Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de réviseur d'entreprises ainsi qu'à l'inscription et à l'enregistrement dans le registre public des réviseurs d'entreprises | Koninklijk besluit betreffende de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor alsook de inschrijving en registratie in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de | 21 JULI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van de |
réviseur d'entreprises ainsi qu'à l'inscription et à l'enregistrement | hoedanigheid van bedrijfsrevisor alsook de inschrijving en registratie |
dans le registre public des réviseurs d'entreprises | in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et | Gelet op de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van |
de la supervision publique des réviseurs d'entreprises, les articles 5 | en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, artikelen 5 tot 11, |
à 11, 30, § 5, et 145, 5° ; | 30, § 5, en 145, 5° ; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 2007 relatif à l'agrément des réviseurs | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 2007 betreffende de |
d'entreprises et au registre public; | erkenning van bedrijfsrevisoren en het openbaar register; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques du 18 janvier 2017; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen van 18 januari 2017; |
Vu l'avis de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises du 27 janvier | Gelet op het advies van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren van 27 |
2017; | januari 2017; |
Vu l'avis n° 61.249/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2017, en | Gelet op het advies nr. 61.249/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux réviseurs |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de bedrijfsrevisoren, |
d'entreprises, aux contrôleurs légaux des comptes, aux cabinets | de wettelijke auditors, de auditkantoren, de auditors en |
d'audit, aux contrôleurs de pays tiers et aux entités d'audit de pays tiers. | auditorganisaties van derde landen. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° loi : la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la | 1° wet : de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van |
profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises; | en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren; |
2° registre public : le registre public visé à l'article 10 de la loi; | 2° openbaar register : het register bedoeld in artikel 10 van de wet; |
3° Institut : l'Institut des Réviseurs d'Entreprises visé par | 3° Instituut : het Instituut van de Bedrijfsrevisoren bedoeld in |
l'article 64 de la loi; | artikel 64 van de wet; |
4° Collège : le Collège de supervision des réviseurs d'entreprises, | 4° College : het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren, |
créé par l'article 32 de la loi. | opgericht bij artikel 32 van de wet. |
CHAPITRE 2. - Octroi de la qualité de réviseur d'entreprises | HOOFDSTUK 2. - Toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor |
Section 1re. - Personne physique ressortissante d'un Etat membre | Afdeling 1. - Natuurlijke persoon, onderdaan van een lidstaat |
Art. 2.§ 1er. Toute personne physique ressortissante d'un Etat membre |
Art. 2.§ 1. Ieder natuurlijk persoon, onderdaan van een lidstaat die |
qui remplit les conditions visées à l'article 5 de la loi peut | de voorwaarden bedoeld in artikel 5 van de wet vervult, kan aan het |
demander à l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur | Instituut de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor |
d'entreprises. | verzoeken. |
Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant les pièces | Bij dit verzoek is een dossier gevoegd met de stukken vereist om de |
nécessaires pour juger les conditions d'octroi de la qualité de | toekenningsvoorwaarden van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor te |
réviseur d'entreprises. | beoordelen. |
§ 2. L'Institut fait parvenir au président de la Cour d'appel de | § 2. Het Instituut laat de voorzitter van het Hof van Beroep te |
Bruxelles ou de Liège un extrait de la décision d'admission à la | Brussel of te Luik een uittreksel van het besluit van toelating tot de |
prestation de serment. | eedaflegging geworden. |
Le candidat réviseur d'entreprises prête serment le jour et l'heure | De kandidaat-bedrijfsrevisor legt zijn eed af op de dag en het uur |
fixés par le président de la Cour d'appel compétente. | bepaald door de voorzitter van het bevoegde Hof van Beroep. |
Le greffe de la Cour d'appel informe l'Institut de la prestation de | De griffier van het Hof van Beroep brengt het Instituut op de hoogte |
serment effectuée et délivre à l'intéressé un extrait du procès-verbal | van de gedane eedaflegging en levert aan de betrokkene een uittreksel |
de l'audience. | van het proces-verbaal van de zitting af. |
§ 3. Sur présentation de l'extrait du procès-verbal de l'audience qui | § 3. Op de voorlegging van het uittreksel van het proces-verbaal van |
confirme la prestation de serment, le candidat réviseur d'entreprises | de zitting die de eedaflegging bevestigt, wordt de |
est inscrit au registre public en tant que réviseur d'entreprises à | kandidaat-bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing van het |
partir du jour de la décision du Collège visée à l'article 41, § 2, | College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet |
alinéa 5, de la loi. | ingeschreven als bedrijfsrevisor in het openbaar register. |
Art. 3.L'Institut statue sur la demande visée à l'article 2, § 1er, |
Art. 3.Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 2, § 1, |
et communique sa décision au Collège, conformément à l'article 41, § | bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, |
2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après l'introduction | overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet, uiterlijk drie |
par le demandeur de toutes les pièces requises. | maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. |
Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les | Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de |
conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur | voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van |
d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. | bedrijfsrevisor, brengt hij hem zijn gemotiveerde beslissing ter kennis. |
Section 2. - Personne physique ressortissante d'un pays tiers | Afdeling 2. - Natuurlijk persoon, onderdaan van een derde land |
Art. 4.§ 1er. Toute personne physique ressortissante d'un pays tiers |
Art. 4.§ 1. Iedere natuurlijke persoon, onderdaan van een derde land |
qui remplit les conditions visées à l'article 7 de la loi, peut | die de voorwaarden bedoeld in artikel 7 van de wet vervult, kan aan |
demander à l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur | het Instituut de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor |
d'entreprises. | verzoeken. |
Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant au moins les | Bij dit verzoek wordt een dossier gevoegd waarin minstens de volgende |
informations et documents suivants : | informatie en documenten steken : |
