Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/07/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector, betreffende de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, gesloten ter uitvoering van het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 février 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023,
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en
l'aide sociale et des soins de santé, relative à la stabilité des welzijns- en gezondheidssector, betreffende de stabiliteit van de
contrats de travail, adoptée en exécution du protocole d'accord arbeidsovereenkomsten, gesloten ter uitvoering van het protocolakkoord
2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois (1) 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023,
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en
l'aide sociale et des soins de santé, relative à la stabilité des welzijns- en gezondheidssector, betreffende de stabiliteit van de
contrats de travail, adoptée en exécution du protocole d'accord arbeidsovereenkomsten, gesloten ter uitvoering van het protocolakkoord
2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois. 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. Gegeven te Brussel, 21 juli 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur francophone Paritair Comité
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector
Convention collective de travail du 24 février 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023
Stabilité des contrats de travail, en exécution du protocole d'accord Stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, ter uitvoering van het
2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse
(Convention enregistrée le 27 mars 2023 sous le numéro 178882/CO/332) non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 27 maart 2023 onder
het nummer 178882/CO/332)
Préambule Inleiding
La présente convention collective de travail s'inscrit dans la volonté Deze collectieve arbeidsovereenkomst past in het kader van de
partagée des partenaires sociaux d'améliorer les conditions de gezamenlijke wil van de sociale partners om de arbeidsomstandigheden
travail, de renforcer l'attractivité du secteur en matière d'emploi et te verbeteren, de aantrekkelijkheid van de sector inzake
d'améliorer la qualité de l'accompagnement des personnes. Elle a pour tewerkstelling te versterken en de kwaliteit te verbeteren van de
objectif d'améliorer la stabilité des contrats de travail des begeleiding van de personen. Zij heeft tot doel om de stabiliteit van
travailleurs demandeurs, de pérenniser leur contrat de travail, de arbeidsovereenkomsten van de aanvragende werknemers te verbeteren,
d'augmenter leur temps de travail contractuel et la rémunération om hun arbeidsovereenkomst te bestendigen, om hun contractuele
correspondante. arbeidstijd en overeenstemmend loon te verhogen.
La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de
dispositions de la convention collective de travail n° 35, conclue le bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35, gesloten op
27 février 1981 au sein du Conseil national du Travail, concernant 27 februari 1981 in de Nationale Arbeidsraad, inzake sommige
certaines dispositions du droit du travail en matière de travail à bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van deeltijdse arbeid, en
temps partiel, et modifiée par la convention collective de travail n° gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis gesloten
35bis conclue le 9 février 2000 au sein du Conseil national du op 9 februari 2000 in de Nationale Arbeidsraad, noch aan de bepalingen
Travail, ni aux dispositions de la convention collective de travail n°
161, conclue le 27 septembre 2022 au sein du Conseil national du van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 161, gesloten op 27
Travail, concernant le droit de demander une forme d'emploi comportant september 2022 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het recht om
des conditions de travail plus prévisibles et plus sûres, ni aux een vorm van werk met meer voorspelbare en zekere arbeidsvoorwaarden
dispositions de la loi-programme du 22 décembre 1989 en ses articles te vragen, noch aan de bepalingen van de programmawet van 22 december
152 à 178, ni aux accords plus favorables aux travailleurs conclus au 1989 in de artikelen 152 tot 178, noch aan de gunstigere akkoorden
niveau des entreprises tombant sous le champ d'application de la présente convention.

Article 1er.Champ d'application La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des institutions qui ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé et qui sont agréées et/ou subventionnées par la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale. Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et employé, féminin et masculin.

voor de werknemers gesloten op het niveau van de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze overeenkomst vallen.

