Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er | 21 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het |
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique; | openbare weg; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'association des gouvernements régionaux; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 27 octobre 2015, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 27 oktober 2015, |
application de l'article 5, paragraphe 1, de la directive 2015/1535 du | met toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn 2015/1535 van het |
Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
et des règles relatives aux services de la société de l'information; | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 59.195/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2016, en | Gelet op advies 59.195/4 van de Raad van State, gegeven op 27 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d`Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le règlement n° 168/2013 du Parlement européen et du | Overwegende de Verordening nr. 168/2013 van het Europees Parlement en |
Conseil du 15 janvier 2013 relatif à la réception et à la surveillance | de Raad van 15 januari 2013 betreffende de goedkeuring van en het |
du marché des véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles; | markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en vierwielers; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2.15.2, alinéa 1er , 2°, de l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 2.15.2, eerste lid, 2°, van het koninklijk |
du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie |
circulation routière et de l'usage de la voie publique, remplacé par | van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, vervangen |
l'arrêté royal du 13 février 2007, les modifications suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 13 februari 2007, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « deux roues » sont remplacés par les mots « une roue »; | 1° de woorden "twee of meer wielen" worden vervangen door de woorden |
"één of meer wielen"; | |
2° les mots « qui ne peut, par construction et par la seule puissance | 2° de woorden "dat naar bouw en motorvermogen, op een horizontale weg, |
de son moteur, dépasser sur une route en palier la vitesse de 18 km/h | niet sneller kan rijden dan 18 km per uur" worden vervangen door de |
» sont remplacés par les mots « dont la vitesse maximale est, par construction, limitée à 18 km à l'heure ». | woorden "met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van 18 km per uur". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.15.3, rédigé |
Art. 2.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 2.15.3 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« 2.15.3. Le terme « cycle motorisé » désigne tout véhicule à deux, | "2.15.3. "Gemotoriseerd rijwiel", elk twee-, drie- of vierwielig |
trois ou quatre roues à pédales, équipé d'un mode de propulsion | voertuig met pedalen, uitgerust met een hulpaandrijving met als |
auxiliaire dans le but premier d'aider au pédalage et dont | |
l'alimentation du système auxiliaire de propulsion est interrompue | hoofddoel trapondersteuning waarvan de aandrijfkracht wordt |
lorsque le véhicule atteint une vitesse maximale de 25 km à l'heure, à | onderbroken bij een voertuigsnelheid van maximum 25 km per uur, met |
l'exclusion des cycles visés à l'article 2.15.1, alinéa 2. | uitsluiting van de rijwielen bedoeld in artikel 2.15.1, tweede lid. |
La cylindrée d'un moteur à combustion interne est inférieure ou égale | De cilinderinhoud van een motor met inwendige verbranding bedraagt ten |
à 50 cm|F3 et la puissance nette maximale ne dépasse pas 1 kW. Pour un | hoogste 50 cm3 en het netto-maximumvermogen 1 kW. Voor een elektrische |
moteur électrique la puissance nominale continue maximale est inférieure ou égale à 1 kW. | motor bedraagt het nominaal continu maximumvermogen ten hoogste 1 kW. |
Le cycle motorisé non monté n'est pas considéré comme un véhicule. ». | Het niet bereden gemotoriseerd rijwiel wordt niet als een voertuig |
Art. 3.L'article 2.17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
beschouwd.". Art. 3.Artikel 2.17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
16 juillet 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2003, est | koninklijk besluit van 16 juli 1997 en gewijzigd bij het koninklijk |
remplacé par ce qui suit : | besluit van 4 april 2003, wordt vervangen als volgt : |
« 2.17. Le terme « cyclomoteur » désigne : | "2.17. "Bromfiets" : |
1) soit un « cyclomoteur classe A », c'est-à-dire tout véhicule à deux | 1) ofwel een "bromfiets klasse A", dit wil zeggen elk twee- of |
ou à trois roues équipé d'un moteur à combustion interne d'une | driewielig voertuig uitgerust met een motor met inwendige verbranding |
cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec une puissance nette | waarvan de cilinderinhoud ten hoogste 50 cm3 bedraagt met een |
maximale qui ne dépasse pas 4 kW, ou d'un moteur électrique avec une | netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW, of met een elektrische |
puissance nominale continue maximale qui est inférieure ou égale à 4 | motor met een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4kW en |
kW et dont la vitesse maximale est, par construction, limitée à 25 km | met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van 25 km per |
à l'heure, à l'exclusion des engins de déplacement motorisés; | uur, met uitsluiting van de gemotoriseerde voortbewegingstoestellen; |
2) soit un « cyclomoteur classe B », c'est-à-dire : | 2) ofwel een "bromfiets klasse B", dit wil zeggen : |
a) tout véhicule à deux roues, à l'exclusion des cyclomoteurs classe A | a) elk tweewielig voertuig, met uitsluiting van de bromfietsen klasse |
et des engins de déplacement motorisés, dont la vitesse maximale est, | A en van de gemotoriseerde voortbewegingstoestellen, met een door de |
par construction, limitée à 45 km à l'heure et dont les | constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur en |
caractéristiques sont les suivantes : | met de volgende kenmerken : |
- une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec une puissance nette | - een cilinderinhoud van ten hoogste 50 cm3 met een |
maximale inférieure ou égale à 4 kW si le moteur est à combustion | netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor met |
interne, ou | inwendige verbranding betreft, of |
- une puissance nominale continue maximale inférieure ou égale à 4 kW | - een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het |
s'il s'agit d'un moteur électrique; | een elektrische motor betreft; |
b) tout véhicule à trois ou quatre roues, à l'exclusion des | b) elk drie- of vierwielig voertuig, met uitsluiting van de |
cyclomoteurs classe A, dont la vitesse maximale est, par construction, | bromfietsen klasse A, met een door de constructie bepaalde |
limitée à 45 km à l'heure et dont les caractéristiques sont les | maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur en met de volgende |
suivantes : | kenmerken : |
- une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm|F3 avec une puissance | - een cilinderinhoud van ten hoogste 50 cm3 met een |
nette maximale qui ne dépasse pas 4 kW s'il s'agit d'un moteur à | netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor met |
allumage commandé, ou | elektrische ontsteking betreft, of |
- une puissance nette maximale qui ne dépasse pas 4 kW s'il s'agit | - een netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor |
d'un moteur à allumage par compression, ou | met compressieontsteking betreft, of |
- une puissance nominale continue maximale inférieure ou égale à 4 kW | - een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het |
s'il s'agit d'un moteur électrique. | een elektrische motor betreft. |
Pour les cyclomoteurs à quatre roues avec un habitacle fermé pour le | Voor vierwielige bromfietsen met een gesloten bestuurders- en |
conducteur et les passagers, accessibles par trois côtés au maximum, | passagiersruimte die maximaal van drie zijden toegankelijk is, |
la puissance nette maximale ou la puissance nominale continue maximale | bedraagt het netto-maximumvermogen of het nominaal continu |
est inférieure ou égale à 6 kW. | maximumvermogen ten hoogste 6 kW. |
3) soit un « speed pedelec », c'est-à-dire tout véhicule à deux roues | 3) ofwel een "speed pedelec", dit wil zeggen elk tweewielig voertuig |
à pédales, à l'exception des cycles motorisés, équipé d'un mode de | met pedalen, met uitsluiting van de gemotoriseerde rijwielen, met een |
propulsion auxiliaire dans le but premier d'aider au pédalage et dont | hulpaandrijving met als hoofddoel trapondersteuning waarvan de |
l'alimentation du système auxiliaire de propulsion est interrompue | aandrijfkracht wordt onderbroken bij een voertuigsnelheid van maximum |
lorsque le véhicule atteint une vitesse maximale de 45 km à l'heure, | 45 km per uur, en met de volgende kenmerken : |
avec les caractéristiques suivantes : | |
- une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec une puissance nette | - een cilinderinhoud van ten hoogste 50 cm3 met een |
maximale qui ne dépasse pas 4 kW s'il s'agit d'un moteur à combustion | netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor met |
interne, ou | inwendige verbranding betreft, of |
- une puissance nominale continue maximale inférieure ou égale à 4 kW | - een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het |
s'il s'agit d'un moteur électrique. | een elektrische motor betreft. |
La masse maximale à vide des cyclomoteurs à trois roues est limitée à | De maximale lege massa van de driewielige bromfietsen is beperkt tot |
270 kg; celle des cyclomoteurs à quatre roues à 425 kg; toutefois, | 270 kg; deze van de vierwielige bromfietsen tot 425 kg; voor de |
pour les véhicules électriques, cette masse s'entend sans les | |
batteries. Les cyclomoteurs à trois et quatre roues sont équipés de deux places | elektrische voertuigen geldt die massa evenwel zonder de batterijen. |
assises au maximum, en ce compris la place du conducteur. | Drie- en vierwielige bromfietsen zijn uitgerust met maximaal twee |
Le cyclomoteur à trois roues pourvu de deux roues montées sur un même | zitplaatsen, inclusief de bestuurderszitplaats. |
De driewielige bromfiets met twee wielen die op dezelfde as zijn | |
essieu et dont la distance entre les centres des surfaces de contact | gemonteerd en waarvan de afstand tussen de middens van de |
de ces roues avec le sol est inférieure à 0,46 m, est considéré comme | contactvlakken van deze wielen met de grond kleiner is dan 0,46 m, |
cyclomoteur à deux roues. | wordt beschouwd als bromfiets met twee wielen. |
Le cyclomoteur à deux roues non monté n'est pas considéré comme | De niet-bereden tweewielige bromfiets wordt niet als voertuig |
véhicule. | beschouwd. |
L'adjonction d'une remorque à un cyclomoteur ne modifie pas la | Bevestiging van een aanhangwagen aan een bromfiets brengt geen |
classification de cet engin. | wijziging in de classificatie van dit voertuig. |
Les véhicules conduits par les personnes handicapées équipés d'un | De voertuigen bestuurd door personen met een handicap, uitgerust met |
moteur ne permettant pas de circuler à une vitesse supérieure à | een motor die niet toelaat zich sneller dan stapvoets voort te |
l'allure du pas, ne sont pas considérés comme cyclomoteurs. ». | bewegen, worden niet als bromfiets beschouwd.". |
Art. 4.Dans l'article 2.20, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 4.In artikel 2.20, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 16 juillet 1997, les mots « 400 kg ou 550 kg » sont | bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, worden de woorden "400 kg |
remplacés par les mots « 450 kg ou 600 kg ». | of 550 kg" vervangen door de woorden "450 kg of 600 kg". |
Art. 5.Dans l'article 2.34 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 5.In artikel 2.34 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 9 octobre 1998, les mots « et cavaliers » sont remplacés par les | koninklijk besluit van 9 oktober 1998, worden de woorden "en ruiters" |
mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs » et les mots « ou | vervangen door de woorden ", ruiters en bestuurders van speed |
la partie de la voie publique » sont insérés entre les mots « la voie | pedelecs" en worden de woorden "of een deel van de openbare weg" |
publique » et les mots « dont le commencement ». | ingevoegd tussen de woorden "een openbare weg" en de woorden "waarvan |
Art. 6.Dans l'article 2.46 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
het begin". Art. 6.In artikel 2.46 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 4 april 2003 en gewijzigd bij het koninklijk | |
du 4 avril 2003 et modifié par l'arrêté royal du 13 février 2007, les | besluit van 13 februari 2007, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° les mots « de malade » sont remplacés par les mots « une chaise | 1° de woorden "een ziekenwagen" worden vervangen door de woorden "een |
roulante »; | rolstoel"; |
2° les mots « , un cycle motorisé » sont insérés entre les mots « une | 2° de woorden ", een gemotoriseerd rijwiel " worden ingevoegd tussen |
bicyclette » et les mots « ou un cyclomoteur ». | de woorden "een fiets" en de woorden "of een tweewielige bromfiets ". |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.64, rédigé |
Art. 7.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 2.64 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« 2.64. Le terme « bande réservée aux heures de pointe » désigne la | "2.64. "Spitsstrook", deel van de openbare weg afgebakend door de |
wegmarkering bedoeld in artikel 72.7.". | |
partie de la voie publique délimitée par le marquage visé à l'article 72.7. ». | Art. 8.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 8.L'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13 |
koninklijk besluit van 13 februari 2003, wordt vervangen als volgt : |
février 2003, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 7bis.Utilisateurs d'un engin de déplacement. |
" Art. 7bis.Gebruikers van een voorbewegingstoestel. |
Les utilisateurs d'engins de déplacement qui se déplacent sans excéder | De gebruikers van voortbewegingstoestellen waarmee niet sneller dan |
l'allure du pas sont assimilés aux piétons. | stapvoets wordt gereden, worden gelijkgesteld met voetgangers. |
Les utilisateurs d'engins de déplacement qui se déplacent plus vite | De gebruikers van voortbewegingstoestellen waarmee sneller dan |
qu'à l'allure du pas sont assimilés aux cyclistes. | stapvoets wordt gereden, worden gelijkgesteld met fietsers. |
Les prescriptions que les autres usagers doivent respecter à l'égard | De voorschriften die de andere weggebruikers moeten naleven ten |
des piétons et des cyclistes respectivement sont également applicables | opzichte van respectievelijk voetgangers en fietsers, gelden eveneens |
à l'égard des utilisateurs des engins de déplacement. ». | ten opzichte van gebruikers van voortbewegingstoestellen.". |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter rédigé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd, |
comme suit : « Art. 7ter.Conducteurs d'un cycle motorisé. Les conducteurs de cycles motorisés à deux roues sont assimilés aux cyclistes. Les conducteurs de cycles motorisés à trois ou quatre roues sont assimilés aux conducteurs de cycles à trois ou quatre roues. Les prescriptions que les autres usagers doivent respecter à l'égard, des cyclistes et des conducteurs de cycles à trois ou quatre roues respectivement sont également applicables à l'égard des conducteurs de cycles motorisés. ». Art. 10.L'article 8.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
luidende : " Art. 7ter.Bestuurders van een gemotoriseerd rijwiel. De bestuurders van tweewielige gemotoriseerde rijwielen worden gelijkgesteld met fietsers. De bestuurders van drie- of vierwielige gemotoriseerde rijwielen worden gelijkgesteld met de bestuurders van drie-of vierwielige rijwielen. De voorschriften die de andere weggebruikers moeten naleven ten opzichte van respectievelijk fietsers en bestuurders van drie- of vierwielige rijwielen, gelden eveneens ten opzichte van bestuurders van gemotoriseerde rijwielen.". Art. 10.Artikel 8.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 25 mars 1987, 18 septembre 1991, 23 mars 1998, 14 mai 2002, 10 | koninklijke besluiten van 25 maart 1987, 18 september 1991, 23 maart |
juillet 2006, 1er septembre 2006, 13 février 2007, 4 mai 2007, 28 | 1998, 14 mei 2002, 10 juli 2006, 1 september 2006, 13 februari 2007, 4 |
novembre 2008, 16 juillet 2009, 10 septembre 2009, 28 avril 2011, 15 | mei 2007, 28 november 2008, 16 juli 2009, 10 september 2009, 28 april |
novembre 2013 et 29 janvier 2014, est complété par le 6° rédigé comme | 2011, 15 november 2013 en 29 januari 2014, wordt aangevuld met de |
suit : | bepaling onder 6°, luidende : |
« 6° 16 ans pour les conducteurs de cycles motorisés. ». | "6° 16 jaar voor de bestuurders van gemotoriseerde rijwielen.". |
Art. 11.Dans l'article 9.1.2, 2°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 11.In artikel 9.1.2, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 28 décembre 2006, les modifications suivantes sont | het koninklijk besluit van 28 december 2006, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « et de speed pedelecs » sont insérés | a) in het eerste lid worden de woorden "en speed pedelecs" ingevoegd |
entre les mots « classe B » et les mots « peuvent emprunter »; | tussen de woorden "klasse B" en de woorden "in dezelfde omstandigheden"; |
b) dans l'alinéa 2, les mots « et de speed pedelecs » sont insérés | b) in het tweede lid worden de woorden "en speed pedelecs" ingevoegd |
entre les mots « classe B » et les mots « doivent emprunter »; | tussen de woorden "klasse B" en de woorden "in dezelfde omstandigheden"; |
c) l'alinéa 3 est abrogé. | c) het derde lid wordt opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 9.5 du même arrêté, au 3°, les mots « à |
Art. 12.In artikel 9.5 van hetzelfde besluit, worden in de bepaling |
l'article 63.2 » sont remplacés par les mots « à l'article 62bis ». | onder 3° de woorden "in artikel 63.2" vervangen door de woorden "in |
Art. 13.L'article 18.2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
artikel 62bis". Art. 13.Artikel 18.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
18 septembre 1991, est complété par les mots « sauf lorsque ces | koninklijk besluit van 18 september 1991, wordt aangevuld met de |
véhicules et trains de véhicules sont utilisés dans le cadre de | woorden, behalve indien deze voertuigen en slepen gebruikt worden in |
projets-pilotes dont l'objectif est de faire circuler ces véhicules et | het kader van proefprojecten die er op gericht zijn deze voertuigen en |
trains de véhicules à courte distance les uns des autres ». | slepen op korte afstand van elkaar te laten rijden". |
Art. 14.Dans l'article 21.6 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 14.In artikel 21.6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 23 juin 1978, le 3° est abrogé. | koninklijk besluit van 23 juni 1978, wordt de bepaling onder 3° |
Art. 15.Dans l'article 22quinquies du même arrêté, inséré par |
opgeheven. Art. 15.In artikel 22quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
l'arrêté royal du 9 octobre 1998, modifié par les arrêtés royaux des 4 | het koninklijk besluit van 9 oktober 1998, gewijzigd bij de |
avril 2003 et 13 février 2007 et modifié par la loi du 29 janvier | koninklijke besluiten van 4 april 2003 en 13 februari 2007 en |
2014, dans l'intitulé les mots « et cavaliers » sont remplacés par les | gewijzigd bij de wet van 29 januari 2014, worden in het opschrift de |
mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs ». | woorden "en ruiters" vervangen door de woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs". |
Art. 16.Dans l'article 22octies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 16.In artikel 22octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 4 avril 2003, modifié par l'arrêté royal du 13 février 2007 | koninklijk besluit van 4 april 2003, gewijzigd bij het koninklijk |
et modifié par la loi du 29 janvier 2014, les modifications suivantes | besluit van 13 februari 2007 en gewijzigd bij de wet van 29 januari |
sont apportées : | 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'intitulé les mots « et cavaliers » sont remplacés par les | 1° in het opschrift worden de woorden "en ruiters" vervangen door de |
mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs »; | woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; |
2° dans l'article 22octies 1, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in artikel 22octies 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le c) est rétabli dans la rédaction suivante : | a) de bepaling onder c) hersteld als volgt : |
« c) les véhicules attelés à condition que le symbole d'un véhicule | "c) gespannen op voorwaarde dat het symbool van een landbouwvoertuig |
agricole soit reproduit sur les signaux; »; | is afgebeeld op de verkeersborden;"; |
b) dans le dernier alinéa, les mots « et cavaliers » sont remplacés | b) in het laatste lid worden de woorden "en ruiters" vervangen door de |
par les mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs »; | woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; |
3° dans l'article 22octies 2, les modifications suivantes sont apportées : | 3° in artikel 22octies 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « et cavaliers » sont remplacés par les | a) in het eerste lid worden de woorden "en ruiters" vervangen door de |
mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs »; | woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; |
b) dans l'alinéa 2, les mots « et des cavaliers » sont remplacés par | b) in het tweede lid worden de woorden "en ruiters" vervangen door de |
les mots « , des conducteurs de tricycles et quadricycles non | woorden ", bestuurders van niet gemotoriseerde drie- en vierwielers, |
motorisés, des cavaliers et des véhicules attelés ». | ruiters en gespannen". |
Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22decies, |