1° un extrait d'acte de naissance et un certificat de nationalité; | 1° een uittreksel uit de geboorteakte en een attest van nationaliteit; |
2° une attestation concernant l'honorabilité délivrée par un | 2° een attest betreffende de betrouwbaarheid, afgegeven door een |
fonctionnaire compétent du pays tiers. Si la délivrance d'une telle | bevoegd ambtenaar van het derde land. Wanneer de afgifte van een |
attestation n'est pas réglée dans le pays tiers concerné, la personne | zodanig attest in het betrokken derde land niet is geregeld, maakt de |
physique transmet une déclaration écrite dans laquelle elle affirme | natuurlijke persoon een schriftelijke verklaring over waarin hij |
satisfaire à la condition prévue à l'article 7, § 1, 3°, de la loi; | bevestigt te voldoen aan de voorwaarde vermeld in artikel 7, § 1, 3°, |
3° l'adresse de l'établissement en Belgique destiné à l'exercice des | van de wet; 3° het adres van de vestiging in België bestemd voor de uitoefening |
activités professionnelles et à la conservation des actes, documents | van de beroepsactiviteiten en voor de bewaring van de daarmee |
et correspondance s'y rapportant; | samenhangende akten, documenten en briefwisseling; |
4° une attestation délivrée par l'autorité compétente du pays tiers | 4° een attest afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde |
certifiant que les réviseurs d'entreprises bénéficient de la | land, waarin wordt gecertificeerd dat de bedrijfsrevisoren genieten |
réciprocité sur le territoire de ce pays tiers en ce qui concerne | van wederkerigheid op het grondgebied van dat derde land voor wat |
l'accès à la profession; | betreft de toegang tot het beroep; |
5° dans le cas visé à l'article 7, § 2, de la loi, une attestation | 5° in het geval bedoeld in artikel 7, § 2, van de wet, een attest |
délivrée par l'autorité compétente du pays tiers qui certifie que la | afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde land, waarin wordt |
personne concernée possède dans ce pays tiers une qualité équivalente | gecertificeerd dat de betrokken persoon over een gelijkwaardige |
à celle de réviseur d'entreprises. | hoedanigheid van bedrijfsrevisor in dit derde land beschikt. |
§ 2. L'Institut transmet au président de la Cour d'appel de Bruxelles | § 2. Het Instituut maakt aan de voorzitter van het Hof van Beroep te |
ou de Liège une copie de la décision d'admission à la prestation de | Brussel of te Luik een kopie van de beslissing tot toelating tot de |
serment. | eedaflegging over. |
Le candidat réviseur d'entreprises prête serment le jour et l'heure | De kandidaat-bedrijfsrevisor legt zijn eed af op de dag en het uur |
fixés par le président de la Cour d'appel compétente. | bepaald door de voorzitter van het bevoegde Hof van Beroep. |
Le greffe de la Cour d'appel informe l'Institut de la prestation de | De griffier van het Hof van Beroep brengt het Instituut op de hoogte |
serment reçue et délivre à l'intéressé un extrait du procès-verbal de | van de gedane eedaflegging en levert aan de betrokkene een uittreksel |
l'audience. | van het proces-verbaal van de zitting af. |
Art. 5.§ 1er. L'Institut statue sur la demande visée à l'article 4, § |
Art. 5.§ 1. Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 4, § 1, |
1er, et communique sa décision au Collège, conformément à l'article | bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, |
41, § 2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après | overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet, uiterlijk drie |
l'introduction par le demandeur de toutes les pièces requises. | maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. |
Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les | Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de |
conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur | voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van |
d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. | bedrijfsrevisor, brengt het hem zijn gemotiveerde beslissing ter |
§ 2. Sur présentation de l'extrait du procès-verbal de l'audience, qui | kennis. § 2. Op voorlegging van een uittreksel van het proces-verbaal van de |
confirme la prestation de serment, le candidat réviseur d'entreprises | zitting die de eedaflegging bevestigt, wordt de |
est inscrit au registre public en tant que réviseur d'entreprises à | kandidaat-bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing van het |
partir du jour de la décision du Collège visée à l'article 41, § 2, | College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet, |
alinéa 5, de la loi. | ingeschreven als bedrijfsrevisor in het openbaar register. |
Art. 6.La personne physique ressortissant d'un pays tiers qui, en |
Art. 6.De natuurlijk persoon onderdaan van een derde land die, bij |
application de l'article 7, § 2, de la loi, a acquis la qualité de | toepassing van artikel 7, § 2, van de wet, de hoedanigheid van |
réviseur d'entreprises et qui perd dans son pays la qualité | bedrijfsrevisor heeft verkregen en die in zijn land de professionele |
professionnelle dont elle s'est prévalue lors de sa demande d'octroi | hoedanigheid verliest waarop hij zich beroepen heeft bij zijn verzoek |
de la qualité de réviseur d'entreprises, peut, par décision de | om toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor, kan, op |
l'Institut, conserver sa qualité de réviseur d'entreprises en Belgique | beslissing van het Instituut, zijn hoedanigheid van bedrijfsrevisor in |
lorsqu'il est établi qu'elle a perdu sa qualité professionnelle dans | België behouden, wanneer is aangetoond dat hij zijn professionele |
son pays tiers pour des raisons autres que disciplinaires. | hoedanigheid in zijn derde land om andere dan tuchtrechtelijke redenen |
Section 3. - Personne morale ou entité, quelle que soit sa forme | is verloren.Afdeling 3. - Rechtspersoon of entiteit met om het even welke |
juridique, ayant son siège dans un Etat membre | rechtsvorm, met zijn zetel in een lidstaat |
Art. 7.§ 1er. Toute personne morale ou entité, quelle que soit sa |
Art. 7.§ 1. Iedere rechtspersoon of entiteit met om het even welke |
forme juridique, ayant son siège dans un Etat membre et qui remplit | rechtsvorm, met zijn zetel in een lidstaat en die de voorwaarden |
les conditions visées à l'article 6 de la loi peut demander à | bedoeld in artikel 6 van de wet vervult, kan aan het Instituut om de |
l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur d'entreprises. | toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor verzoeken. |
§ 2. Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant au moins | § 2. Bij dit verzoek wordt een dossier gevoegd waarin minstens de |
les informations et documents suivants : | volgende informatie en documenten steken : |
1° les statuts ou, le cas échéant, une convention équivalente de la | 1° de statuten of, in voorkomend geval, een gelijkwaardige |
personne morale ou de l'entité; | overeenkomst van de rechtspersoon of de entiteit; |
2° les comptes annuels de la personne morale ou de l'entité des cinq | 2° de jaarrekening van de rechtspersoon of de entiteit over de laatste |
derniers exercices ou depuis sa constitution, si celle-ci remonte à | vijf boekjaren of sedert haar oprichting wanneer deze nog geen vijf |
