Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/07/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les travailleurs occasionnels dans les entreprises de pompes funèbres "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les travailleurs occasionnels dans les entreprises de pompes funèbres Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de gelegenheidswerknemers in de begrafenisondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 janvier 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023,
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les travailleurs gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
occasionnels dans les entreprises de pompes funèbres (1) betreffende de gelegenheidswerknemers in de begrafenisondernemingen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
begrafenisondernemingen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 janvier 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023,
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les travailleurs gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen,
occasionnels dans les entreprises de pompes funèbres. betreffende de gelegenheidswerknemers in de begrafenisondernemingen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. Gegeven te Brussel, 21 juli 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des pompes funèbres Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen
Convention collective de travail du 9 janvier 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023
Travailleurs occasionnels dans les entreprises de pompes funèbres Gelegenheidswerknemers in de begrafenisondernemingen (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 27 mars 2023 sous le numéro 178878/CO/320) geregistreerd op 27 maart 2023 onder het nummer 178878/CO/320)
Préambule Preambule
Les partenaires sociaux de la Commission paritaire des pompes funèbres ont conclu le 5 juillet 2017 un "plan pour une concurrence loyale". En effet, le secteur des pompes funèbres se caractérise par des prestations très courtes de quelques heures par travailleur occasionnel par jour ou même par semaine. Etant donné la nature spécifique du travail, celui-ci est très difficile à prévoir. C'est la raison pour laquelle le secteur recourt beaucoup, en plus du personnel permanent, à de la main-d'oeuvre appelable, avec toutes les obligations et charges administratives que cela implique (tenue à jour et affichage des horaires,...). Pour ces prestations très limitées et irrégulières, il a été créé un statut de travailleur occasionnel avec des modalités propres. Cette disposition a été concrétisée par le chapitre VI de la loi du 21 Op 5 juli 2017 hebben de sociale partners van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen een "plan voor eerlijke concurrentie" afgesloten. De sector voor de begrafenisondernemingen wordt immers gekenmerkt door erg korte prestaties van gelegenheidswerknemers naar rato van een paar uur per dag of zelfs per week. Gelet op de zeer specifieke aard van dit werk, kan dit zeer moeilijk gepland worden. Daarom doet de sector, naast het vast personeel, vaak een beroep op oproepbare arbeidskrachten, met alle verplichtingen en administratieve lasten waarmee dit gepaard gaat (bijhouden en aanplakken van de werkroosters,...). Voor die erg beperkte en onregelmatige prestaties werd het statuut voor de gelegenheidswerknemer in het leven geroepen met eigen nadere regels. Deze bepaling kreeg concrete uitwerking via hoofdstuk VI van
décembre 2018 portant des dispositions diverses en matière sociale de wet van 21 december 2018 houdende diverse bepalingen inzake sociale
(Moniteur belge du 17 janvier 2019). Les partenaires sociaux visent zaken (Belgisch Staatsblad van 17 januari 2019). De sociale partners
ici à préciser le cadre et les limites de mise en oeuvre de cette willen hierbij het kader en de grenzen verduidelijken voor de
disposition au niveau du secteur. uitvoering van deze bepaling op sectorniveau.

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Deze collectieve overeenkomst is toepasselijk op de werkgevers die
ressorteren onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor
La présente convention collective de travail est applicable aux de begrafenisondernemingen en op de door hen tewerkgestelde
employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission gelegenheidswerknemers zoals bedoeld in artikel 2/4 van de wet van 27
juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
paritaire des pompes funèbres et aux travailleurs occasionnels qu'ils betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.

Art. 2.Definitie

occupent, tels que visés à l'article 2/4 de la loi du 27 juin 1969 Worden in de zin van artikel 2/4 van de wet van 27 juni 1969 tot
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs.

Art. 2.Définition Sont considérés comme travailleurs occasionnels au sens de l'article 2/4 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs : les travailleurs appelables sans horaire fixe qui travaillent sur une base volontaire. Il s'agit donc exclusivement des travailleurs qui, occasionnellement, lors d'un décès : - effectuent des tâches de coursier telles que le transfert de documents, effectuent le transfert de corps et le transport du cercueil, font des toilettes mortuaires et réalisent la mise en bière, installent une chapelle ardente, assurent l'accueil des visiteurs à la maison funéraire ou au funérarium et/ou aident à la réception; - portent le cercueil contenant la dépouille ou l'urne contenant les cendres du défunt et les placent dans le véhicule de transfert et/ou le corbillard; accompagnent également les proches et/ou conduisent et entretiennent le véhicule de transfert et/ou la voiture de cérémonie; - post-traitement des imprimés de deuil (pliage, mise sous enveloppe, transport,...);

herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders als gelegenheidswerknemers beschouwd : de oproepbare werknemers zonder vast uurrooster die werken op vrijwillige basis. Het gaat daarbij uitsluitend om de werknemers die occasioneel, ter gelegenheid van een overlijden : - taken als bode verrichten zoals het overbrengen van documenten, transporten verzorgen van lichamen en kisten, opbaringen en kistingen verzorgen, een rouwkapel plaatsen, het onthaal in het rouwcentrum verzorgen en/of bij de koffietafel helpen; - de kist met het stoffelijk overschot of de urne met de as van de overledene dragen en in de (ceremonie) wagen plaatsen, de nabestaanden begeleiden en/of de (ceremonie) wagen besturen en net houden; - nabehandeling van rouwdrukwerk (vouwen, in omslagen steken, ronddragen,...);
- tous travaux de cimetière : la pose ou l'enlèvement de monuments - werkzaamheden op de begraafplaats : het plaatsen of verwijderen van
et/ou d'accessoires (photo, lettrage, plaques columbarium,...); monumenten en/of accessoires (foto, belettering, columbarium-platen,...);
- petits travaux d'entretien non récurrents en fonction des visites ou - kleine niet-regelmatige werkzaamheden qua onderhoud in functies van
cérémonies. bezoeken of ceremonies.
Il s'agit exclusivement de travailleurs qui, chez un même employeur, Het gaat hierbij uitsluitend om werknemers die bij eenzelfde werkgever
ne prestent pas plus de : niet meer prestaties verrichten dan :
- 200 jours par an et; - 200 dagen per jaar en;
- maximum 800 heures par an. - maximaal 800 uren per jaar.
Ces travailleurs sont repris dans la DmfA sous l'un des codes Deze werknemers worden in de DmfA aangegeven onder één van de in de
travailleurs prévus dans la catégorie d'employeur concernée, en betrokken werkgeverscategorie voorziene werknemerskengetallen,
mentionnant dans le bloc "emplois-informations" qu'il s'agit d'un aangevuld met de aanduiding in het blok "tewerkstelling-inlichtingen"
"extra" du secteur des pompes funèbres. dat het een extra uit de begrafenissector betreft.
Les pensionnés peuvent effectuer plus de 200 jours ou 800 heures par Gepensioneerden mogen meer dan 200 dagen en 800 uur per jaar
an de travail occasionnel. gelegenheidsarbeid verrichten.

Art. 3.Travail de nuit, travail des dimanches et/ou jours fériés

Art. 3.Werk op nacht, zon- en/of feestdagen

L'interdiction du travail de nuit et du travail les dimanches et/ou Het verbod op nachtarbeid en het verbod op werk op zondagen en/of
jours fériés est levée pour des travailleurs occasionnels du secteur, feestdagen wordt voor de sector opgeheven voor de
tels que définis à l'article 2. gelegenheidswerknemers zoals gedefinieerd in artikel 2.

Art. 4.Enregistrement du temps

Art. 4.Tijdregistratie

Les parties signataires soulignent le fait que, conformément à De ondertekenende partijen wijzen op het feit dat de werkgevers er
l'article 5bis, § 2 de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant overeenkomstig artikel 5bis, § 2 van het koninklijk besluit van 5
une déclaration immédiate à l'emploi, en application de l'article 38 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, les 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
employeurs sont tenus de communiquer à l'institution chargée de la de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels toe gehouden zijn
perception des cotisations de sécurité sociale, pour les travailleurs voor de gelegenheidswerknemers die hij tewerkstelt, per dag en
occasionnels qu'ils occupent, chaque jour et concomitamment aux
données citées à l'article 4 de l'arrêté royal précité, les données tegelijkertijd met de gegevens opgesomd in artikel 4 van voormeld
koninklijk besluit ook de volgende gegevens mee te delen aan de
instelling die belast is met de inning van de
suivantes : socialezekerheidsbijdragen :
1. le moment du début de la prestation; 1. het tijdstip van het begin van de prestatie;
2. le moment de la fin de la prestation. 2. het tijdstip van het einde van de prestatie.
En outre, l'employeur doit, pour les travailleurs occasionnels qu'il De werkgever moet voor de gelegenheidswerknemers die hij tewerkstelt
occupe, utiliser un système électronique de suivi du temps permettant bovendien gebruik maken van een elektronisch systeem van
au travailleur d'enregistrer à chaque fois électroniquement le début tijdsopvolging waarbij de werknemer telkens het begin en het einde van
et la fin de la prestation. Les données enregistrées sont ensuite de prestatie elektronisch registreert, waarna de opgetekende gegevens
automatiquement transmises aux instances compétentes en matière de automatisch worden overgemaakt aan de sociaalrechtelijke instanties
lois sociales (par le biais ou non d'un secrétariat social). (al dan niet via een sociaal secretariaat).

Art. 5.Ecart par rapport à l'enregistrement du temps

Art. 5.Afwijking op de tijdsregistratie

Il est possible de s'écarter du temps d'enregistrement visé à Er kan afgeweken worden van de tijdsregistratie zoals bedoeld in
l'article 4, à condition que les travailleurs soient directement artikel 4, op voorwaarde dat de werknemers rechtstreeks worden
déclarés, via Dimona, à l'Office National de Sécurité Sociale, en aangegeven via Dimona bij de RSZ, met vermelding van het correcte
indiquant l'heure réelle de début et de fin de la prestation. Une begin- en einduur van de prestatie. Een juiste en tijdige aangifte
déclaration Dimona correcte et rapide est nécessaire : Dimona is noodzakelijk :
a) Déclaration par emploi par jour a) Aangifte per tewerkstelling per dag
La déclaration doit toujours être faite pour un seul jour par emploi, De aangifte moet per tewerkstelling altijd voor slechts één dag
ce qui signifie que la date IN et la date OUT sont identiques. Une gebeuren, wat inhoudt dat de datum IN en datum OUT identiek zijn. Een
nouvelle déclaration doit être faite pour chaque jour où le salarié nieuwe aangifte moet gebeuren voor elke dag dat de
occasionnel effectue des prestations. gelegenheidswerknemer prestaties verricht.
b) Changement de l'heure de début b) Wijziging van het beginuur
Si le travailleur commence sa prestation plus tôt ou plus tard que Als de werknemer zijn prestaties vroeger of later aanvangt dan op het
l'heure de début prévue, l'heure de début doit avoir été modifiée au oorspronkelijk meegedeelde beginuur, dan moet het beginuur gewijzigd
plus tard au moment du début de la prestation. c) Changement de l'heure de fin Si un service est arrêté plus tôt que prévu, l'employeur dispose d'un délai jusqu'à minuit suivant l'heure de fin prévue initialement pour signaler l'heure de fin réelle du service. En même temps, un enregistrement de l'heure doit également être tenu, soit électroniquement, soit dans un registre dans lequel toutes les dérogations doivent être notées. Si l'exécution est arrêtée plus tard que prévu, l'employeur dispose zijn uiterlijk op het moment dat de werknemer zijn prestaties aanvangt. c) Wijziging van het einduur Wanneer een prestatie vroeger wordt stopgezet dan oorspronkelijk gemeld was, heeft de werkgever tijd tot middernacht volgend op het oorspronkelijk voorziene einduur om het werkelijke einduur van de prestatie door te geven. Tegelijkertijd moet dan ook een tijdsregistratie worden bijgehouden, hetzij elektronisch, hetzij in een register waarbij alle afwijkingen moeten genoteerd worden. Wanneer de prestatie op een later moment wordt stopgezet dan oorspronkelijk gemeld was, beschikt de werkgever over een termijn van
d'un délai de 8 heures suivant l'heure de fin initialement prévue pour 8 uren, volgend op het oorspronkelijk voorziene einduur, om het
indiquer l'heure de fin correcte (ultérieure). Toutefois, si l'heure correcte (latere) einduur te melden. Indien het oorspronkelijke
de fin initiale se situe entre 20 heures et minuit, l'employeur a einduur tussen 20 uur en 24 uur was voorzien, heeft de werkgever
jusqu'à 8 heures du matin pour communiquer l'heure de fin correcte. En echter tot 8 uur 's morgens de tijd om het correcte einduur door te
même temps, un enregistrement de l'heure doit également être tenu, geven. Tegelijkertijd moet dan ook een tijdsregistratie worden
soit électroniquement, soit dans un registre dans lequel toutes les bijgehouden, hetzij elektronisch, hetzij in een register waarbij alle
dérogations doivent être notées. afwijkingen moeten genoteerd worden.

Art. 6.Contrat-cadre

Art. 6.Raamovereenkomst

Uiterlijk bij aanvang van de eerste tewerkstelling moeten de werkgever
Au plus tard au début de la première occupation, l'employeur et le en de werknemer schriftelijk een raamovereenkomst sluiten
travailleur doivent conclure par écrit un contrat-cadre, conformément overeenkomstig het model in bijlage bij onderhavige collectieve
au modèle en annexe à la présente convention collective de travail. A arbeidsovereenkomst. Bij iedere effectieve tewerkstelling die wordt
chaque occupation effective dans le cadre d'un tel contrat-cadre, aangevat in het kader van een dergelijke raamovereenkomst wordt tussen
l'employeur et le travailleur occasionnel concluent un contrat de de werkgever en de gelegenheidswerknemer een arbeidsovereenkomst voor
travail occasionnel pour une durée déterminée ou pour un travail gelegenheidsarbeid gesloten voor een bepaalde tijd of voor een
nettement défini. En application de l'article 9 de la loi du 3 juillet duidelijk omschreven werk. Met toepassing van het artikel 9 van de wet
1978 relative aux contrats de travail, ce contrat de travail van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten kan deze
occasionnel peut être conclu par écrit ou oralement. arbeidsovereenkomst voor gelegenheidsarbeid schriftelijk of mondeling

Art. 7.Temps de travail

worden gesloten.

Art. 7.Werktijd

En application de l'article 21 de la loi sur le travail et de la Met toepassing van artikel 21 van de arbeidswet en van de sectorale
convention collective de travail sectorielle du 21 août 2017, la durée collectieve arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2017, kan de duur van
de chaque période de travail peut être inférieure à trois heures pour elke werkperiode voor gelegenheidswerknemers korter zijn dan drie
les travailleurs occasionnels, sans être inférieure à une heure. uren, zonder minder dan één uur te bedragen.
En application de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative Met toepassing van artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978
aux contrats de travail et de la convention collective de travail betreffende de arbeidsovereenkomsten en van de sectorale collectieve
sectorielle du 21 août 2017, la durée hebdomadaire de travail d'un arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2017 kan de wekelijkse arbeidsduur
travailleur à temps partiel peut être inférieure à un tiers de la van een deeltijds tewerkgestelde werknemer lager liggen dan een derde
durée hebdomadaire de travail des travailleurs à temps plein qui van de wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde
relèvent de la même catégorie dans l'entreprise. Par dérogation à werknemers die in de onderneming tot dezelfde categorie behoren. In
l'article 18, § 3 de la convention collective de travail afwijking van artikel 18, § 3 van voormelde collectieve
arbeidsovereenkomst dient voor de gelegenheidswerknemers geen
susmentionnée, il ne faut pas garantir une durée de travail de 25 arbeidsduur van 25 uren op jaarbasis te zijn gewaarborgd.
heures sur base annuelle pour les travailleurs occasionnels.

Art. 8.Salaire horaire

Art. 8.Uurloon

Le salaire horaire minimum pour tout travailleur occasionnel est fixé Het minimum uurloon voor elke gelegenheidswerknemer wordt vastgesteld
au salaire horaire d'un travailleur de catégorie 2 ayant 20 ans op het uurloon van een arbeider in categorie 2 met 20 jaar ervaring,
d'expérience, selon les échelles de barèmes du secteur. Ce salaire volgens de weddeschalen van de sector. Dit uurloon wordt geïndexeerd
horaire est indexé selon les règles en vigueur dans le secteur. volgens de regels die gelden in de sector.
Les heures effectuées pendant la nuit, les dimanches et les jours Uren die gepresteerd worden tijdens nacht, zon- en feestdagen worden
fériés sont rémunérées à 150 p.c. vergoed aan 150 pct.

Art. 9.Evaluation

Art. 9.Evaluatie

Les parties contractantes feront l'évaluation du nouveau dispositif du In de loop van 2022 zullen de overeenkomstsluitende partijen de nieuwe
travailleur occasionnel après quatre trimestres effectifs de regeling met betrekking tot de gelegenheidswerknemer evalueren na vier
fonctionnement, dans le courant de l'année 2022. effectieve werkingskwartalen.

Art. 10.Dispositions finales

Art. 10.Slotbepalingen

La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 17 novembre 2021 concernant les travailleurs arbeidsovereenkomst van 17 november 2021 betreffende de
occasionnels dans les entreprises de pompes funèbres, enregistrée sous gelegenheidswerknemers in de begrafenisondernemingen, geregistreerd
le numéro 169211/CO/320. onder nummer 169211/CO/320.
Elle entre en vigueur le 1er novembre 2021. Elle est conclue pour une Zij treedt in werking op 1 november 2021. Zij is gesloten voor
durée indéterminée. onbepaalde tijd.
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen met een
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un opzeggingstermijn van drie maanden te betekenen bij een ter post
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste et aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
adressée au président de la Commission paritaire des pompes funèbres. voor de begrafenisondernemingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 9 janvier 2023, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023,
conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les travailleurs occasionnels dans les entreprises de pompes funèbres Contrat-cadre pour travailleurs occasionnels dans le secteur des pompes funèbres Entre :............................................................................................................................ (dénomination de l'entreprise) ayant le numéro d'entreprise ...................................................................... (numéro d'entreprise) et ayant son siège à ....................................................................................... gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de gelegenheidswerknemers in de begrafenisondernemingen Raamovereenkomst voor gelegenheidswerknemers in de begrafenissector Tussen :....................................................................................................... (benaming van de onderneming) met ondernemingsnummer ..................................................... (ondernemingsnummer) en met zetel te ............................................................................
(adresse de l'entreprise) (adres van de onderneming)
représentée par : vertegenwoordigd door
............................................................................................. ............................................................ (naam van
(nom du représentant), de vertegenwoordiger),
ci-après dénommé "l'entrepreneur" hierna genoemd "de ondernemer"
Et : En :
............................................................................................................................. ........................................................................................................
(nom du travailleur) (naam van de werknemer)
domicilié(e) à met woonplaats te
................................................................................................... ......................................................................
(adresse du travailleur) (adres van de werknemer)
Il est convenu ce qui suit : Wordt overeengekomen wat volgt :
Artikel 1. Les parties s'engagent mutuellement dans le cadre du

Artikel 1.Partijen engageren zich tegenover elkaar in het kader van

travail occasionnel à effectuer des prestations occasionnelles gelegenheidsarbeid/occasionele prestaties zoals omschreven in artikel
décrites à l'article 3 du présent contrat. 3 van deze overeenkomst.
L'entrepreneur contactera Monsieur/Madame De ondernemer zal de heer/mevrouw
............................................. lorsqu'il souhaitera ............................................. contacteren wanneer hij
op hem/haar een beroep wenst te doen.
faire appel à lui/elle. Het staat de heer/mevrouw
Monsieur/Madame ...................................................... ...................................................... vrij al dan
est libre d'accepter ou non la proposition. niet in te gaan op het voorstel.
Si Monsieur/Madame ............................... souhaite donner Indien de heer/mevrouw ........................... daarop wenst in te
suite à la proposition, un contrat de travail occasionnel sera conclu gaan, zal voor elke occasionele prestatie een arbeidsovereenkomst voor
pour chaque prestation occasionnelle, pour une durée déterminée ou gelegenheidsarbeid worden gesloten voor een bepaalde tijd of voor een
pour un travail nettement défini. Ce contrat de travail occasionnel duidelijk omschreven werk. Deze arbeidsovereenkomst voor
peut être conclu par écrit ou oralement et fera référence aux gelegenheidsarbeid kan schriftelijk of mondeling worden gesloten, en
conditions de travail fixées par la commission paritaire ou fixera zal verwijzen naar de arbeidsvoorwaarden vastgelegd door het paritaire
expressément les conditions de travail. comité of zal uitdrukkelijk de arbeidsvoorwaarden vastleggen.

Art. 2.Le contrat de travail occasionnel doit être conclu au plus

Art. 2.De arbeidsovereenkomst voor gelegenheidsarbeid moet worden

tard au début de la prestation occasionnelle. afgesloten uiterlijk bij aanvang van de occasionele prestatie.

Art. 3.Seules les activités suivantes pourront faire l'objet de la prestation occasionnelle à convenir, à l'occasion d'un décès : - effectuer des tâches de coursier telles que le transfert de documents, effectuer le transfert de corps et le transport du cercueil, faire des toilettes mortuaires et réaliser la mise en bière, installer une chapelle ardente, assurer l'accueil des visiteurs à la maison funéraire ou au funérarium et/ou aider à la réception; - porter le cercueil contenant la dépouille ou l'urne contenant les cendres du défunt et les placer dans le véhicule de transfert et/ou le corbillard; accompagner également les proches et/ou conduire et entretenir le véhicule de transfert et/ou la voiture de cérémonie; - post-traitement des imprimés de deuil (pliage, mise sous enveloppe, transport,...);

Art. 3.Enkel de volgende activiteiten zullen ter gelegenheid van een overlijden, het voorwerp kunnen uitmaken van de overeen te komen occasionele prestatie : - taken als bode verrichten zoals het overbrengen van documenten, transporten verzorgen van lichamen en kisten, opbaringen en kistingen verzorgen, een rouwkapel plaatsen, het onthaal in het rouwcentrum verzorgen en/of bij de koffietafel helpen; - de kist met het stoffelijk overschot of de urne met de as van de overledene dragen en in de (ceremonie) wagen plaatsen, de nabestaanden begeleiden en/of de ( ceremonie) wagen besturen en net houden; - nabehandeling van rouwdrukwerk (vouwen, in omslagen steken, ronddragen,...);

- tous travaux de cimetière : la pose ou l'enlèvement de monuments - werkzaamheden op de begraafplaats : het plaatsen of verwijderen van
et/ou d'accessoires (photo, lettrage, plaques columbarium,...); monumenten en/of accessoires (foto, belettering, columbarium-platen,...);
- petits travaux d'entretien non récurrents en fonction des visites ou - kleine niet-regelmatige werkzaamheden qua onderhoud in functies van
cérémonies. bezoeken of ceremonies.

Art. 4.Le salaire sectoriel fixé pour les prestations occasionnelles

Art. 4.Het sectoraal vastgesteld loon voor de occasionele prestaties

dans le cadre d'un contrat de travail occasionnel à conclure sera au in het kader van een nog te sluiten arbeidsovereenkomst voor
minimum le salaire fixé paritairement pour un travailleur de catégorie gelegenheidswerk zal minimaal het paritair vastgelegde loon zijn van
2 ayant 20 ans d'expérience. een arbeider in categorie 2, met 20 jaar ervaring.

Art. 5.Les deux parties peuvent résilier le présent contrat-cadre à

Art. 5.Beide partijen kunnen schriftelijk deze raamovereenkomst te

tout moment, par écrit. allen tijde opzeggen.
Etabli à ............................... (lieu) le Aldus opgesteld te ............................... (plaats) op
........................... (date), chacune des parties reconnaissant ........................... (datum), waarbij elk der partijen erkent
avoir reçu un original dûment signé par toutes les parties. een origineel te hebben ontvangen, behoorlijk ondertekend door alle partijen.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Signature Signature Handtekening Handtekening
(précédée de la mention écrite "lu et approuvé") (voorafgegaan door de geschreven melding "gelezen en goedgekeurd")
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^