Artikel 1.Toepassingsgebied Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de instellingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Priorité aux travailleurs déjà en service en cas d'emploi

Art. 2.Prioriteit voor de werknemers die al in dienst zijn in geval

vacant et/ou d'heures disponibles van vacante betrekking en/of van beschikbare uren
§ 1er. En cas d'emploi vacant pour un contrat à durée indéterminée, § 1. Bij vacatures voor arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde duur
priorité est donnée à l'engagement de travailleurs qui sont déjà en wordt voorrang van aanwerving gegeven aan de werknemers die al in
service dans l'entreprise sur la base d'un contrat de travail à durée dienst zijn van de onderneming op basis van een arbeidsovereenkomst
voor bepaalde duur of een tijdelijke of vervangingsovereenkomst, voor
déterminée ou temporaire ou de remplacement, pour autant que le zover de betrokken werknemer vragende partij is voor deze
travailleur concerné soit demandeur et qu'il réponde aux exigences arbeidsovereenkomst en voor zover de betrokken werknemer voldoet aan
posées en termes de qualifications et de compétences moyennant le cas de gestelde eisen inzake kwalificaties en competenties mits eventueel
échéant une formation. een opleiding wordt gevolgd.
§ 2. Lors de l'attribution d'un contrat de travail à temps plein, § 2. Bij de toewijzing van een voltijdse arbeidsovereenkomst, van
d'heures disponibles ou d'heures complémentaires contractuelles, beschikbare uren of van aanvullende contractuele uren, wordt voorrang
priorité est donnée aux travailleurs à temps partiel qui sont déjà en gegeven aan de deeltijdse werknemers die al in dienst zijn in de
service dans l'entreprise, pour autant que le travailleur concerné onderneming, voor zover de betrokken werknemer vragende partij is en
soit demandeur et qu'il réponde aux exigences posées en termes de beantwoordt aan de gestelde eisen in termen van kwalificaties en
qualifications et de compétences moyennant le cas échéant une competenties mits eventueel een opleiding wordt gevolgd.
formation.

Art. 3.Communication aux travailleurs en cas d'emploi vacant et/ou

Art. 3.Mededeling aan de werknemers in geval van vacante betrekking

d'heures disponibles en/of van beschikbare uren
Lorsqu'au sein de l'entreprise, des emplois tels qu'évoqués à
l'article 2 sont vacants, l'employeur communique en temps utile et Wanneer binnen de onderneming betrekkingen zoals vermeld in artikel 2
dans un délai raisonnable, l'information par écrit (mail ou intranet vacant zijn, deelt de werkgever tijdig en binnen een redelijke termijn
ou affichage dans les locaux du personnel) à tous les travailleurs de de informatie schriftelijk mede (mail of intranet of aanplakking in de
l'entreprise. A défaut de dispositif équivalent mis en place dans lokalen van het personeel) aan alle werknemers van de onderneming. Bij
l'entreprise, la communication doit intégrer le document d'information gebreke van gelijkwaardige voorziening ingevoerd in de onderneming
repris en annexe 1re de la présente convention, le formulaire repris moet de mededeling het informatiedocument opgenomen als bijlage 1 bij
en annexe 2 de la présente convention ainsi que les modalités deze overeenkomst omvatten, het formulier opgenomen als bijlage 2 van
pratiques d'introduction d'une candidature. deze overeenkomst alsook de praktische modaliteiten voor indiening van
een kandidatuur.

Art. 4.Information aux travailleurs

Art. 4.Informatie aan de werknemers

§ 1er. Lors de l'entrée en vigueur de la présente convention et lors § 1. Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst en bij de
de l'entrée en fonction de chaque nouveau travailleur, l'employeur indiensttreding van elke nieuwe werknemer geeft de werkgever aan elke
donne à chaque travailleur concerné une information relative à la betrokken werknemer informatie betreffende deze overeenkomst alsook
présente convention ainsi qu'aux modalités pratiques d'introduction over de praktische modaliteiten voor indiening van een kandidatuur.
d'une candidature. Cette communication se fait sur la base du document Deze communicatie gebeurt op basis van het document opgenomen als
repris en annexe 1re de la présente convention et du formulaire repris bijlage 1 bij deze overeenkomst en het formulier opgenomen als bijlage
en annexe 2 de la présente convention ou selon un dispositif 2 van deze overeenkomst of volgens een gelijkwaardige voorziening
équivalent mis en place dans l'entreprise. ingevoerd in de onderneming.
§ 2. A tout moment, le travailleur peut informer par écrit son § 2. De werknemer kan op ieder ogenblik zijn werkgever schriftelijk op
employeur de son souhait d'augmenter le nombre d'heures de travail de de hoogte brengen van zijn wens om het aantal arbeidsuren van zijn
son contrat à temps partiel ou de transformer son contrat à durée deeltijdse overeenkomst te verhogen of om zijn overeenkomst voor
déterminée ou temporaire ou de remplacement en un contrat à durée bepaalde duur of tijdelijke of vervangingsovereenkomst om te zetten in
indéterminée. Le travailleur utilise pour ce faire le formulaire een overeenkomst voor onbepaalde duur. Hiervoor gebruikt de werknemer
repris en annexe 2 de cette convention ou un dispositif équivalent mis het formulier opgenomen als bijlage 2 van deze overeenkomst of een
en place dans l'entreprise. gelijkwaardig middel dat ter beschikking is gesteld in de onderneming.