Art. 17.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 22decies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 22decies.Circulation sur les bandes réservées aux heures de |
" Art. 22decies.Verkeer op spitsstroken. |
pointe. L'usage des bandes réservées aux heures de pointe est réglé par les | Het gebruik van spitsstroken wordt geregeld door de verkeerslichten |
signaux lumineux de circulation visés à l'article 62bis. | bedoeld in artikel 62bis. |
Si ces signaux lumineux de circulation ne fonctionnent pas, la | Indien deze verkeerslichten buiten werking zijn is het verkeer op de |
circulation sur la bande réservée aux heures de pointe est interdite | spitsstrook niet toegelaten behalve : |
sauf : 1° dans les cas visés à l'article 9.7; | 1° in de gevallen bedoeld in artikel 9.7; |
2° pour accéder ou sortir de l'autoroute; | 2° om de autosnelweg op te rijden of te verlaten; |
3° pour changer de direction. ». | 3° om van richting te veranderen.". |
Art. 18.Dans l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 18.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 16 juillet 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 24 juin 2000, | koninklijk besluit van 16 juli 1997 en gewijzigd bij de koninklijke |
14 mai 2002, 18 décembre 2002, 4 avril 2003 et 22 août 2006, les | besluiten van 24 juni 2000, 14 mei 2002, 18 december 2002, 4 april |
modifications suivantes sont apportées : | 2003 en 22 augustus 2006 worden de volgende wijzingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Les conducteurs et passagers de speed pedelecs ont le choix entre un | "De bestuurders en passagiers van speed pedelecs hebben de keuze |
casque de cyclomoteur ou un casque de vélo. »; | tussen een bromfietshelm of een fietshelm."; |
2° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : | 2° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Le casque de vélo, porté par les conducteurs et les passagers de | "De fietshelm, gedragen door bestuurders en passagiers van speed |
speed pedelecs, doit offrir une protection aux tempes et à l'arrière de la tête. ». | pedelecs, moet bescherming bieden aan de slapen en het achterhoofd.". |
Art. 19.Dans l'article 42.2.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 19.In artikel 42.2.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 20 juillet 1990, 9 octobre 1998, 4 avril 2003 et remplacé | koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 9 oktober 1998, 4 april 2003 |
par l'arrêté royal du 13 février 2007, les mots « une bicyclette » | en vervangen bij het koninklijk besluit van 13 februari 2007 worden de |
sont remplacés par les mots « un cycle, un cycle motorisé ». | woorden " een fiets " vervangen door de woorden " een rijwiel, een |
gemotoriseerd rijwiel ". | |
Art. 20.Dans l'article 42.2.2, dernier alinéa, du même arrêté, les |
Art. 20.In artikel 42.2.2, laatste lid, van hetzelfde besluit worden |
mots « , un cycle motorisé à deux roues » sont insérés entre les mots | de woorden ", een tweewielig gemotoriseerd rijwiel" ingevoegd tussen |
« une bicyclette » et les mots « ou un cyclomoteur à deux roues ». | de woorden "een fiets" en de woorden "of een tweewielige bromfiets". |
Art. 21.Dans l'article 44.4 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 21.In artikel 44.4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royaux des 18 décembre 2002, 14 mai 2002 et 9 mai 2006, les | koninklijk besluit van 18 december 2002, 14 mei 2002 en 9 mei 2006 |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « un cycle motorisé, » sont insérés | 1° in het eerste lid worden de woorden ", een gemotoriseerd rijwiel," |
entre les mots « Une bicyclette, » et les mots « un cyclomoteur »; | ingevoegd tussen de woorden "Een fiets" en de woorden ", een bromfiets"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « aux bicyclettes » sont remplacés par | 2° in het tweede lid worden de woorden "aan fietsen" vervangen door de |
les mots « aux cycles ou cycles motorisés »; | woorden "aan rijwielen of gemotoriseerde rijwielen"; |
3° dans l'alinéa 4, les mots « Le cycliste » sont remplacés par les | 3° in het vierde lid worden de woorden " De fietser " vervangen door |
mots « Un cycle ou un cycle motorisé ». | de woorden " Een rijwiel of een gemotoriseerd rijwiel ". |
Art. 22.L'article 62bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 22.Artikel 62bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
18 septembre 1991, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 18 september 1991, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 62bis.Signaux lumineux de circulation placés au-dessus des |
" Art. 62bis.Verkeerslichten boven de rijstroken of andere delen van |
bandes de circulation ou d'autres parties de la voie publique. | de openbare weg. |
Les signaux lumineux de circulation qui sont placés au-dessus des | |
bandes de circulation ou de parties de la voie publique ont la | Verkeerslichten die boven de rijstroken of delen van de openbare weg |
signification suivante : | geplaatst zijn hebben de volgende betekenis : |
1° le feu rouge qui a la forme d'une croix signifie sens interdit sur | 1° het rode licht dat de vorm heeft van een kruis, betekent verboden |
la bande de circulation ou la partie de la voie publique sauf dans les | richting op de rijstrook of het deel van de openbare weg, behalve in |
cas visés à l'article 9.7; | de gevallen bedoeld in artikel 9.7; |
2° le feu vert qui a la forme d'une flèche dont la pointe est dirigée | 2° het groene licht dat de vorm heeft van een naar onder gerichte pijl |
