Arrêté royal déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections | Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code électoral, notamment l'article 147bis, modifié par les lois | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JULI 2023. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Algemeen Kieswetboek, inzonderheid op artikel 147bis, |
du 6 juillet 1982, des 6 et 28 juillet 1987, du 5 avril 1995, du 7 | gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1982, 6 en 28 juli 1987, 5 april |
mars 2002, du 13 février 2007, du 14 avril 2009 et du 28 mars 2023 ; | 1995, 7 maart 2002, 13 februari 2007, 14 april 2009 en 28 maart 2023; |
Vu la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du | Gelet op de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 16, | het Brussels Hoofdstedelijk Parlement wordt verkozen, inzonderheid op |
§ 2, 2°, modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 5 avril 1995; | artikel 16, § 2, 2°, gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 5 |
Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, | april 1995; Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het |
notamment l'article 30, modifié par les lois des 29 avril 1994 et 5 avril 1995; | Europees Parlement, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wetten van 29 april 1994 en 5 april 1995; |
Vu la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du | Gelet op de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het |
Parlement de la Communauté germanophone, notamment l'article 31, § 4, | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen, inzonderheid |
modifié par les lois des 16 juillet 1993 et 5 avril 1995; | op artikel 31, § 4, gewijzigd bij de wetten van 16 juli 1993 en 5 |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | april 1995; Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat, notamment l'article 19, § 2, 2°, modifié par la | federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 19, § 2, 2°, |
loi du 5 avril 1995; | gewijzigd bij de wet van 5 april 1995; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
de procuration à utiliser lors des élections, modifié par les arrêtés | het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen, gewijzigd |
royaux du 2 août 2002, du 3 mai 2007 et du 14 avril 2009 ; | bij de koninklijke besluiten van 2 augustus 2002, 3 mei 2007 en 14 |
Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, | april 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de |
budgétaire et de gestion, article 6, 2° ; | administratieve, begrotings- en beheerscontrole, artikel 6, 2° ; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996 ; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que le présent arrêté n'est pas directement ou | Overwegende dat dit besluit rechtstreeks of onrechtstreeks, niet van |
indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner des | die aard is om inkomsten te beïnvloeden, of tot nieuwe uitgaven te |
dépenses nouvelles et qu'il n'est pas de nature réglementaire comme | leiden en dat dit besluit niet van reglementaire aard is, zoals |
exigé par l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois coordonnées sur le | vereist bij artikel 3, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wetten |
Conseil d'Etat ; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
institutionnelles et du Renouveau démocratique, | Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le formulaire de procuration à utiliser lors des |
Artikel 1.Het volmachtformulier dat moet worden gebruikt bij de |
élections législatives fédérales est conforme au modèle figurant à | federale wetgevende verkiezingen stemt overeen met het model dat |
l'annexe 1. | voorkomt in bijlage 1. |
Le texte de l'article 147bis du Code électoral est imprimé au verso du | De tekst van artikel 147bis van het Kieswetboek wordt op de keerzijde |
formulaire de procuration. | van het volmachtformulier gedrukt. |
Art. 2.Si plusieurs élections sont organisées simultanément, la même |
Art. 2.Als meerdere verkiezingen gelijktijdig worden georganiseerd |
procuration vaut obligatoirement pour l'ensemble de ces élections et | geldt dezelfde volmacht noodzakelijkerwijze voor het geheel van deze |
il ne peut être désigné qu'un seul mandataire. | verkiezingen en mag er niet meer dan één gemachtigde worden |
Toutefois pour les électeurs des communes de Comines-Warneton et de | aangewezen. Evenwel kunnen voor de kiezers van de gemeenten Komen-Waasten en |
Fourons qui désirent faire usage de la faculté prévue par l'article | Voeren, die gebruik wensen te maken van de mogelijkheid die artikel |
89bis du Code électoral, deux procurations pourront être délivrées au | 89bis van het Kieswetboek hen biedt, twee volmachten op naam van |
bénéfice du même mandataire. | dezelfde gemachtigde worden afgegeven. |
Art. 3.Dans les cas prévus à l'article 147bis, § 1er, 3° et 7°, du |
Art. 3.In de gevallen waarin artikel 147bis, § 1, 3° en 7°, van het |
Code électoral, le modèle de déclaration sur l'honneur introduite par | Kieswetboek voorziet, stemt het model van de door de kiezer ingediende |
l'électeur est conforme au modèle figurant à l'annexe 2. | verklaring op erewoord, overeen met het model dat voorkomt in bijlage 2. |
Art. 4.L'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van |
formulaire de procuration à utiliser lors des élections est abrogé. | het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2023. |
opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2023. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele |
et du Renouveau démocratique, est chargée de l'exécution du présent | Hervormingen en Democratische Vernieuwing, is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |