Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/07/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux jours de fin de carrière "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux jours de fin de carrière Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de eindeloopbaandagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 septembre 2015, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux jours de gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
fin de carrière (1) betreffende de eindeloopbaandagen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
voedingswaren;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux jours de gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
fin de carrière. betreffende de eindeloopbaandagen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. Gegeven te Brussel, 21 juli 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 16 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2015
Jours de fin de carrière Eindeloopbaandagen
(Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer
129687/CO/119) 129687/CO/119)
I. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen van de handel
alimentaire. in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders
II. Jours de fin de carrière à l'âge de 58 ans bedoeld. II. Eindeloopbaandagen op 58 jaar

Art. 2.§ 1er. L'ouvrier qui conformément aux réglementations

Art. 2.§ 1. De arbeider die conform de nationale of sectorale

nationales ou sectorielles, a droit à un régime de chômage avec regelingen recht heeft op het stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise à partir de 58 ans et dont le contrat de bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar en waarvan de arbeidsovereenkomst niet
travail n'a pas été résilié, a droit à 3 jours de fin de carrière par is opgezegd, heeft jaarlijks recht op 3 eindeloopbaandagen.
an. § 2. Ce droit est proratisé pour les ouvriers à temps partiel. § 2. Hogervermeld recht wordt geproratiseerd voor deeltijdse
III. Jours de fin de carrière à l'âge de 60 ans arbeiders. III. Eindeloopbaandagen op 60 jaar

Art. 3.A partir du 1er janvier 2016, chaque ouvrier de 60 ans ou plus

Art. 2.Vanaf 1 januari 2016 heeft elke arbeider van 60 jaar of meer

ayant minimum 10 ans d'ancienneté et dont le contrat de travail n'a met minimum 10 jaar anciënniteit en waarvan de arbeidsovereenkomst
pas été résilié, a droit à 5 jours de fin de carrière par an. niet is opgezegd jaarlijks recht op 5 eindeloopbaandagen.
Ce droit est proratisé pour les ouvriers à temps partiel. Hogervermeld recht wordt geproratiseerd voor deeltijdse arbeiders.
IV. Dispositions communes IV. Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 4.§ 1er. Ces jours de fin de carrière ne sont pas cumulables

Art. 4.§ 1. Deze eindeloopbaandagen zijn onderling niet cumuleerbaar

entre eux (le régime le plus favorable est d'application) et ils sont (het meest voordelige regime is van toepassing) en worden vastgelegd
fixés de commun accord entre employeur et ouvrier. in onderling overleg tussen werkgever en arbeider.
Le droit à ces jours de fin de carrière ne porte pas atteinte au droit Het recht op deze eindeloopbaandagen tast het recht op eventueel
à d'éventuels jours d'ancienneté déterminés conventionnellement au conventioneel bepaalde anciënniteitsdagen op ondernemingsniveau niet aan.
niveau de l'entreprise. § 2. Op 1 januari van het lopend jaar (jaar X) wordt gekeken of de
§ 2. Au 1er janvier de l'année en cours (année X), il est vérifié si arbeider aan de vereiste leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarde voldoet
les conditions d'âge et d'ancienneté sont remplies et le cas échéant en in voorkomend geval recht heeft op SWT en zich niet in opzeg
si l'ouvrier a droit au RCC et si l'ouvrier n'est pas en préavis. Dans bevindt. In dat geval heeft de arbeider recht op de eindeloopbaandagen
ce cas, l'ouvrier a droit aux jours de fin de carrière tel que prévu zoals hierboven bepaald, ook al zou zijn arbeidsovereenkomst tijdens
ci-dessus, même en cas de rupture de son contrat de travail moyennant het lopend jaar (jaar X) beëindigd worden door de werkgever met
préavis par l'employeur dans le courant de l'année en cours (année X). naleving van een opzeggingstermijn. Indien de betekende
Si le préavis notifié s'étend sur deux années calendriers (année X et opzeggingstermijn over twee kalenderjaren loopt (jaar X en jaar X+1)
année X+1), l'ouvrier n'a pas droit aux jours de fin de carrière pour dan heeft de arbeider geen recht op eindeloopbaandagen voor het
l'année suivante (année X+1). daaropvolgend jaar (jaar X+1).
V. Dispositions finales V. Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een

une durée déterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van
d'être en vigueur le 31 décembre 2016. kracht te zijn op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^