← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre linguistique pour les premier et deuxième degrés des services centraux et des services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays de la hiérarchie de la Direction générale Navigation du Service public fédéral Mobilité et Transports "
Arrêté royal fixant le cadre linguistique pour les premier et deuxième degrés des services centraux et des services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays de la hiérarchie de la Direction générale Navigation du Service public fédéral Mobilité et Transports | Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van de centrale diensten en de uitvoeringsdiensten waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt van het Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 JUILLET 2021. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique pour les premier et deuxième degrés des services centraux et des services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays de la hiérarchie de la Direction générale Navigation du Service public fédéral Mobilité et Transports PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | 21 JULI 2021. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van de centrale diensten en de uitvoeringsdiensten waarvan de werkkring het ganse land bestrijkt van het Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 43ter, § 4, inséré par la | gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43ter, § 4, ingevoegd bij de |
loi du 12 juin 2002, et § 8, inséré par la loi du 12 juin 2002 et | wet van 12 juni 2002, en § 8, ingevoegd bij de wet van 12 juni 2002 en |
modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 20 juillet 2005 ; | gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2011 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 houdende |
oprichting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, | |
public fédéral Mobilité et Transports, modifié par les arrêtés royaux | zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 augustus 2002 en |
des 28 août 2002 et 19 février 2016 ; | 19 februari 2016; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot |
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale |
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde trap van de |
constituent un même degré de la hiérarchie ; | hiërarchie vormen; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 2014 fixant le cadre linguistique du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 2014 tot vaststelling |
Service public fédéral Mobilité et Transports pour les premier et | van het taalkader van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van |
deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Navigation ; | het Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst |
Vu les besoins en personnel du Service public fédéral Mobilité et | Mobiliteit en Vervoer; |
Transports, tels qu'approuvés par l'Inspecteur de Finances le 4 juin | Gelet op de personeelsbehoeften van de Federale Overheidsdienst |
Mobiliteit en Vervoer, zoals ze op 4 juni 2019 werden goedgekeurd door | |
2019 et par le Ministre de la Mobilité le 16 juillet 2019 ; | de Inspecteur van Financiën en op 16 juli 2019 door de Minister van |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Mobiliteit; Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede |
alinéa 2, des lois précitées ; | lid, van de voormelde wetten; |
Vu l'avis n° 53.058 de la Commission permanente du contrôle | Gelet op het advies nr. 53.058 van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 7 avril 2021 ; | Taaltoezicht, gegeven op 7 april 2021; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les services centraux et les services d'exécution |
Artikel 1.In de centrale diensten en de uitvoeringsdiensten waarvan |
dont l'activité s'étend à tout le pays, les emplois de des premier et | de werkkring het ganse langs bestrijkt worden de betrekkingen van de |
deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale Navigation, | eerste en tweede trap van de hiërarchie van het Directoraat-generaal |
sont répartis entre le cadre français et le cadre néerlandais dans les | Scheepvaart verdeeld tussen het Frans en het Nederlands kader in de |
proportions fixées par le tableau annexé au présent arrêté. | verhoudingen zoals ze zijn vastgelegd in de bij dit besluit gevoegde |
Art. 2.L' arrêté royal du 16 décembre 2014 fixant le cadre |
tabel. Art. 2.Het koninklijk besluit van 16 december 2014 tot vaststelling |
linguistique du Service public fédéral Mobilité et Transports pour les | van het taalkader van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van |
premier et deuxième degrés de la hiérarchie de la Direction générale | het Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale Overheidsdienst |
Navigation est abrogé. | Mobiliteit en Vervoer, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Annexe à l'arrêté royal du 21 juillet 2021 fixant le cadre | Bijlage bij het koninklijk besluit van 21 juli 2021 tot vaststelling |
linguistique pour les premier et deuxième degrés des services centraux | van het taalkader van de eerste en tweede trap van de hiërarchie van |
et des services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays de | de centrale diensten en de uitvoeringsdiensten waarvan de werkkring |
la hiérarchie de la Direction générale Navigation du Service public | het ganse land bestrijkt van het Directoraat-generaal Scheepvaart van |
fédéral Mobilité et Transports | de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. |
Degrés de la hiérarchie | Degrés de la hiérarchie |
Trappen van de hiërarchie | Trappen van de hiërarchie |
Pourcentage d'emplois - Percentage betrekkingen | Pourcentage d'emplois - Percentage betrekkingen |
Cadre français | Cadre français |
Franskader | Franskader |
Cadre néerlandais | Cadre néerlandais |
Nederlands kader | Nederlands kader |
1 | 1 |
- | - |
100 | 100 |
2 | 2 |
10 | 10 |
90 | 90 |