← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool "
Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code d'instruction criminelle, l'article 44bis; Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 JULI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 44bis; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, les articles 63 et 64; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikelen 63 en 64; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de |
bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot | |
vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de | vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april |
la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la | 1958 tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van |
loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des | 1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de |
règlements sur la police de roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre | reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14 |
1939 relatif à la répression de l'ivresse, les articles 11 et 12; | november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, |
artikelen 11 en 12; | |
Vu la demande de l'Institut National de Criminalistique et de | Gelet op de aanvraag van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek |
Criminologie (en abrégé « I.N.C.C. ») du 30 juin 2017 d'être agréé | en Criminologie (afgekort tot NICC) van 30 juni 2017 om erkend te |
comme laboratoire d'expertise en vue d'effectuer des analyses de sang | worden als expertiselaboratorium belast met bloedanalysen tot bepaling |
en vue du dosage de l'alcool; | van het alcoholgehalte; |
Vu la demande de Monsieur Vincent Di Fazio d'être reconnu comme expert | Gelet op de aanvraag ingediend door de heer Vincent Di Fazio om erkend |
dans ce laboratoire; | te worden als deskundige van dit laboratorium; |
Considérant que Monsieur Vincent Di Fazio précité offre les garanties | Overwegende dat de heer Vincent Di Fazio de nodige garanties biedt |
voulues de compétence et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de | inzake bekwaamheid en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van |
l'arrêté royal du 10 juin 1959 précité; | voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
Considérant que le laboratoire où sont effectuées les analyses répond | Overwegende dat het laboratorium waar de analysen worden verricht |
aux conditions d'agrément fixées par l'article 12, 2° et 3° de | voldoet aan de criteria voor erkenning vastgelegd in artikel 12, 2° en |
l'arrêté royal du 10 juin 1959; | 3° van voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
Vu l'avis donné le 1er avril 2014 en ce qui concerne Monsieur Vincent | Gelet op het advies dat op 1 april 2014 inzake de heer Vincent Di |
Di Fazio par les autorités judiciaires compétentes conformément à | Fazio is gegeven door de bevoegde gerechtelijke autoriteiten |
l'article 11 de l'arrêté royal du 10 juin 1959; | overeenkomstig artikel 11 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op voordracht van de minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le laboratoire de toxicologie de l'Institut National de |
Artikel 1.Het laboratorium voor toxicologie van het Nationaal |
Instituut voor Criminalistiek en Criminologie (afgekort tot NICC), | |
Criminalistique et de Criminologie (en abrégé I.N.C.C.) situé à 1120 | gelegen te 1120 Brussel, Vilvoordsesteenweg 100, wordt erkend voor het |
Bruxelles, Chaussée de (en abrégé « I.N.C.C. ») situé à 1200 | |
Bruxelles, Chaussée de Vilvorde 100, est agréé en qualité de | |
laboratoire pour l'exécution d'analyses de sang en vue du dosage de l'alcool. | verrichten van bloedanalysen tot bepaling van het alcoholgehalte. |
Art. 2.Monsieur Vincent Di Fazio est reconnu comme expert au sens de |
Art. 2.De heer Vincent Di Fazio wordt erkend als deskundige, |
l'article 12, 1° de l'arrêté royal du 10 juin 1959 et preste ses | overeenkomstig artikel 12, 1° van het koninklijk besluit van 10 juni |
activités au sein du laboratoire susmentionné. | 1959 en voert zijn activiteiten uit in voornoemd laboratorium. |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit Besluit. |
Bruxelles à Bruxelles, le 21 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 21 juillet 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |