| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la flexibilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de flexibiliteit |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 9 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
| flexibilité (1) | flexibiliteit (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015, |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de |
| flexibilité. | flexibiliteit. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
| Convention collective de travail du 9 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2015 |
| Flexibilité | Flexibiliteit |
| (Convention enregistrée le 15 décembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2015 onder het nummer |
| 130566/CO/149.02) | 130566/CO/149.02) |
| En exécution de l'article 11 de l'accord national 2015-2016 du 9 | In uitvoering van artikel 11 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 |
| octobre 2015. | oktober 2015. |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder |
| Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | het Paritair Subcomité voor het koetswerk. |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. |
| CHAPITRE II. - Portée et champ d'application de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
| application de l'article 20bis, § 1er de la loi sur le travail du 16 | toepassing van artikel 20bis, § 1 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
| mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), modifié par l'article 37 | (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), gewijzigd door artikel 37 van |
| du chapitre V du titre III de la loi du 26 juillet 1996 sur la | hoofdstuk V van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering |
| promotion de l'emploi et la sauvegarde préventive de la compétitivité | van de werkgelegenheid en tot de preventieve vrijwaring van het |
| (Moniteur belge du 1er août 1996). | concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996). |
| Cela implique que la présente convention collective de travail régit | Dit impliceert dat deze collectieve arbeidsovereenkomst de afwijkingen |
| les dérogations en matière de temps de travail pour les entreprises | inzake arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de |
| relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren. |
| CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
| Section 1re. Augmentation imprévue du travail | Afdeling 1. Onvoorziene toename van het werk |
Art. 3.§ 1er. Pour faire face à une augmentation imprévue du travail, |
Art. 3.§ 1. Om het hoofd te kunnen bieden aan een onvoorziene toename |
| des prestations complémentaires de maximum 5 heures par semaine | van het werk, mogen bijkomende prestaties met een maximum van 5 uren |
| peuvent être effectuées. | per week worden verricht. |
| § 2. Ces heures sont prestées dans le cadre de l'article 25 de la loi | § 2. Die uren worden gepresteerd binnen het raam van artikel 25 van de |
| sur le travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971). | arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971). |
| § 3. Ces heures seront récupérées dans les trois mois calendrier. Ce | § 3. Deze uren worden binnen de drie kalendermaanden gerecupereerd. |
| temps de travail variable est uniquement presté sur base volontaire. | Deze variabele werktijd wordt enkel verricht door vrijwilligers. Deze |
| Ces prestations complémentaires doivent être communiquées par | bijkomende prestaties dienen te worden meegedeeld door aanplakking, 24 |
| affichage, 24 heures à l'avance, d'un avis conformément à l'article 14 | uren op voorhand, van een bericht zoals voorzien in artikel 14 van de |
| de la loi du 8 avril 1965 (Moniteur belge du 5 mai 1965) instituant | wet van 8 april 1965 (Belgisch Staatsblad van 5 mei 1965) tot |
| les règlements de travail et dans les modifications ultérieures de ces derniers. | instelling van de arbeidsreglementen en de latere wijzigingen ervan. |
| § 4. La disposition dérogatoire doit être annoncée au conseil | § 4. De afwijkende regeling dient gemeld te worden aan de |
| d'entreprise, à la délégation syndicale ou, à défaut, à la | ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging of, bij ontstentenis, aan |
| sous-commission paritaire. | het paritair subcomité. |
| § 5. L'entreprise peut, à raison de maximum 60 jours ouvrables par an | § 5. De onderneming kan, tot beloop van maximaal 60 werkdagen per jaar |
| et par ouvrier, instaurer une réglementation plus souple du temps de | en per werkman, beroep doen op de soepele werktijdregeling wegens |
| travail pour cause de surcroît de travail, dans le cadre de la limite | onvoorziene toename van het werk, binnen het raam van de jaargrens |
| annuelle définie à l'article 4. | bepaald in artikel 4. |
| Section 2. Limite annuelle | Afdeling 2. Jaargrens |
Art. 4.La durée totale de la période prévue à la section 1re ne peut |
Art. 4.De totale duur van de periode voorzien onder afdeling 1 mag de |
| dépasser les 60 jours de travail par an et par ouvrier. | 60 werkdagen per jaar en per werkman niet overschrijden. |
| CHAPITRE IV. - Disposition générale | HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling |
Art. 5.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux |
Art. 5.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke |
| dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux | bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de |
| discussions en cours dans les entreprises. | besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn. |
| CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duurtijd |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er janvier 2016 pour une durée déterminée jusqu'au 30 juin | ingang van 1 januari 2016 voor een bepaalde duur tot en met 30 juni |
| 2017 inclus. | 2017. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |