar bent, wanneer je weer terug
personne à contacter dans l'intervalle. Vous pouvez aussi utiliser ce bent en wie gecontacteerd kan worden in jouw plaats. Je kunt een
type de message automatique pour confirmer qu'un e-mail a bien été automatisch antwoord ook gebruiken om te bevestigen dat een e-mail is
reçu (mais ne peut être traité dans l'immédiat). ontvangen (maar momenteel niet behandeld kan worden).
- Traitez vos e-mails à des moments précis de la journée, par exemple - Concentreer het behandelen van e-mails op bepaalde afgebakende
au début de chaque "plage" de travail. Gardez à l'esprit que, en momenten van de werkdag, bijvoorbeeld aan het begin van elk werkblok.
principe, les e-mails n'exigent pas de réponse immédiate et que les Weet dat mails in de regel geen onmiddellijk antwoord behoeven en dat
questions sont souvent posées à plusieurs personnes à la fois. vragen vaak aan meerdere mensen tegelijk gesteld worden.
- En cas d'absence, les appels téléphoniques peuvent être pris en - Bij afwezigheden kunnen telefonische oproepen overgenomen worden
charge par des collègues; l'employé veillera alors au transfert de son door collega's; de bediende moet instaan voor het doorschakelen van
gsm/téléphone vers le numéro convenu. zijn gsm/telefoon naar het afgesproken nummer.
Cette liste sert d'exemple et n'est pas exhaustive. Deze lijst strekt tot voorbeeld en is niet exhaustief.
CHAPITRE IV. - Actions de formation et de sensibilisation HOOFDSTUK IV. - Vormings- en sensibiliseringsacties

Art. 9.Pour les travailleurs et les supérieurs, l'employeur prévoit des actions périodiques de formation et de sensibilisation à l'utilisation raisonnée des outils numériques et aux risques liés à une connexion excessive. A cette fin, les partenaires sociaux recommandent les exemples suivants : - La brochure d'accueil aborde l'utilisation raisonnée des outils numériques et les risques liés à la surconnexion. - L'activation d'une signature automatique dans les e-mails indiquant qu'une réponse n'est pas requise immédiatement. - L'introduction d'un message d'avertissement si l'employé envoie des

Art. 9.De werkgever voorziet op gezette tijdstippen vormings- en sensibiliseringsacties voor werknemers en leidinggevenden met betrekking tot het verstandig gebruik van digitale hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige connectie. Hiertoe bevelen de sociale partners volgende voorbeelden aan : - In de onthaalbrochure wordt aandacht gegeven aan het verstandig gebruik van digitale hulpmiddelen en aan de risico's die verbonden zijn aan overmatige connectie. - De inschakeling van een automatische handtekening in e-mails die aangeeft dat niet onmiddellijk een antwoord is vereist. - De invoering van een waarschuwingsbericht als de bediende buiten de

e-mails en dehors des heures de travail. werktijd e-mails verzendt.
- Les actions de formation et de sensibilisation tiennent compte de - De vorming- en sensibiliseringsacties houden rekening met specifieke
groupes cibles spécifiques comme par exemple les représentants de doelgroepen, zoals bijvoorbeeld handelsvertegenwoordigers,
commerce, les supérieurs et les personnes de confiance. leidinggevenden en vertrouwenspersonen.

Art. 10.Les actions de formation et de sensibilisation visées à

l'article 9 sont évaluées à intervalles réguliers et, le cas échéant,

Art. 10.De in artikel 9 bedoelde vormings- en sensibiliseringsacties

worden op gezette tijdstippen geëvalueerd en desgevallend aangepast en
ajustées et rectifiées dans le respect des règles de la concertation bijgestuurd met inachtneming van de regels van het sociaal overleg
sociale au sein de l'entreprise. binnen de onderneming.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Eindbepalingen

Art. 11.La présente convention collective de travail n'affecte pas

Art. 11.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk

les accords existant au niveau de l'entreprise concernant le droit à aan op ondernemingsvlak bestaande afspraken betreffende het recht op
la déconnexion, dans la mesure où ils ne sont pas contraires aux deconnectie, voor zover zij niet strijdig zijn met de bepalingen van
dispositions de la présente convention collective de travail. onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
Des accords complémentaires concernant le droit à la déconnexion Op ondernemingsvlak kunnen bijkomende afspraken betreffende het recht
peuvent être conclus au niveau de l'entreprise, pour autant qu'ils ne op deconnectie gemaakt worden voor zover zij niet strijdig zijn met
soient pas contraires à la présente convention collective de travail. onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve overeenkomst heeft uitwerking vanaf 1

le 1er janvier 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée et januari 2023. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan slechts
ne peut être dénoncée que moyennant un préavis de six mois, notifié opgezegd worden mits een vooropzeg van zes maanden, schriftelijk aan
par écrit aux parties signataires. de ondertekenende partijen betekend.

Art. 13.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 13.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.

Art. 14.Conformément à l'article 14, point 1 de la loi du 5 décembre

Art. 14.Overeenkomstig artikel 14, punt 1 van de wet van 5 december

1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
collective de travail, les signatures des personnes qui y souscrivent arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
au nom des organisations des travailleurs d'une part et au nom des aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
organisations des employeurs d'autre part sont remplacées par les werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de
procès-verbaux de la réunion signés par le président et le secrétaire voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde
et approuvés par les membres. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^