← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 60.500 EUR à l'ASBL MIMA MUSEUM en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention facultative de 60.500 EUR à l'ASBL MIMA MUSEUM en application de l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve subsidie van 60.500 EUR aan de v.z.w. MIMA MUSEUM in toepassing van bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 JUILLET 2021. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention | 21 JULI 2021. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een facultatieve |
facultative de 60.500 EUR à l'ASBL MIMA MUSEUM en application de | subsidie van 60.500 EUR aan de v.z.w. MIMA MUSEUM in toepassing van |
l'avenant n° 14 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre | bijakte n° 14 bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 |
l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines | tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la | betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en |
fonction de capitale de Bruxelles | de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi contenant le budget général des dépenses pour l'année | Gelet op de wet houdende de algemene uitgavenbegroting voor het |
budgétaire 2021 (publiée le 29 décembre 2020) ; | begrotingsjaar 2021 (gepubliceerd op 29 december 2020); |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124 ; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 14 ; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte n° 14; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire ; | administratieve en budgettaire controle; |
Vu le protocole d'accord du 20 juillet 2021 relatif au subside accordé | Gelet op het protocolakkoord van 20 juli 2021 inzake de subsidie aan |
au MIMA pour la réalisation d'une oeuvre d'art sur la passerelle | de MIMA voor de uitvoering van een kunstwerk op de voetgangersbrug |
cyclo-piétonne " porte de Ninove »; ; | "Ninoofsepoort"; |
Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'accord de | Gezien de noodzaak het totale budget ten laste van het |
coopération en plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un arrêté | samenwerkingsakkoord vrij te geven in verschillende schijven waarbij |
elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk koninklijk | |
royal de subvention. | besluit van subsidie. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 15 juli 2021; |
Sur la proposition de notre ministre des Pensions et de l'Intégration | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Maatschappelijke |
sociale, chargée des Personnes handicapées, de la Lutte contre la | Integratie, belast met Personen met een beperking, Armoedebestrijding |
pauvreté et de Beliris ; | en Beliris; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1. Une subvention facultative de soixante-mille |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van zestigduizend |
cinq-cents euros, (60.500 EUR) est accordée à l'ASBL MIMA MUSEUM. | vijfhonderd euro, (60.500 EUR) wordt toegekend aan de v.z.w. MIMA |
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | MUSEUM § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2021 du SPF Mobilité et Transports, allocation de base 33.55.22.65.35.05 | 33.55.22.65.35.05 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement nécessaire à la |
Mobiliteit en Vervoer van 2021. |
réalisation d'une oeuvre d'art sur la passerelle cyclo-piétonne « | Art. 2.De subsidie heeft als doel de realisatie van een kunstwerk op |
porte de Ninove »; à Bruxelles. | de voetgangersbrug "Ninoofse Poort" in Brussel ; te financieren. |
Art. 3.§ 1. Les investissements seront exécutés à charge du budget de |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
l'a.s.b.l. MIMA MUSEUM qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van de MIMA MUSEUM v.z.w. dat de betalingen zal uitvoeren |
propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à 60.500 | met zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot |
EUR. | 60.500 EUR. |
§ 2. Sur demande expresse de l'a.s.b.l. MIMA MUSEUM, la subvention | § 2. Op expliciete vraag van de MIMA MUSEUM v.z.w. zal de in artikel 1 |
visée à l'article 1er sera payée à l'a.s.b.l. MIMA MUSEUM en deux | bedoelde subsidie aan de MIMA MUSEUM v.z.w. worden betaald in twee |
tranches, 50% à la reception des factures des artistes et 50% à la | schijven, 50% na het ontvangt van de facturen van de artiesten en 50% |
réception de l'oeuvre. | na de oplevering van het kunstwerk. |
§ 3. La libération de ces tranches a lieu selon les conditions de | § 3. De vrijgave van deze schijven vindt plaats volgens de |
liquidation qui sont définies dans l'art. 5 du protocole d'accord. Une | vereffeningsvoorwaarden vastgelegd in art. 5 van het protocol-akkoord. |
de ces conditions prévoit que seules les dépenses réalisées dans le | Een van deze voorwaarden voorziet dat enkel de uitgaven die met |
respect de la réglementation relatives aux marchés publics sont | respect voor de reglementering betreffende de overheidsopdrachten |
remboursées par Beliris. | gerealiseerd werden terugbetaald zullen worden door Beliris. |
§ 4. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler | § 4. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over |
sur plusieurs années. | meerdere jaren worden verspreid. |
§ 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Progrès, 56 à 1210 Bruxelles, se charge du | Vervoer, Vooruitgangstraat 56, te 1210 Brussel, staat in voor de |
traitement administratif de la subvention. Toute la correspondance | administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling met |
relative au traitement administratif dans le cadre du présent arrêté | betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.La ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée |
Art. 4.De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, |
des Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de | belast met Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris |
Beliris est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met |
Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris. | Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris. |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |