Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 JUILLET 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 1er, alinéa 1er, de la loi relative à la police de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 1, eerste lid van de gecoördineerde wetten op de |
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968; | politie van het wegverkeer van 16 maart 1968; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
Vu l'association des gouvernements de Région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis 61.582/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2017 en | Gelet op het advies 61.582/4 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose la directive 2014/46/UE |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit voorziet in de omzetting van |
du Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 portant | richtlijn 2014/46/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april |
modification de la directive 1999/37/CE du Conseil relative aux | 2014 tot wijziging van Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de |
documents d'immatriculation des véhicules. | kentekenbewijzen van motorvoertuigen. |
Art. 2.Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
à l'immatriculation de véhicules, les modifications suivantes sont | betreffende de inschrijving van voertuigen worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° sont insérés les 1° /1 et 1° /2, rédigés comme suit : | 1° de bepalingen onder 1° /1 en 1° /2 worden ingevoegd, luidende : |
« 1° /1 suspension d'une immatriculation : la période de temps limité | "1° /1 opschorting van een inschrijving : een beperkte periode |
pendant laquelle l'utilisation d'un véhicule n'est pas autorisée à | waarbinnen het gebruik van een voertuig in het wegverkeer niet is |
circuler sur la voie publique, à l'issue de laquelle, à condition que | toegestaan, waarna het voertuig - voor zover de redenen voor |
les motifs de la suspension aient cessé de s'appliquer, le véhicule | opschorting niet meer van toepassing zijn - weer zonder een nieuwe |
peut de nouveau être autorisé à circuler sans qu'une nouvelle | |
procédure d'immatriculation soit nécessaire; | inschrijvingsprocedure mag worden gebruikt; |
1° /2 annulation d'une immatriculation: l'annulation de l'autorisation | 1° /2 annulering van een inschrijving: de annulering van de |
à un véhicule de circuler sur la voie publique. »; | toestemming om een voertuig in het wegverkeer te gebruiken."; |
2° le deuxième point 28, rédigé comme suit « 28° désimmatriculation : | 2° het tweede punt 28 luidende "28° uitschrijving : het beëindigen of |
le fait de mettre fin ou d'annuler une immatriculation visée aux | ongedaan maken van een inschrijving zoals bedoeld in de punten 1° of |
points 1° ou 2° » est abrogé. | 2° " wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans le chapitre II du même arrêté, la section 7, comportant |
Art. 3.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt afdeling 7, die |
l'article 26, abrogée par l'arrêté royal du 10 novembre 2010 modifiant | het artikel 26 bevat en opgeheven werd bij koninklijk besluit van 10 |
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | november 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli |
véhicules, est rétablie dans la rédaction suivante : « Section 7. - | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen, hersteld als volgt |
Suspension de l'immatriculation | :"Afdeling 7. - Opschorting van de inschrijving |
Article 26.Lorsque la Direction Immatriculation des véhicules est informé que le contrôle technique périodique a révélé que l'autorisation d'utiliser un véhicule particulier sur la voie publique avait fait l'objet d'une suspension conformément à l'article 9, point 3, de la directive 2014/45/UE, cette suspension est enregistrée électroniquement. La suspension est en vigueur jusqu'à ce que le véhicule satisfasse de nouveau aux exigences du contrôle technique. Lorsque les exigences du contrôle technique sont de nouveau satisfaites, le véhicule est à nouveau autorisé à circuler sur la voie publique, la suspension est levée sans devoir passer par une nouvelle procédure d'immatriculation. » |
Artikel 26.Wanneer de Directie Inschrijvingen Voertuigen een kennisgeving van een periodieke technische controle ontvangt waaruit blijkt dat de toelating om een bepaald voertuig in het wegverkeer te gebruiken opgeschort is overeenkomstig artikel 9, punt 3, van Richtlijn 2014/45/EU, wordt de opschorting elektronisch geregistreerd. De opschorting geldt tot het voertuig met goed gevolg een nieuwe technische controle heeft ondergaan. Wanneer uit de technische controle blijkt dat het voertuig opnieuw geschikt is om deel te nemen aan het wegverkeer, wordt de opschorting opgeheven, zonder dat hiervoor een nieuwe inschrijvingsprocedure dient te worden doorlopen." |
Art. 4.Dans l'article 34, § 4 du même arrêté, le dernier alinéa est |
Art. 4.In artikel 34, § 4, van hetzelfde besluit wordt het laatste |
remplacé par ce qui suit : | lid vervangen als volgt : |
« § 4. La présentation dudit certificat de destruction est la | " § 4. Het voorleggen van dit certificaat van vernietiging is de |
condition de l'annulation de l'immatriculation et de la | voorwaarde voor de annulering van de inschrijving en de definitieve |
désimmatriculation définitive du véhicule hors usage auquel il se | uitschrijving van het betreffend afgedankt voertuig. Informatie |
rapporte. L'information y relative est enregistrée électroniquement. » | daaromtrent wordt elektronisch geregistreerd." |
Art. 5.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 5.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT fe | Fr. BELLOT |