vers le bas, signifie sens autorisé sur la bande de circulation ou la | betekent toegelaten richting op de rijstrook of het deel van de |
partie de la voie publique; | openbare weg; |
3° Le feu orange, éventuellement clignotant, qui a la forme d'une | 3° het oranje licht, eventueel knipperend, dat de vorm heeft van een |
flèche oblique dont la pointe est dirigée vers le bas, signifie sens | schuin naar onder gerichte pijl betekent verboden richting, behalve om |
interdit, sauf pour quitter la bande de circulation ou la partie de la | de rijstrook of het deel van de openbare weg te verlaten in de |
voie publique dans le sens qui est indiqué par la flèche, et dans les | richting die door de pijl wordt aangegeven, en in de gevallen bedoeld |
cas visés à l'article 9.7. ». | in artikel 9.7.". |
Art. 23.L'article 63.2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 23.Artikel 63.2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 65.2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les |
Art. 24.Artikel 65.2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés royaux des 20 juillet 1990 et 18 décembre 2002, est complété | bij de koninklijk besluiten van 20 juli 1990 en 18 december 2002 wordt |
avec les panneaux additionnels suivants : | aangevuld met de volgende onderborden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 25.Dans l'article 65.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 25.In artikel 65.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 18 septembre 1991, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 18 september 1991, worden de volgende |
1° l'intitulé est complété avec les mots suivants : « et signalisation | wijzigingen aangebracht : 1° het opschrift wordt aangevuld met de woorden "en signalisatie van |
d'application sur des parties de la voie publique »; | toepassing op delen van de openbare weg"; |
2° dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « ou d'une autre partie de la voie publique » sont insérés | a) de woorden "of een ander deel van de openbare weg" worden ingevoegd |
entre les mots « au-dessus d'une bande de circulation » et les mots «, | tussen de woorden "boven een rijstrook" en de woorden ", of wanneer"; |
ou lorsqu'il »; b) les mots « ou pour la partie de la voie publique » sont insérés | b) het wordt aangevuld met de woorden "of voor het betrokken gedeelte |
entre les mots « bande de circulation » et le mot « concernée ». | van de openbare weg". |
Art. 26.Dans l'article 68.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 26.In artikel 68.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 20 juillet 1990, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est complété avec deux alinéas, rédigés comme suit : | 1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
« Le signal routier C1 combiné au panneau additionnel du modèle M.11 | "Het verkeersbord C1 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non plus | M.11 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin geldt |
applicable aux conducteurs de speed pedelecs. | voor de bestuurders van speed pedelecs. |
Le signal routier C1 combiné au panneau additionnel du modèle M.12 | Het verkeersbord C1 in combinatie met een onderbord van het model M.12 |
visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non plus | bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin geldt voor de |
applicable aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe A et | bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse A en speed pedelecs."; |
speed pedelecs. »; 2° les modifications suivantes sont apportées au point 2° : | 2° in de bepaling onder 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa 2 est complété avec les mots « et speed pedelecs »; | a) het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "en speed pedelecs"; |
b) il est complété avec un alinéa rédigé comme suit : | b) het wordt aangevuld met een lid luidende : |
« Le signal routier C3 ou C31 combiné au panneau additionnel du modèle | "Het verkeersbord C3 of C31 in combinatie met een onderbord van het |
M.11 visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non | model M.11 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin |
plus applicable aux conducteurs de speed pedelecs. | geldt voor de bestuurders van speed pedelecs. |
Le signal routier C3 ou C31 combiné au panneau additionnel du modèle | Het verkeersbord C3 of C31 in combinatie met een onderbord van het |
M.12 visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non | model M.12 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin |
plus applicable aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe A | geldt voor de bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse A en |
et speed pedelecs. ». | speed pedelecs.". |
Art. 27.Dans l'article 69.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 27.In artikel 69.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 20 juillet 1990, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est complété avec deux alinéas, rédigés comme suit : | 1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
« Le signal routier D1 combiné au panneau additionnel du modèle M.11 | "Het verkeersbord D1 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que l'obligation n'est pas non plus | M.11 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het gebod evenmin geldt |
applicable aux conducteurs de speed pedelecs. | voor de bestuurders van speed pedelecs. |
Le signal routier D1 combiné au panneau additionnel du modèle M.12 | Het verkeersbord D1 in combinatie met een onderbord van het model M.12 |
visé à l'article 65.2, signifie que l'obligation n'est pas non plus | bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het gebod evenmin geldt voor de |
applicable aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe A et | bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse A en speed pedelecs."; |
speed pedelecs. »; 2° il est complété avec les 4°, 5°, 6° et 7°, comme suit : | 2° het wordt aangevuld met de bepalingen onder 4°, 5°, 6° en 7°, luidende : |
"4° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.13 | "4° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable doit être | M.13 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad moet gevolgd |
empruntée par les conducteurs de speed pedelecs. | worden door de bestuurders van speed pedelecs. |
5° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.14 | 5° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable doit être | M.14 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad moet gevolgd |
empruntée par les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe B et | worden door de bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse B en |
speed pedelecs. | speed pedelecs. |
6° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.15 | 6° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable ne peut pas être | M.15 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad niet mag |
empruntée par les conducteurs de speed pedelecs. | gevolgd worden door de bestuurders van speed pedelecs. |
7° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.16 | 7° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable ne peut pas être | M.16 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad niet mag |
empruntée par les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe B et | gevolgd worden door de bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse |
speed pedelecs. ». | B en speed pedelecs.". |
Art. 28.L'article 70.2.1, 3° du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 28.Artikel 70.2.1, 3° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 23 juin 1978, 1er juin 1984, 20 juillet 1990, 18 septembre | koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 1 juni 1984, 20 juli 1990, 18 |
1991, 9 octobre 1998, 28 décembre 2006, 9 janvier 2007 et 29 janvier | september 1991, 9 oktober 1998, 28 december 2006, 9 januari 2007 en 29 |
2014, est complété avec les i) et j), rédigés comme suit: | januari 2014, wordt aangevuld met de bepalingen i) en j) luidende : |
« i) Le panneau additionnel M19 visé à l'article à l'article 65.2, | "i) Het onderbord M19 bedoeld in artikel 65.2, duidt aan dat het |
indique que le stationnement est réservé aux speed pedelecs. | parkeren voorbehouden is voor speed pedelecs. |
j) Le panneau additionnel M20 visé à l'article 65.2, indique que le | j) Het onderbord M20 bedoeld in artikel 65.2 duidt aan dat het |
stationnement est réservé aux bicyclettes et speed pedelecs. ». | parkeren voorbehouden is voor fietsen en speed pedelecs.". |
Art. 29.Dans l'article 71.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 29.In artikel 71.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet | koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september |
1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre | 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997, |
1998, 17 octobre 2001, 4 avril 2003, 20 juin 2006, 26 avril 2007, 4 | 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 4 april 2003, 20 juni 2006, 26 april |
décembre 2012, 29 janvier 2014, la loi du 10 juillet 2013 et l'arrêté | 2007, 4 december 2012, 29 januari 2014, de wet van 10 juli 2013 en het |
royal du 21 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 21 juli 2014, worden worden de volgende |
1° dans la légende du signal routier F15, les modifications suivantes | wijzigingen aangebracht : 1° in de legende van het verkeersbord F15 worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le premier tiret, les mots « ou vers le haut » sont insérés | a) in de bepaling onder het eerste streepje worden de woorden "of |
entre les mots « vers le bas » et le mot « indiquent »; | opwaarts" ingevoegd tussen het woord "neerwaarts" en het woord |
b) dans le deuxième tiret, les mots « ou vers le bas » sont insérés | "gerichte"; b) in de bepaling onder het tweede streepje worden de woorden "of |
entre le mot « haut » et le mot « indiquent »; | neerwaarts" ingevoegd tussen het woord "opwaarts" en het woord |
2° les signaux routiers F99a, F101a, F99c en F101c sont remplacés par | "gerichte"; 2° De verkeersborden F99a, F101a, F99c en F101c worden vervangen als |
ce qui suit : | volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Chemin ou partie de la voie publique réservé à la circulation des | Weg of deel van de openbare weg voorbehouden voor het verkeer van |
piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed pedelecs. | voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Fin du chemin ou de la partie de la voie publique réservé à la | Einde van de weg of van het deel van de openbare weg voorbehouden voor |
circulation des piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed | het verkeer van voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van |
pedelecs. | speed pedelecs. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Chemin réservé aux véhicules agricoles, aux piétons, cyclistes, | Weg voorbehouden voor landbouwvoertuigen, voetgangers, fietsers, |
cavaliers et conducteurs de speed pedelecs. | ruiters en bestuurders van speed pedelecs. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Fin du chemin réservé aux véhicules agricoles, aux piétons, cyclistes, | Einde van de weg voorbehouden voor landbouwvoertuigen, voetgangers, |
cavaliers et conducteurs de speed pedelecs. »; | fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs."; |
3° Dans la légende des signaux F99b et F101b, les mots « ou partie de | 3° In de legende van de verkeersborden F99b en F101b worden de woorden |
la voie publique » sont insérés entre le mot « chemin » et le mot « | "of deel van de openbare weg" ingevoegd tussen het woord "weg" en het |
réservé » et les mots « et cavaliers » sont remplacés par les mots « , | woord "voorbehouden" en worden de woorden "en ruiters" vervangen door |
cavaliers et conducteurs de speed pedelecs ». | de woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs". |
Art. 30.Dans l'article 71.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 30.In artikel 71.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 20 juillet 1990, entre les alinéas 2 et 3, sont insérés deux | koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden tussen het tweede en het |
alinéas rédigés comme suit : | derde lid twee leden ingevoegd, luidende : |
« Le signal routier F19 combiné au panneau additionnel du modèle M.17 | "Het verkeersbord F19 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que les conducteurs de speed pedelecs | M.17 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat bestuurders van speed |
sont également autorisés à circuler dans les deux sens. | pedelecs eveneens in de twee richtingen mogen rijden. |
Le signal routier F19 combiné au panneau additionnel du modèle M.18 | Het verkeersbord F19 in combinatie met een onderbord van het model |
visé à l'article 65.2, signifie que les conducteurs de cyclomoteurs à | M.18 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat bestuurders van tweewielige |
deux roues classe A et speed pedelecs sont également autorisés à | bromfietsen klasse A en speed pedelecs eveneens in de twee richtingen |
circuler dans les deux sens. ». | mogen rijden.". |
Art. 31.Dans le même arrêté, un article 72.7 rédigé comme suit est |
Art. 31.In hetzelfde besluit wordt een artikel 72.7 ingevoegd, |
inséré : | luidende : |
« 72.7. Une ligne discontinue constituée de traits plus rapprochés et | |
plus longs que ceux prévus pour les marquages de bandes de circulation | "72.7. Een onderbroken streep met kortere tussenafstanden en langere |
visées à l'article 72.3, délimite une bande réservée aux heures de | trekken dan de rijstrookmarkering bedoeld in artikel 72.3, bakent een |
pointe. ». | spitsstrook af.". |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 32.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
Art. 32.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
au permis de conduire, modifié par les arrêtés royaux des 17 mars | betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van |
2005, 13 février 2007, 23 décembre 2008, 28 avril 2011 et 15 novembre | 17 maart 2005, 13 februari 2007, 23 december 2008, 28 april 2011 en 15 |
2013, les modifications suivantes sont apportées : | november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au 3°, alinéa 3, les mots "et les cycles motorisés visés à | a) in de bepaling onder 3°, derde lid, worden de woorden "en de |
l'article 2.15.3 » sont insérés entre les mots « à l'article 2.15.2, | gemotoriseerde rijwielen bedoeld in artikel 2.15.3" ingevoegd tussen |
2° » et les mots « , de l'arrêté royal »; | de woorden "in artikel 2.15.2, 2° " en de woorden ", van het |
b) le 4° est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit"; |
« 4° le terme « cyclomoteur » désigne tout véhicule à moteur à deux ou | b) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt : |
trois roues ayant une vitesse maximale par construction ne dépassant | "4° "bromfiets", twee- of driewielige motorvoertuigen met een door de |
pas 45 km à l'heure comme défini à l'annexe I du règlement n° 168/2013 | constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur als |
omschreven in bijlage I van verordening nr. 168/2013 van het Europees | |
du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2013 relatif à la | parlement en de raad van 15 januari 2013 betreffende de goedkeuring |
réception et à la surveillance du marché des véhicules à deux ou trois | van en het markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en |
roues et des quadricycles; »; | vierwielers;"; |
c) le 6° /1 est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 6° /1 wordt vervangen als volgt : |
« 6° /1 le terme « quadricycle léger » désigne tout véhicule à moteur | "6° /1 "lichte vierwieler", vierwielige motorvoertuigen met een door |
à quatre roues ayant une vitesse maximale par construction ne | |
dépassant pas 45 km à l'heure comme défini à l'annexe I du règlement | de constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur |
als omschreven in bijlage I van verordening nr. 168/2013 van het | |
n° 168/2013 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2013 | Europees parlement en de raad van 15 januari 2013 betreffende de |
relatif à la réception et à la surveillance du marché des véhicules à | goedkeuring van en het markttoezicht op twee- of driewielige |
deux ou trois roues et des quadricycles; ». | voertuigen en vierwielers;". |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend |
après sa publication au Moniteur belge. | op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 34.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 34.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
F. BELLOT | F. BELLOT |