moins de cinq ans, sauf si ces comptes sont disponibles sur le site | jaar bestaat, behalve wanneer deze rekeningen beschikbaar zijn op de |
web de la Centrale des bilans ou un autre site officiel; | website van de Balanscentrale of een andere officiële site; |
3° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, | 3° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van |
l'adresse du siège social ainsi que, le cas échéant, l'adresse du site | de maatschappelijke zetel alsook, in voorkomend geval, het |
internet, le réseau auquel appartient la personne morale ou l'entité | internetadres van de website, het netwerk waartoe de rechtspersoon of |
et l'adresse de chaque établissement en Belgique avec son numéro de | de entiteit behoort en het adres van elke vestiging in België met zijn |
l'unité d'établissement auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises; | nummer van vestigingseenheid bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
4° le cas échéant, chaque numéro d'enregistrement de la personne | 4° in voorkomend geval, elk registratienummer van de rechtspersoon of |
morale ou de l'entité en tant que cabinet d'audit auprès d'autorités | de entiteit als auditkantoor bij de bevoegde autoriteiten van alle |
compétentes de tous les autres Etats membres et en tant qu'entité de | andere lidstaten en als entiteit naar het recht van derde landen bij |
droit de pays tiers auprès des autorités compétentes d'un ou plusieurs | de bevoegde autoriteiten van een of meerdere derde landen, met |
pays tiers, en ce compris s'il y a lieu la dénomination et les | inbegrip van desgevallend de benaming en de contactgegevens van deze |
autoriteiten; | |
coordonnées de ces autorités; | 5° de naam en het registratienummer van alle |
5° le nom et le numéro d'inscription de tous les réviseurs | bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen werkzaam bij de rechtspersoon |
d'entreprises personnes physiques employés par la personne morale ou | of de entiteit of die verbonden zijn aan de rechtspersoon of entiteit |
l'entité ou en relation avec la personne morale ou l'entité, en | door het vermelden van het soort van relatie en of zij |
indiquant le type de relation et s'ils ont le pouvoir de signature, et | handtekeningsbevoegdheid hebben, dit, in voorkomend geval, per |
ceci le cas échéant par établissement en Belgique; | vestiging in België; |
6° l'indication du ou des réviseurs d'entreprises personnes physiques | 6° de aanduiding van de bedrijfsrevisor(en)-natuurlijk perso(o)n(en) |
qui effectuent le contrôle légal des comptes en qualité de | die de wettelijke controle van de jaarrekening uitvoeren in |
représentant permanent de la personne morale ou de l'entité; | hoedanigheid van vaste vertegenwoordiger van de rechtspersoon of de |
7° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de | entiteit; 7° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle aandeelhouders |
tous les actionnaires de la personne morale ou de l'entité; | van de rechtspersoon of de entiteit; |
8° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de | 8° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle leden van het |
tous les membres de l'organe de gestion ou de direction de la personne morale ou de l'entité; | bestuurs- of leidinggevend orgaan van de rechtspersoon of de entiteit; |
9° la justification du respect des conditions imposées à la personne | 9° de verantwoording van de naleving van de voorwaarden opgelegd aan |
morale ou à l'entité par l'article 6, § 1er, de la loi; | de rechtspersoon of de entiteit door artikel 6, § 1, van de wet; |
10° une description de l'organisation et du fonctionnement de la | 10° een beschrijving van de organisatie en de werking van de |
personne morale ou de l'entité, de ses méthodes de travail et des | rechtspersoon of entiteit, de werkmethodes en interne systemen voor |
systèmes internes de contrôle de qualité qu'elle a mis en place. | kwaliteitscontrole die zij heeft opgezet. |
Art. 8.§ 1er. L'Institut statue sur la demande visée à l'article 7, § |
Art. 8.§ 1. Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 7, § 1, |
1er, et communique sa décision au Collège, conformément à l'article | bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, |
41, § 2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après | overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet, uiterlijk drie |
l'introduction par le demandeur de toutes les pièces requises. | maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. |
Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les | Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de |
conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur | voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van |
d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. | bedrijfsrevisor, brengt het hem zijn gemotiveerde beslissing ter |
§ 2. La personne morale ou l'entité est inscrite au registre public en | kennis. § 2. De rechtspersoon of de entiteit wordt ingeschreven in het |
tant que réviseur d'entreprises à partir du jour de la décision du | openbaar register als bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing |
Collège visée à l'article 41, § 2, alinéa 5, de la loi . | van het College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet. |
Section 4. - Entité de droit de pays tiers, autre qu'une personne | Afdeling 4. - Entiteit, andere dan een natuurlijk persoon, naar het |
physique | recht van derde landen |
Art. 9.§ 1er. Toute entité de droit de pays tiers, autre qu'une |
Art. 9.§ 1. Iedere entiteit, andere dan een natuurlijke persoon, naar |
personne physique, qui remplit les conditions visées à l'article 8 de | het recht van derde landen die de voorwaarden bedoeld in artikel 8 van |
la loi peut demander à l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur | de wet vervult, kan aan het Instituut de toekenning van de |
d'entreprises. | hoedanigheid van bedrijfsrevisor verzoeken. |
§ 2. Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant au moins | § 2. Bij dit verzoek wordt een dossier gevoegd waarin minstens de |
les informations et documents suivants : | volgende informatie en documenten steken : |
1° les statuts ou, le cas échéant, une convention équivalente de l'entité; 2° les comptes annuels de l'entité des cinq derniers exercices ou depuis sa constitution si celle-ci remonte à moins de cinq ans; 3° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, l'adresse du siège social ainsi que, le cas échéant, l'adresse du site internet et le réseau auquel appartient l'entité; 4° l'adresse de l'établissement en Belgique destiné à l'exercice des activités professionnelles et à la conservation des actes, documents et correspondance s'y rapportant; | 1° de statuten of, in voorkomend geval, een gelijkwaardige overeenkomst van de entiteit; 2° de jaarrekening van de entiteit over de laatste vijf boekjaren of sedert haar oprichting wanneer deze nog geen vijf jaar bestaat; 3° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van de maatschappelijke zetel alsook, in voorkomend geval, het internetadres van de website en het netwerk waartoe de entiteit behoort; 4° het adres van de vestiging in België bedoeld voor de uitoefening van de beroepsactiviteiten en voor de bewaring van de daarmee samenhangende akten, documenten en briefwisseling; |
5° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de | 5° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle vennoten en |
tous les associés et de tous les membres de l'organe de gestion ou de | alle leden van het bestuurs- of leidinggevende orgaan van de entiteit; |
direction de l'entité; | 6° een attest afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde |
6° une attestation délivrée par l'autorité compétente du pays tiers | land, waarin wordt gecertificeerd dat alle vennoten, alsook de |
certifiant que tous les associés, ainsi que les gérants et | zaakvoerders en bestuurders, in dat derde land gemachtigd zijn om de |
administrateurs, sont autorisés dans ce pays tiers à exercer le | wettelijke controle van de jaarrekening uit te voeren; |
contrôle légal des comptes; | |
7° le nom des associés, administrateurs et gérants de l'entité qui ont | 7° de naam van de vennoten, bestuurders of zaakvoerders van de |
la qualité de réviseur d'entreprises et qui exercent habituellement | entiteit die de hoedanigheid van bedrijfsrevisor hebben en die |
une activité professionnelle en Belgique; | gewoonlijk hun beroepsactiviteit in België uitoefenen; |
8° une attestation délivrée par l'autorité compétente du pays tiers | 8° een attest afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde |
certifiant que les réviseurs d'entreprises bénéficient de la | land, waarin wordt gecertificeerd dat de bedrijfsrevisoren genieten |
réciprocité sur le territoire de ce pays tiers en ce qui concerne | van wederkerigheid op het grondgebied van dat derde land voor wat |
l'accès à la profession; | betreft de toegang tot het beroep; |
9° une description de l'organisation et du fonctionnement de | 9° een beschrijving van de organisatie en de werking van de Belgische |
l'établissement belge de l'entité, de ses méthodes de travail et des | vestiging van de entiteit, zijn werkmethodes en de interne systemen |
systèmes internes de contrôle de qualité qu'elle a mis en place; | voor kwaliteitscontrole die zij heeft opgezet; |
10° un document signé par l'organe compétent de l'entité confirmant | 10° een document ondertekend door het bevoegde orgaan van de entiteit |
les engagements visés à l'article 8, 7° et 8°, de la loi. | waarbij de verbintenissen, bedoeld in artikel 8, 7° en 8°, van de wet, |
worden bevestigd. | |
Art. 10.§ 1er. L'Institut statue sur la demande visée à l'article 9, |
Art. 10.§ 1. Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 9, § 1, |
§ 1er, et communique sa décision au Collège, conformément à l'article | bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, |
41, § 2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après | overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet uiterlijk drie |
l'introduction par le demandeur de toutes les pièces requises. | maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. |
Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les | Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de |
conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur | voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van |
d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. | bedrijfsrevisor, brengt hij hem zijn gemotiveerde beslissing ter |
§ 2. L'entité est inscrite au registre public en tant que réviseur | kennis. § 2. De entiteit wordt ingeschreven in het openbaar register als |
d'entreprises à partir du jour de la décision du Collège visée à | bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing van het College bedoeld |
l'article 41, § 2, alinéa 5, de la loi. | in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet. |
Art. 11.L'entité de droit d'un pays tiers, autre qu'une personne |
Art. 11.De entiteit, andere dan een natuurlijk persoon, naar het |
recht van derde landen, die bij toepassing van artikel 9, de | |
physique, qui, en application de l'article 9, a acquis la qualité de | hoedanigheid van bedrijfsrevisor heeft verkregen en in zijn land de |
réviseur d'entreprises et qui perd dans son pays la qualité | professionele hoedanigheid verliest waarop hij zich beroepen heeft bij |
professionnelle dont elle s'est prévalue lors de sa demande d'octroi | zijn verzoek om toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor, |
de la qualité de réviseur d'entreprises, peut, par décision de | kan, op beslissing van het Instituut, zijn hoedanigheid van |
l'Institut, conserver sa qualité de réviseur d'entreprises en Belgique | bedrijfsrevisor in België behouden, wanneer is aangetoond dat hij zijn |
lorsqu'il est établi qu'elle a perdu sa qualité professionnelle dans | professionele hoedanigheid in het derde land om andere dan |
son pays tiers pour des raisons autres que disciplinaires. | tuchtrechtelijke redenen heeft verloren. |
CHAPITRE 3. - Registre public | HOOFDSTUK 3. - Openbaar register |
Section 1re | Afdeling 1 |
Inscription des réviseurs d'entreprises personnes physiques | Inschrijving van bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen |
Art. 12.Le registre public, visé à l'article 10, § 1er, de la loi, |
Art. 12.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 1, van de |
contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne | wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de inschrijving van |
l'inscription des réviseurs d'entreprises personnes physiques : | bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen : |
1° le nom et le prénom, l'adresse professionnelle, le groupe | 1° de naam en de voornaam, het kantooradres, de gekozen taalgroep, |
linguistique choisi, français ou néerlandais, l'année de la prestation | Nederlands of Frans, het jaar van de eedaflegging en het |
de serment et le numéro d'inscription; | inschrijvingsnummer; |
2° le cas échéant, la dénomination, une adresse email, l'adresse du | 2° in voorkomend geval, de benaming, een e-mailadres, het adres van de |
siège social, l'adresse du site internet et le numéro d'inscription ou | maatschappelijke zetel, het internetadres en het inschrijvingsnummer |
d'enregistrement du ou des personnes morales ou entités qui emploient | of registratienummer van de rechtsperso(o)n(en) of entiteiten waarbij |
le réviseur d'entreprises personne physique, ou avec lequel celui-ci | de bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon werkzaam is of waaraan hij |
est en relation, en indiquant le type de relation et s'il a le pouvoir | verbonden is, door het vermelden van het soort van relatie en of hij |
de signature; | handtekeningsbevoegdheid heeft; |
3° le cas échéant, le nom du réseau auquel appartient le réviseur | 3° in voorkomend geval, de naam van het netwerk waartoe de |
d'entreprises personne physique; | bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon behoort; |
4° le cas échéant, chaque numéro d'enregistrement du réviseur | 4° in voorkomend geval, elk registratienummer van de |
d'entreprises personne physique en tant que contrôleur légal des | bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon als wettelijke auditor bij bevoegde |
comptes auprès des autorités compétentes d'un ou plusieurs autres | autoriteiten van een of meerdere andere lidstaten van de Europese Unie |
Etats membres de l'Union européenne ou en tant que contrôleur auprès | of als auditor in een derde land bij bevoegde autoriteiten van een of |
des autorités compétentes d'un ou plusieurs pays tiers, en ce compris | meerdere derde landen, met inbegrip van desgevallend de benaming en de |
s'il y a lieu la dénomination et les coordonnées de ces autorités. | contactgegevens van deze autoriteiten. |
Section 2. - Inscription des cabinets de révision | Afdeling 2. - Inschrijving van de bedrijfsrevisorenkantoren |
Art. 13.Le registre public, visé à l'article 10, § 1er, de la loi, |
Art. 13.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 1, van de |
contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne | wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de inschrijving van |
l'inscription des cabinets de révision : | bedrijfsrevisorenkantoren : |
1° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, | 1° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van |
l'adresse du siège social ainsi que l'année d'inscription et le numéro | de maatschappelijke zetel, alsook het jaar van inschrijving en het |
d'inscription; | inschrijvingsnummer; |
2° les coordonnées de contact, le premier interlocuteur à contacter | 2° de contactgegevens, de voornaamste contactpersoon die de |
lequel doit avoir la qualité de réviseur d'entreprises et, le cas | hoedanigheid van bedrijfsrevisor heeft en, in voorkomend geval, het |
échéant, l'adresse du site internet; | internetadres van de website; |
3° l'adresse de chaque établissement en Belgique; | 3° het adres van elke vestiging in België; |
4° le nom et le numéro d'inscription de tous les réviseurs | 4° de naam en het inschrijvingsnummer van alle |
d'entreprises personnes physiques employés par le cabinet de révision | bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen werkzaam bij het |
ou en relation avec le cabinet de révision, en indiquant le type de | bedrijfsrevisorenkantoor of die verbonden zijn aan het |
relation et s'ils ont le pouvoir de signature, et ceci le cas échéant | bedrijfsrevisorenkantoor door het vermelden van het soort van relatie |
par établissement en Belgique; | en of zij handtekeningsbevoegdheid hebben, dit, in voorkomend geval, |
per vestiging in België; | |
5° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de | 5° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle vennoten en |
tous les associés et actionnaires; | aandeelhouders; |
6° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de | 6° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle leden van het |
tous les membres de l'organe de gestion ou de direction; | bestuurs- of leidinggevende orgaan; |
7° le cas échéant, le nom du réseau auquel appartient le cabinet de | 7° in voorkomend geval, de naam van het netwerk waartoe het |
révision ainsi que la liste des noms et des adresses des cabinets | bedrijfsrevisorenkantoor behoort alsook de lijst met de namen en |
membres de ce réseau et des entités affiliées, ou, à défaut, | adressen van de daartoe behorende kantoren en zijn aangesloten |
l'indication de l'endroit où ces informations sont accessibles au | entiteiten, of bij gebrek eraan, de vermelding van de plaats waar deze |
public; | gegevens toegankelijk zijn voor het publiek; |
8° le cas échéant, chaque numéro d'enregistrement du cabinet de | 8° in voorkomend geval, elk registratienummer van het |
révision en tant que cabinet d'audit auprès des autorités compétentes | bedrijfsrevisorenkantoor als auditkantoor bij bevoegde autoriteiten |
d'un ou plusieurs autres Etats membres et en tant qu'entité de droit | van een of meerdere andere lidstaten en als entiteit naar het recht |
de pays tiers auprès des autorités compétentes d'un ou plusieurs pays | van derde landen bij bevoegde autoriteiten van een of meerdere derde |
tiers, en ce compris la dénomination et les coordonnées de ces | landen, met inbegrip van de benaming en de contactgegevens van deze |
autorités. | autoriteiten. |
Section 3. - Enregistrement des cabinets d'audit | Afdeling 3. - Registratie van auditkantoren |
Art. 14.Le registre public, visé à l'article 10, § 2, de la loi, |
Art. 14.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 2, van de |
contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne | wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de registratie van |
l'enregistrement des cabinets d'audit : | auditkantoren : |
1° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, | 1° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van |
l'adresse du siège social ainsi que l'année d'enregistrement et le | de maatschappelijke zetel, alsook het jaar van registratie en het |
numéro d'enregistrement; | registratienummer; |
2° les coordonnées de contact, le premier interlocuteur à contacter | 2° de contactgegevens, de voornaamste contactpersoon en, in voorkomend |
et, le cas échéant, l'adresse du site internet et le nom du réseau | geval, het internetadres van de website en de naam van het netwerk |
auquel appartient le cabinet d'audit; | waartoe het auditkantoor behoort; |
3° le nom et le numéro d'inscription du représentant permanent visé à | 3° de naam en het inschrijvingsnummer van de vaste vertegenwoordiger |
l'article 10, § 2, 1°, de la loi; | bedoeld in artikel 10, § 2, 1°, van de wet; |
4° chaque numéro d'enregistrement en tant que cabinet d'audit auprès | 4° elk registratienummer als auditkantoor bij bevoegde autoriteiten |
des autorités compétentes d'un ou plusieurs autres Etats membres et en | van een of meerdere andere lidstaten en als auditorganisatie van een |
tant qu'entité d'audit de pays tiers. | derde land. |
Section 4. - Enregistrement des contrôleurs de pays tiers | Afdeling 4. - Registratie van auditors van derde landen |
Art. 15.Le registre public, visé à l'article 10, § 3, de la loi, |
Art. 15.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 3, van de |
contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne | wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de registratie van |
l'enregistrement des contrôleurs de pays tiers : | auditors van derde landen : |
1° le nom et le prénom, le numéro d'enregistrement; | 1° de naam en voornaam, het registratienummer; |
2° chaque numéro d'enregistrement du contrôleur de pays tiers auprès | 2° elk registratienummer van de auditor van een derde land bij de |
des autorités compétentes d'un ou plusieurs pays tiers, en ce compris | bevoegde autoriteiten van een of meerdere derde landen, met inbegrip |
la dénomination et les coordonnées de ces autorités; | van de benaming en de contactgegevens van deze autoriteiten; |
3° le cas échéant, la dénomination, l'adresse du siège social et le | 3° in voorkomend geval, de benaming, het adres van de maatschappelijke |
numéro d'enregistrement du ou des entités qui emploient le contrôleur | zetel en het registratienummer van de entiteit(en) waarbij de auditor |
de pays tiers, ou avec lequel celui-ci est en relation, en indiquant | van een derde land werkzaam is of waaraan hij verbonden is door het |
le type de relation et s'il a le pouvoir de signature. | vermelden van het soort van relatie en of hij handtekeningsbevoegdheid heeft. |
Section 5. - Enregistrement des entités d'audit de pays tiers | Afdeling 5. - Registratie van auditorganisaties van een derde land |
Art. 16.Le registre public, visé à l'article 10, § 3, de la loi, |
Art. 16.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 3, van de |
contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne | wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de registratie van |
l'enregistrement des entités d'audit de pays tiers : | auditorganisaties van derde landen : |
1° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, | 1° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van |
l'adresse du siège social ainsi que la date d'enregistrement et le | de maatschappelijke zetel, alsook het jaar van registratie en het |
numéro d'enregistrement; | registratienummer; |
2° les coordonnées de contact, le premier interlocuteur à contacter | 2° de contactgegevens, de voornaamste contactpersoon en, in voorkomend |
et, le cas échéant, l'adresse du site internet et le réseau auquel | geval, het internetadres van de website en het netwerk waartoe het |
appartient l'entité; | auditkantoor behoort; |
3° chaque numéro d'enregistrement de l'entité auprès des autorités | 3° elk registratienummer van de organisatie bij bevoegde autoriteiten |
compétentes d'un ou plusieurs pays tiers, et auprès des autorités | van een of meerdere andere derde landen, en bij bevoegde autoriteiten |
compétentes d'un ou plusieurs Etats membres, en ce compris la | van een of meerdere lidstaten, met inbegrip van de benaming en de |
dénomination et les coordonnées de ces autorités; | contactgegevens van deze autoriteiten; |
4° le nom et le numéro d'enregistrement de tous les contrôleurs de | 4° de naam en het registratienummer van alle auditors van derde landen |
pays tiers employés par l'entité ou en relation avec celle-ci, en | werkzaam bij de entiteit of waaraan zij verbonden zijn door het |
indiquant le type de relation et s'ils ont le pouvoir de signature. | vermelden van het soort van relatie en of zij handtekeningsbevoegdheid hebben. |
Section 6. - Dispositions communes | Afdeling 6. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 17.§ 1er. Conformément aux articles 10, § 1er et 41, § 1er, 2°, |
Art. 17.§ 1. Overeenkomstig de artikelen 10, § 1 en 41, § 1, 2°, van |
de la loi, le registre public est tenu et mis à jour par l'Institut, | de wet, wordt het openbaar register gehouden en bijgewerkt door het |
sous la responsabilité du Collège, sous la forme d'une base de données | Instituut, onder de verantwoordelijkheid van het College, onder de |
électronique accessible via un site internet et qui indique pour | vorm van een elektronische gegevensbank die toegankelijk is via een |
chaque personne ou entité concernée la date de la dernière mise à jour. § 2. Le registre public est actualisé aussitôt que possible par l'Institut après la notification faite par la personne ou l'entité concernée, dans un délai d'un mois, de toute modification des données reprises dans le registre public. La personne ou l'entité concernée signe les données fournies. L'Institut détermine les données qui sont actualisées directement par les réviseurs d'entreprises, par voie électronique, au moyen d'un portail sécurisé disponible sur le site internet de l'Institut. | website en die voor elke persoon of entiteit de datum aangeeft van de laatste bijwerking. § 2. Het openbaar register wordt zo spoedig mogelijk door het Instituut bijgewerkt na de kennisgeving binnen een termijn van een maand door de persoon of entiteit van elke wijziging in de gegevens die in het openbaar register zijn opgenomen. De betrokken persoon of entiteit ondertekent de verstrekte gegevens. Het Instituut bepaalt de gegevens die door de bedrijfsrevisoren rechtstreeks worden bijgewerkt via elektronische weg, door middel van een beveiligde portaalsite beschikbaar op de website van het Instituut. |
§ 3. Les réviseurs d'entreprises confirment annuellement à l'Institut | § 3. De bedrijfsrevisoren bevestigen jaarlijks aan het Instituut dat |
que les données reprises dans le registre public qui les concernent | de op hen betrekking hebbende gegevens opgenomen in het openbaar |
sont complètes et à jour. | register volledig en actueel zijn. |
Art. 18.§ 1er. L'Institut ouvre un dossier au nom de chaque réviseur |
Art. 18.§ 1. Het Instituut opent een dossier op naam van elke |
d'entreprises. Le dossier comprend les documents transmis lors de la | bedrijfsrevisor. Het dossier bevat de documenten die bij het verzoek |
demande d'octroi de la qualité de réviseur d'entreprises ainsi que les | om de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor werden |
informations reprises dans le registre public. | overgemaakt, alsook de informatie opgenomen in het openbaar register. |
§ 2. Outre les documents et informations visés au paragraphe 1er, sont | § 2. Naast de documenten en informatie bedoeld in paragraaf 1 wordt de |
également versées au dossier les informations suivantes que les | volgende informatie eveneens toegevoegd aan het dossier die de |
réviseurs d'entreprises sont tenus de communiquer : | bedrijfsrevisoren dienen mee te delen : |
1° les actes et publications qui justifient le cas échéant des | 1° de akten en bekendmakingen, die de wijzigingen in het openbaar |
modifications devant être apportées au registre public; | register desgevallend staven; |
2° toute procédure judiciaire, disciplinaire ou administrative dont | 2° elke gerechtelijke, tuchtrechtelijke of administratieve procedure |
fait l'objet le réviseur d'entreprises, conformément à l'article 53, § | waarvan de bedrijfsrevisor het onderwerp uitmaakt, overeenkomstig |
4, de la loi; | artikel 53, § 4, van de wet; |
3° toute sanction disciplinaire, administrative ou pénale prises à | 3° elke tuchtrechtelijke, administratieve of strafrechtelijke sanctie |
l'égard du réviseur d'entreprises conformément à l'article 53, § 4, de | die de bedrijfsrevisor werd opgelegd, overeenkomstig artikel 53, § 4, |
la loi; | van de wet; |
4° la mention suivant laquelle des prestations sont effectuées ou non | 4° de melding of al dan niet diensten worden verstrekt aan |
pour des entités d'intérêt public; | organisaties van openbaar belang; |
5° la mention suivant laquelle des missions révisorales sont effectuées ou non; | 5° de melding of er al dan niet revisorale opdrachten zijn uitgevoerd; |
6° la mention suivant laquelle le réviseur d'entreprises a fait | 6° de melding of de bedrijfsrevisor zijn beroepsaansprakelijkheid |
couvrir sa responsabilité professionnelle par un contrat d'assurance | heeft laten dekken door een adequaat verzekeringscontract zoals |
adéquat tel que prescrit par l'article 24, § 2, de la loi; | voorgeschreven door artikel 24, § 2, van de wet; |
7° le cas échéant, le rappel à l'ordre devenu définitif visé à | 7° in voorkomend geval, de definitief geworden terechtwijzing bedoeld |
l'article 81, § 3, de la loi; | in artikel 81, § 3, van de wet; |
8° en ce qui concerne les cabinets de révision, la liste des sociétés | 8° voor wat betreft de bedrijfsrevisorenkantoren, de lijst van de |
affiliées au cabinet de révision et la liste des cabinets de révision, | vennootschappen aangesloten bij het bedrijfsrevisorenkantoor en de |
des cabinets d'audit et des entités d'audit de pays tiers dans | lijst van de bedrijfsrevisorenkantoren, de auditkantoren en de |