Art. 5.Réponse au travailleur qui a posé sa candidature

Art. 5.Feedback aan de werknemer die zijn kandidatuur heeft ingediend

Wanneer de kandidatuur van een werknemer die al in dienst is van de
Lorsque la candidature d'un travailleur déjà au service de l'employeur werkgever niet in aanmerking wordt genomen voor de indienstneming of
n'est pas retenue pour l'engagement ou l'attribution d'un emploi de toewijzing van een vacante betrekking bedoeld door één van de
vacant visés par l'une des priorités énumérées à l'article 2, prioriteiten opgesomd in artikel 2, brengt de werkgever de betrokken
l'employeur en informe personnellement et par écrit le travailleur werknemer hiervan persoonlijk en schriftelijk op de hoogte. Een
concerné. Une explication écrite du refus doit lui être fournie et schriftelijke uitleg voor de weigering moet worden verstrekt en de
l'employeur peut formuler des suggestions visant à accroître les werkgever kan voorstellen formuleren om de kansen op succes van de
chances de succès du travailleur lors d'un prochain appel à candidature. werknemer bij een volgende oproep voor kandidatuur te verhogen.

Art. 6.Information de la représentation des travailleurs

Art. 6.Informeren van de werknemersvertegenwoordiging

§ 1er. S'il existe au sein de l'entreprise un conseil d'entreprise, un § 1. Als er in de onderneming een ondernemingsraad, een comité voor
comité pour la prévention et la protection au travail ou une preventie en bescherming op het werk of een plaatselijke
délégation syndicale locale, dans ce cas l'employeur communique vakbondsafvaardiging bestaat, deelt de werkgever elk trimester aan de
trimestriellement au conseil d'entreprise ou, à défaut, au comité pour ondernemingsraad of, bij gebreke daarvan, aan het comité voor
la prévention et la protection au travail ou, à défaut, à la preventie en bescherming op het werk of, bij gebreke daarvan, aan de
délégation syndicale locale : plaatselijke vakbondsafvaardiging het volgende mede :
- le nombre de travailleurs sous contrats temporaires, de - het aantal werknemers met tijdelijke, vervangingsovereenkomsten,
remplacement, à durée déterminée ou à temps partiel ayant introduit overeenkomsten voor bepaalde duur of deeltijdse overeenkomsten die een
une candidature; kandidatuur hebben ingediend;
- les emplois vacants ou heures vacantes attribués en interne en - de vacante betrekkingen of vacante uren die intern werden toegewezen
application de la présente convention collective de travail ou, à met toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst of, bij
défaut, en externe; gebreke hiervan, extern;
- les emplois ou heures ayant fait, le cas échéant, l'objet d'une - de betrekkingen of uren die, desgevallend, extern werden toegewezen
attribution ou d'un engagement externe. of toegezegd.
§ 2. S'il n'existe pas au sein de l'entreprise de conseil § 2. Als er in de onderneming geen ondernemingsraad, comité voor
d'entreprise, de comité pour la prévention et la protection au travail preventie en bescherming op het werk of interne vakbondsafvaardiging
ou de délégation syndicale interne, dans ce cas l'employeur doit bestaat, moet in dit geval de werkgever aan de bevoegde intercentra
communiquer à la délégation syndicale inter-centres compétente, au vakbondsafvaardiging minimaal een keer per jaar, en maximaal
minimum une fois par an, et au maximum trimestriellement si cette trimestrieel als deze laatste erom vraagt, de informatie mededelen
dernière le demande, les informations prévues au § 1er de cet article waarin voorzien is in § 1 van dit artikel voor de maximumperiode van
pour la période des 12 mois maximum qui précède la demande. 12 maanden die voorafgaat aan de aanvraag.
§ 3. Sur cette base, l'instance paritaire prend les initiatives § 3. Op deze basis neemt de paritaire instantie de collectieve
collectives qui lui paraissent nécessaires. initiatieven die haar noodzakelijk lijken.

Art. 7.Accords préexistants ou complémentaires

Art. 7.Vooraf bestaande of aanvullende overeenkomsten

§ 1er. Les accords préexistants au niveau de l'entreprise adoptés § 1. De overeenkomsten die voor de inwerkingtreding van deze
avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming al
travail restent d'application pour autant qu'ils soient plus bestaan, blijven van kracht voor zover ze voor de werknemers gunstiger
favorables aux travailleurs que les dispositions de la présente zijn dan de bepalingen in deze overeenkomst.
convention. § 2. Des accords complémentaires spécifiques peuvent être passés au § 2. Op ondernemingsniveau kunnen specifieke aanvullende
niveau de l'entreprise, sans toutefois porter atteinte aux overeenkomsten worden gesloten, zonder evenwel afbreuk te doen aan de
dispositions de la présente convention collective de travail et pour bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst en voor zover ze
autant qu'ils soient plus favorables aux travailleurs. gunstiger zijn voor de werknemers.

Art. 8.Dispositions finales

Art. 8.Slotbepalingen

La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2023 en
janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk
être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden bij een
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au ter post aangetekend schrijven wordt gericht aan de voorzitter van het
président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en
germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. gezondheidssector.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe 1re à la convention collective de travail du 24 février 2023, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023,
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la welzijns- en gezondheidssector, betreffende de stabiliteit van de
stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution du protocole arbeidsovereenkomsten, gesloten ter uitvoering van het protocolakkoord
d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector
Information aux travailleurs Informatie aan de werknemers
La convention collective de travail du 24 février 2023 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023 betreffende de
stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution du protocole stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, gesloten ter uitvoering van
d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois vise à favoriser l'extension des contrats à temps partiel vers le temps plein, et le passage des contrats à durée déterminée vers des contrats à durée indéterminée. Pour ce faire, la convention prévoit que vous puissiez poser votre candidature pour une extension de contrat ou pour un contrat à durée indéterminée via le formulaire joint à cette information. Il vous est loisible d'utiliser d'autres moyens de communication formelle (mail, lettre,...). Il est utile de préciser votre demande, notamment concernant la fonction pour laquelle vous postulez, le nombre d'heures souhaité, ou les services souhaités,... Sur cette base, votre candidature sera prioritaire par rapport à une candidature externe à l'institution, pour autant que vous ayez posé votre candidature et que vous répondiez aux critères de qualifications et de compétences. En tant que travailleur à temps partiel involontaire, si vous êtes bénéficiaire d'un complément ONEM à votre salaire temps partiel, vous avez l'obligation de demander l'augmentation de votre temps de travail contractuel pour conserver votre droit à ce complément. Vous serez informés par votre employeur comme tout le personnel des possibilités qui s'ouvrent en la matière. Si l'employeur ne vous a pas octroyé le poste vacant conformément à votre priorité, il est tenu de vous informer par écrit de sa décision. het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector is gericht op het bevorderen van de uitbreiding van de deeltijdse overeenkomsten naar de voltijdse, en de overgang van de overeenkomsten voor bepaalde duur naar overeenkomsten voor onbepaalde duur. Daartoe bepaalt de collectieve arbeidsovereenkomst dat u zich kan kandidaat stellen voor een uitbreiding van overeenkomst of naar een overeenkomst van onbepaalde duur via het formulier dat bij deze informatie is gevoegd. Het staat u vrij om andere officiële communicatiemiddelen te gebruiken (e-mail, brief,...). Het is nuttig uw aanvraag duidelijk te omschrijven, onder meer in verband met de functie waarvoor u solliciteert, het gewenste aantal uren, of de gewenste diensten,... Op basis hiervan zal uw kandidatuur voorrang krijgen ten opzichte van een kandidatuur van buiten de instelling, voor zover u uw kandidatuur heeft ingediend en u beantwoordt aan de criteria met betrekking tot kwalificaties en competenties. Bent u onvrijwillig deeltijdse werknemer, en heeft u recht op een aanvulling van de RVA op uw deeltijds loon, dan moet u de verhoging van uw contractuele arbeidstijd aanvragen om uw recht op deze aanvulling te behouden. Zoals alle andere personeelsleden zult u op de hoogte gebracht worden van de mogelijkheden ter zake. Als de werkgever u de vacante betrekking niet heeft toegekend overeenkomstig uw prioriteit, is hij verplicht om u schriftelijk op de hoogte te brengen van zijn beslissing.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe 2 à la convention collective de travail du 24 février 2023, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2023,
conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la welzijns- en gezondheidssector, betreffende de stabiliteit van de
stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution du protocole arbeidsovereenkomsten, gesloten ter uitvoering van het protocolakkoord
d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour le secteur non-marchand bruxellois 2021-2024 van 23 december 2021 voor de Brusselse non-profitsector
Formulaire Formulier
Information de disponibilité pour une extension du nombre d'heures de Informatie betreffende de beschikbaarheid voor een uitbreiding van het
contrat à temps partiel ou une transformation d'un contrat à durée aantal uren van een deeltijdse overeenkomst of een omzetting van een
déterminée/temporaire/de remplacement en un contrat à durée overeenkomst van bepaalde duur/tijdelijke/vervangingsovereenkomst in
indéterminée een overeenkomst van onbepaalde duur
Je soussigné (nom + prénom) Ik ondergetekende (naam + voornaam)
............................................................................................. ..................................................................................
. . . . . . . . . .
déclare travailler depuis le (date) verklaar te werken sinds (datum)
......................................................................................... .........................................................................................
. . . . . . . . . .
dans la fonction de in de functie van
.......................................................................................................... .............................................................................................................
. . . . . . . . . .
et souhaite faire usage de ma priorité à (cocher ce qui convient) : en wens gebruik te maken van mijn prioriteit voor (aankruisen wat van
toepassing is) :
O Une extension de mon contrat à temps partiel* O Een uitbreiding van mijn deeltijdse overeenkomst*
o Je souhaite être pris.e en considération pour les o Ik wens in aanmerking te worden genomen voor de volgende
fonctions/départements suivants : functies/afdeling(en) :
.......................................................................................................................... ..........................................................................................................................
. . . . . . . . . .
o Je souhaite étendre mon contrat vers .............................. o Ik wens mijn overeenkomst uit te breiden tot maximaal .............................. uur per week
heures maximum par semaine O Een verlenging van mijn overeenkomst van bepaalde
O Une prolongation de mon contrat à durée déterminée/temporaire/de duur/tijdelijke/vervangingsovereenkomst in de vorm van een
remplacement en un contrat à durée indéterminée overeenkomst van onbepaalde duur
Précisions supplémentaires : Bijkomende toelichtingen :
Date ..../..../.... Datum ..../..../....
Nom et signature Naam en handtekening
................................................ ................................................
Important : Belangrijk :
* En tant que travailleur à temps partiel involontaire, si vous êtes * Bent u onvrijwillig deeltijdse werknemer, en heeft u recht op een
bénéficiaire d'un complément ONEM à votre salaire à temps partiel,
vous avez l'obligation de demander cette augmentation de votre temps aanvulling van de RVA op uw deeltijds loon, dan moet u deze verhoging
de travail contractuel. van uw contractuele arbeidstijd aanvragen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^