lesquels le cabinet de révision détient des actions ou parts. | auditorganisaties van derde landen waarin het bedrijfsrevisorenkantoor |
Art. 19.§ 1er. L'Institut ouvre un dossier au nom de chaque cabinet |
aandelen of deelbewijzen bezit. Art. 19.§ 1. Het Instituut opent een dossier op naam van elk |
d'audit enregistré, contrôleur de pays tiers enregistré et entité | geregistreerd auditkantoor, geregistreerde auditor of auditorganisatie |
d'audit de pays tiers enregistrée. Le dossier comprend les documents | van een derde land. Het dossier bevat de documenten die bij het |
transmis lors de la demande d'enregistrement ainsi que les | verzoek om registratie werden overgemaakt, alsook de informatie |
informations reprises dans le registre public. | opgenomen in het openbaar register. |
§ 2. Outre les documents et informations visés au paragraphe 1er, sont | § 2. Naast de documenten en informatie bedoeld in paragraaf 1 wordt de |
également versées au dossier les informations suivantes que les | |
cabinets d'audit enregistrés, les contrôleurs de pays tiers | volgende informatie eveneens toegevoegd aan het dossier die door de |
enregistrés et les entités d'audit de pays tiers enregistrées sont | geregistreerde auditkantoren, de geregistreerde auditors en |
tenus de communiquer : | auditorganisaties van een derde land dienen te worden meegedeeld : |
1° les actes et publications qui justifient le cas échéant des | 1° de akten en bekendmakingen, die de wijzigingen in het openbaar |
modifications devant être apportées au registre public; | register desgevallend staven; |
2° la mention suivant laquelle des prestations sont ou non effectuées | 2° de melding of al dan niet diensten worden verstrekt aan |
pour des entités d'intérêt public en Belgique. | organisaties van openbaar belang in België. |
§ 3. Conformément à l'article 10, §§ 2 et 3, de la loi, les cabinets | § 3. Overeenkomstig artikel 10, §§ 2 en 3, van de wet worden de |
d'audit enregistrés, les contrôleurs de pays tiers enregistrés et des | geregistreerde auditkantoren, de geregistreerde auditors en |
entités d'audit de pays tiers enregistrées sont mentionnés en cette | auditkantoren van derde landen in die hoedanigheid afzonderlijk |
qualité dans le registre public de manière distincte et non en tant | vermeld in het openbaar register en niet als bedrijfsrevisor. |
que réviseur d'entreprises. | |
CHAPITRE 4. - Réviseur d'entreprises temporairement empêché | HOOFDSTUK 4. - Tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor |
Art. 20.§ 1er. Le réviseur d'entreprises personne physique qui, |
Art. 20.§ 1. De bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon die, |
conformément à l'article 30 de la loi, se déclare auprès de l'Institut empêché d'exercer des missions révisorales est mentionné au registre public en qualité de « réviseur d'entreprises temporairement empêché ». L'Institut statue sans délai indu sur la déclaration d'empêchement qui lui est communiquée. § 2. La déclaration d'empêchement est introduite auprès de l'Institut au plus tard dans les quinze jours à partir duquel la situation d'empêchement a pris cours. La déclaration est introduite au moyen d'un courrier recommandé adressé à l'Institut ou au moyen d'un formulaire électronique disponible sur le site internet de l'Institut. | overeenkomstig artikel 30 van de wet, zich verhinderd verklaart bij het Instituut om revisorale opdrachten uit te oefenen, wordt in het openbaar register vermeld in de hoedanigheid van "tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor". Het Instituut doet zonder onnodige vertraging uitspraak over de aan hem overgemaakte verklaring van verhindering. § 2. De verklaring van verhindering wordt bij het Instituut ingediend ten laatste binnen de vijftien dagen volgend op de dag waarop de situatie van verhindering gestart is. De verklaring wordt ingediend via een aangetekende zending gericht aan het Instituut of via een elektronisch formulier beschikbaar op de website van het Instituut. |
§ 3. L'Institut informe sans délai indu le Collège de la déclaration | § 3. Het Instituut informeert zonder onnodige vertraging het College |
d'empêchement. | van de verklaring van verhindering. |
§ 4. Le réviseur d'entreprises qui omet d'effectuer la déclaration | § 4. De bedrijfsrevisor die nalaat om de verklaring van verhindering |
in te dienen binnen de termijn bedoeld in paragraaf 2, kan, in | |
d'empêchement dans le délai visé au paragraphe 2 est, le cas échéant, | voorkomend geval, het voorwerp uitmaken van een van de maatregelen |
soumis à une des mesures visées à l'article 59 de la loi. | bedoeld in artikel 59 van de wet. |
Art. 21.§ 1er. Tout réviseur d'entreprises temporairement empêché |
Art. 21.§ 1. Elke tijdelijk verhinderde bedrijfsrevisor kan bij het |
peut solliciter auprès de l'Institut l'autorisation de pouvoir à | Instituut de toelating verzoeken om opnieuw revisorale opdrachten uit |
nouveau exercer des missions révisorales lorsque la situation | te voeren, wanneer de situatie van verhindering is beëindigd. |
d'empêchement a pris fin. | |
§ 2. La demande d'autorisation contient une déclaration du réviseur | § 2. Het verzoek om toelating bevat een verklaring van de betrokken |
d'entreprises concerné selon laquelle il ne se trouve plus dans l'une | bedrijfsrevisor waaruit blijkt dat hij zich niet meer in een van de |
des situations d'incompatibilité visées à l'article 29, § 2, de la loi. Le réviseur d'entreprises joint à sa déclaration tout élément prouvant que la situation d'empêchement a pris fin. L'Institut prend, au plus tard dans le mois de la réception de la demande d'autorisation, une décision relative à l'acceptation ou au refus de cette demande. En cas d'acceptation, le réviseur d'entreprises n'est plus mentionné au registre public en tant que « réviseur d'entreprises temporairement empêché ». L'Institut en informe sans délai indu le Collège. | situaties van onverenigbaarheid, bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet, bevindt. De bedrijfsrevisor voegt aan zijn verklaring elke element toe dat aantoont dat de situatie van verhindering is beëindigd. Het Instituut neemt een beslissing, ten laatste binnen de maand na de ontvangst van het verzoek om toelating, betreffende de aanvaarding of weigering van dit verzoek. Ingeval van aanvaarding wordt de bedrijfsrevisor in het openbaar register niet meer vermeld met de vermelding "tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor". Het Instituut brengt zonder onnodige vertraging het College ervan op de hoogte. |
§ 3. Lorsque la demande d'autorisation est introduite par le réviseur | § 3. Wanneer het verzoek om toelating door de bedrijfsrevisor wordt |
d'entreprises plus de cinq années après son inscription au registre | ingediend meer dan vijf jaar na zijn inschrijving in het openbaar |
public en qualité de « réviseur d'entreprises temporairement empêché | register in de hoedanigheid van « tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor |
», il présente en outre une épreuve orale qui est confiée par le | », legt hij bovendien een mondelinge proef af die door de Raad wordt |
Conseil à un jury composé de trois membres du Conseil appartenant au | toevertrouwd aan een jury samengesteld uit drie Raadsleden die op |
même rôle linguistique que le candidat. | dezelfde taalrol zijn ingeschreven als deze van de kandidaat. |
CHAPITRE 5. - Suspension, perte de la qualité de réviseur | HOOFDSTUK 5. - Schorsing, verlies van de hoedanigheid van |
d'entreprises et réinscription au registre public | bedrijfsrevisor en de herinschrijving in het openbaar register |
Art. 22.§ 1er. Le réviseur d'entreprises qui se trouve dans |
Art. 22.§ 1. De bedrijfsrevisor die zich in de onmogelijkheid bevindt |
l'impossibilité d'exercer sa profession suite à une suspension | om het beroep uit te oefenen als gevolg van een onmiddellijke |
immédiate, une injonction de s'abstenir provisoirement de toute | |
prestation de service professionnel ou de certaines prestations de | schorsing, een aanmaning om zich voorlopig van iedere beroepsmatige |
services ou une interdiction temporaire, prononcée respectivement en | dienstverlening of van bepaalde dienstverlening te onthouden of een |
vertu de l'article 57, § 1er, alinéa 2, de l'article, 57, § 1er, | tijdelijk verbod, uitgesproken krachtens respectievelijk artikel 57, § |
alinéa 3, 3°, ou de l'article 59, § 1er, 4°, de la loi, n'est pour la | 1, tweede lid, artikel 57, § 1, derde lid, 3°, of artikel 59, § 1, 4°, |
durée de la mesure plus mentionné au registre public en qualité de | van de wet, wordt voor de duur van de maatregel niet meer vermeld in |
réviseur d'entreprises. | het openbaar register in de hoedanigheid van bedrijfsrevisor. |
§ 2. Conformément à l'article 45, § 1er, 9°, de la loi, le Collège | § 2. Overeenkomstig artikel 45, § 1, 9°, van de wet, informeert het |
informe sans délai indu l'Institut lorsqu'une telle mesure de | College zonder onnodige vertraging het Instituut wanneer een |
suspension immédiate, d'abstention provisoire ou d'interdiction | dergelijke maatregel van onmiddellijke schorsing, een voorlopige |
temporaire est prise à l'égard du réviseur d'entreprises. | onthouding of een tijdelijk verbod, wordt genomen ten aanzien van de |
bedrijfsrevisor. | |
§ 3. Le réviseur d'entreprises est à nouveau mentionné au registre | § 3. De bedrijfsrevisor wordt opnieuw in het openbaar register vermeld |
public lorsque la mesure rendant impossible l'exercice de sa | wanneer de maatregel die de uitoefening van zijn beroep onmogelijk |
profession a pris fin. | maakte, beëindigd is. |
Art. 23.§ 1er. Le réviseur d'entreprises qui, conformément à |
Art. 23.§ 1. De bedrijfsrevisor die, overeenkomstig artikel 9, § 1, |
l'article 9, § 1er, 2°, de la loi, demande le retrait de sa qualité de | 2°, van de wet, de intrekking van zijn hoedanigheid als |
réviseur d'entreprises perd cette qualité à partir du jour de la | bedrijfsrevisor vraagt, verliest deze hoedanigheid vanaf de dag van de |
décision du Collège visée à l'article 41, § 2, alinéa 5, de la loi. | beslissing van het College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van |
La demande de retrait est présentée à l'Institut, ainsi qu'au Collège | de wet. Het verzoek om intrekking wordt ingediend bij het Instituut, in het |
dans le cas visé à l'article 9, § 2, de la loi. Cette demande contient | geval van artikel 9, § 2, van de wet eveneens bij het College. Dit |
une déclaration du réviseur d'entreprises concerné selon laquelle il a | verzoek bevat een verklaring van de betrokken bedrijfsrevisor dat hij |
mené à bien toutes les missions dont il avait été chargé comme | alle opdrachten, waarmee hij als bedrijfsrevisor werd belast, tot een |
réviseur d'entreprises ou qu'il les a confiées à un autre réviseur | goed einde heeft gebracht of aan een andere bedrijfsrevisor heeft |
d'entreprises, ainsi qu'une déclaration selon laquelle qu'il n'a pas | toevertrouwd, evenals de verklaring dat hij geen mandaat of functie |
accepté de mandat ou de fonction visés à l'article 133, § 3, du Code | bedoeld in artikel 133, § 3, van het Wetboek van vennootschappen heeft |
des sociétés. | aanvaard. |
L'Institut statue sur la demande de retrait et communique sa décision | Het Instituut doet uitspraak over het verzoek om intrekking en deelt |
au Collège, conformément à l'article 41, § 2, alinéa 3, de la loi, au | zijn beslissing mee aan het College, overeenkomstig artikel 41, § 2, |
plus tard dans les trois mois de l'envoi de la demande de retrait. En | derde lid, van de wet, uiterlijk drie maanden na het toezenden van het |
cas d'acceptation, le réviseur d'entreprises est désinscrit du | verzoek om intrekking. Bij aanvaarding wordt de bedrijfsrevisor |
registre public. | uitgeschreven uit het openbaar register. |
§ 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, le cabinet de révision qui | § 2. Onverminderd paragraaf 1, levert het bedrijfsrevisorenkantoor dat |
demande le retrait de la qualité de réviseur d'entreprises apporte en | om de intrekking van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor verzoekt, het |
outre la preuve que ses statuts, ou le cas échéant la convention | bewijs dat de statuten, of in voorkomend geval de gelijkwaardige |
équivalente, ne réfèrent plus à l'exercice de la profession de | overeenkomst, niet langer verwijzen naar de uitoefening van het beroep |
réviseur d'entreprises. | van bedrijfsrevisor. |
§ 3. L'Institut peut refuser le retrait de la qualité de réviseur | § 3. Het Instituut kan de intrekking van de hoedanigheid van |
d'entreprises s'il existe des indices selon lesquels les déclarations | bedrijfsrevisor weigeren, indien er aanwijzingen zijn dat de |
visées au paragraphe 1er sont inexactes. | verklaringen bedoeld in paragraaf 1, onjuist zouden zijn. |
Art. 24.Le cabinet de révision en liquidation ne peut être maintenu |
Art. 24.Het bedrijfsrevisorenkantoor in vereffening kan slechts |
au registre public que pendant une période d'une année à compter de la | gedurende één jaar in het openbaar register ingeschreven blijven, te |
date de la dissolution. Il est rayé d'office du registre public à | rekenen vanaf de datum van de ontbinding. Het wordt van rechtswege |
l'expiration de cette période. | doorgehaald in het openbaar register bij het verstrijken van deze |
CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales | periode. HOOFDSTUK 6. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 25.L'arrêté royal du 30 avril 2007 relatif à l'agrément des |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 30 april 2007 betreffende de |
réviseurs d'entreprises et au registre public est abrogé à la date | erkenning van bedrijfsrevisoren en het openbaar register wordt |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 26.A l'égard du réviseur d'entreprises qui, avant l'entrée en |
Art. 26.De periode bedoeld in artikel 21, § 3, begint slechts te |
vigueur du présent arrêté, est mentionné au registre public en qualité | lopen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit jegens de |
de « réviseur d'entreprises temporairement empêché », la période visée | bedrijfsrevisor die vóór de inwerkingtreding van dit besluit wordt |
à l'article 21, § 3, ne commence à courir qu'à partir de la date | vermeld in het openbaar register in de hoedanigheid van "tijdelijk |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | verhinderd bedrijfsrevisor". |
Art. 27.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 27.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |