Arrêté royal désignant les membres du Conseil des bourgmestres | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de leden van de Raad van burgemeesters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal désignant les membres du Conseil des bourgmestres PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de leden van de Raad van burgemeesters FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 8; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 8; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes d'avis; | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
Vu l'arrêté royal du 6 avril 2000 relatif au Conseil consultatif des | bevoegdheid; Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 2000 met betrekking tot de |
bourgmestres; | Adviesraad van burgemeesters; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2007 désignant les membres du Conseil | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2007 tot aanwijzing van de |
consultatif des bourgmestres, modifié le 30 novembre 2010; | leden van de Adviesraad van burgemeesters, gewijzigd op 30 november 2010; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 2008 portant désignation du président et | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2008 tot aanwijzing van de |
du vice-président du Conseil consultatif des bourgmestres et de | voorzitter en ondervoorzitter van de Adviesraad van burgemeesters en |
membres suppléants; | van de plaatsvervangende leden; |
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 2009 portant désignation d'un membre | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 2009 houdende aanwijzing |
du Conseil consultatif des bourgmestres; | van een lid van de Adviesraad van burgemeesters; |
Vu l'avis de l'Inspectrice générale des Finances, donné le 30 juin 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 30 juni 2016; |
Vu l'avis paru au Moniteur belge du 17 juillet 2015, par lequel les | Gelet op het bericht verschenen in het Belgisch Staatsblad van 17 juli |
bourgmestres du Royaume ont été appelés à introduire leur candidature | 2015, waarbij de burgemeesters van het Koninkrijk opgeroepen werden |
hun kandidatuur in te dienen voor de zestien mandaten van effectief | |
pour les seize mandats de membre effectif et les seize mandats de | lid en de zestien mandaten van plaatsvervangend lid binnen de |
membre suppléant au sein du Conseil des bourgmestres pour le 4 septembre 2015 au plus tard; Vu les nonante candidatures reçues à l'issue de cet appel; Considérant que chaque province doit compter au moins un représentant au sein du Conseil; qu'au moins quatre bourgmestres doivent provenir d'une zone pluricommunale et qu'au moins quatre autres d'une zone monocommunale; que ces règles sont également d'application pour les suppléants; Considérant que deux bourgmestres doivent être issus de la Région de Bruxelles-Capitale; Considérant les candidatures de Mme Françoise SCHEPMANS ainsi que de | Adviesraad van burgemeesters tegen uiterlijk 4 september 2015; Gelet op de negentig kandidaturen die ingediend werden naar aanleiding van deze oproep; Overwegende dat elke provincie minstens één vertegenwoordiger moet hebben binnen de Raad; dat minstens vier burgemeesters moeten komen uit een meergemeentezone en minstens vier anderen uit een ééngemeentezone; dat deze regels eveneens van toepassing zijn voor de plaatsvervangers; Overwegende dat twee burgemeesters afkomstig moeten zijn uit het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Overwegende de kandidaturen van mevrouw Françoise SCHEPMANS, alsook |
MM. Yvan MAYEUR, Philippe PIVIN, Charles PICQUE, Armand DE DECKER, | van de heren Yvan MAYEUR, Philippe PIVIN, Charles PICQUE, Armand DE |
Vincent DE WOLF, Bernard CLERFAYT et Pierre MUYLLE pour représenter la | DECKER, Vincent DE WOLF, Bernard CLERFAYT en Pierre MUYLLE om het |
Région de Bruxelles-Capitale; que seuls quatre mandats sont à pourvoir | Brussels Hoofdstedelijk Gewest te vertegenwoordigen; dat er slechts |
(deux effectifs et deux suppléants); | vier mandaten ingevuld moeten worden (twee effectieven en twee |
Considérant que la candidature de M. Charles PICQUE, bourgmestre de | plaatsvervangers); Overwegende dat de kandidatuur van de heer Charles PICQUE, |
Saint-Gilles, a été introduite par courrier daté du 10 septembre 2015 | burgemeester van Sint-Gillis, ingediend werd per brief van 10 |
(cachet de la poste faisant foi); que cette candidature introduite | september 2015 (poststempel als bewijs); dat deze kandidatuur, die |
après le 4 septembre 2015 est irrecevable; | ingediend werd na 4 september 2015, onontvankelijk is; |
Considérant que M. Yvan MAYEUR, bourgmestre de Bruxelles, dispose | Overwegende dat de heer Yvan MAYEUR, burgemeester van Brussel, over |
d'une expérience spécifique en raison de la position unique de | een specifieke ervaring beschikt omwille van de unieke positie van |
Bruxelles comme capitale de la Belgique et de l'Europe; que le | Brussel als hoofdstad van België en van Europa; dat de werking van het |
fonctionnement du corps en est ainsi influencé; que le corps de police | korps hierdoor beïnvloed wordt; dat het politiekorps van |
de Bruxelles-Ixelles est par ailleurs l'un des plus grands du Royaume; | Brussel-Elsene bovendien één van de grootste korpsen van het |
que pour l'ensemble de ces raisons, M. Yvan MAYEUR peut apporter, une | Koninkrijk is; dat de heer Yvan MAYEUR om al die redenen een |
contribution spécifique comme membre du Conseil; que pour ces motifs, | specifieke meerwaarde kan betekenen als lid van de raad; dat hij om |
il est retenu comme membre effectif; | die redenen in aanmerking genomen wordt als effectief lid; |
Considérant que M. Philippe PIVIN, bourgmestre de Ganshoren, dispose | Overwegende dat de heer Philippe PIVIN, burgemeester van Ganshoren, |
d'une longue expérience en tant que bourgmestre puisque qu'il exerce | over een lange ervaring als burgemeester beschikt, gezien hij deze |
cette fonction depuis 2000; qu'il souligne son expertise en matière de | functie reeds uitoefent sinds 2000; dat hij de nadruk legt op zijn |
prévention et de sécurité dès lors que sa commune gère depuis de | expertise inzake preventie en veiligheid, daar zijn gemeente al vele |
nombreuses années un plan local de prévention et de sécurité dans le | jaren een lokaal preventie- en veiligheidsplan beheert in het kader |
cadre du Plan bruxellois de prévention et de proximité et un plan | van het Brussels Preventie- en Buurtplan en een strategisch |
stratégique de sécurité et de prévention subsidié par le ministre de | veiligheids- en preventieplan gesubsidieerd door de Minister van |
la Sécurité et de l'Intérieur; qu'il est issu de la seconde zone de | Veiligheid en Binnenlandse Zaken; dat hij afkomstig is uit de tweede |
police la plus peuplée pour laquelle une candidature recevable a été | dichtstbevolkte politiezone waarvoor een ontvankelijke kandidatuur |
introduite pour la Région de Bruxelles-Capitale; qu'il dispose | ingediend werd voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; dat hij tevens |
également d'une expérience en tant que mandataire régional; que pour | beschikt over ervaring als gewestelijk mandataris; dat de heer |
ces motifs, M. Philippe PIVIN est retenu comme membre effectif; | Philippe PIVIN om die redenen in aanmerking genomen wordt als effectief lid; |
Considérant que M. Bernard CLERFAYT, bourgmestre de Schaerbeek, motive | Overwegende dat de heer Bernard CLERFAYT, burgemeester van Schaarbeek, |
sa candidature en exposant que sa commune est composée de populations | zijn kandidatuur motiveert door te stellen dat zijn gemeente |
de diverses communautés et est reconnue pour avoir mis en place le | bevolkingsgroepen van diverse gemeenschappen heeft en erkend is voor |
concept de « community policing »; qu'il dispose d'une expérience au | het invoeren van het concept "community policing"; dat hij beschikt |
sein du Conseil des bourgmestres ainsi que d'une longue expérience en | over een ervaring in de schoot van de Raad van burgemeesters evenals |
tant que mandataire local (2004), régional et fédéral; que, pour ces | een lange ervaring als lokaal (2004), gewestelijk en federaal |
motifs, M. Bernard CLERFAYT est retenu comme membre suppléant; | mandataris; dat de heer Bernard CLERFAYT om die redenen in aanmerking |
genomen wordt als plaatsvervangend lid; | |
Considérant que M. Armand DE DECKER, bourgmestre d'Uccle, remplit | Overwegende dat de heer Armand DE DECKER, burgemeester van Ukkel, deze |
cette fonction depuis 2006; qu'il a, par ailleurs, exercé la fonction | functie bekleedt sinds 2006; dat hij bovendien de functie uitgeoefend |
de président du Sénat, du parlement bruxellois et a également été | heeft van voorzitter van de Senaat en van het Brussels Parlement en |
détenteur d'un portefeuille ministériel; que cette expérience riche et | dat hij eveneens houder is geweest van een ministerportefeuille; dat |
variée pourra être utile au sein du Conseil des bourgmestres; que pour | deze rijke en gevarieerde ervaring nuttig zal kunnen zijn binnen de |
ces motifs, M. Armand DE DECKER est retenu comme membre suppléant; | Raad van burgemeesters; dat de heer Armand DE DECKER om die redenen in |
aanmerking genomen wordt als plaatsvervangend lid; | |
Considérant que Mme Françoise SCHEPMANS, bourgmestre de | Overwegende dat mevrouw Françoise SCHEPMANS, burgemeester van |
Molenbeek-Saint-Jean, ne motive pas sa candidature; considérant que | Sint-Jans-Molenbeek, haar kandidatuur niet motiveert; overwegende dat |
MM. Vincent DE WOLF, bourgmestre d'Etterbeek, et Pierre MUYLLE, | de heren Vincent DE WOLF, burgemeester van Etterbeek, en Pierre |
bourgmestre faisant fonction d'Evere, ne motivent également pas leur | MUYLLE, waarnemend burgemeester van Evere, hun kandidatuur evenmin |
candidature; que pour ces motifs, les candidatures de Mme Françoise | motiveren; dat om die redenen de kandidaturen van mevrouw Françoise |
SCHEPMANS et de MM. Vincent DE WOLF et Pierre MUYLLE ne sont pas | SCHEPMANS en de heren Vincent DE WOLF en Pierre MUYLLE niet in |
retenues; | aanmerking genomen worden; |
Considérant que six bourgmestres doivent être issus de la Région | Overwegende dat zes burgemeesters uit het Waals Gewest moeten komen : |
wallonne, un d'entre eux doit appartenir à une zones de police de plus | één van hen moet behoren tot een politiezone met meer dan 100.000 |
de 100.000 habitants, deux à une zone de police de 50.000 à 100.000 | inwoners, twee tot een politiezone met 50.000 tot 100.000 inwoners en |
habitants et trois à une zone de police de moins de 50.000 habitants; | drie tot een politiezone met minder dan 50.000 inwoners; dat van de |
que parmi les six bourgmestres représentant la Région wallonne, un | zes burgemeesters die het Waals Gewest vertegenwoordigen, er bovendien |
doit qui plus est provenir de la région de langue allemande; | één uit het Duitse taalgebied moet komen; |
Considérant que sur les quarante candidats de la Région wallonne, | Overwegende dat van de veertig kandidaten van het Waals Gewest er |
seuls trois d'entre eux proviennent d'une commune constituant une zone | slechts drie afkomstig zijn uit een gemeente die een |
de police monocommunale (Mmes Anne BARZIN, Françoise PIGEOLET et M. | ééngemeentepolitiezone vormt (mevrouwen Anne BARZIN en Françoise |
Willy DEMEYER); que cette catégorie est largement sous-représentée dans les candidats wallons alors que le Conseil des bourgmestres doit se composer d'au minimum quatre candidats issus de cette catégorie (quatre effectifs et quatre suppléants); qu'il est en outre opportun qu'une répartition équilibrée de ces mandats soit recherchée entre la Région wallonne et la Région flamande; que, par conséquent, les trois candidatures susmentionnées sont retenues pour le mandat de deux membres effectifs et d'un membre suppléant; que le nombre limité de candidats issus d'une zone de police monocommunale ne permet toutefois pas de pourvoir au mandat d'un second membre suppléant; que pour les | PIGEOLET en de heer Willy DEMEYER); dat deze categorie ruim ondervertegenwoordigd is bij de kandidaten, terwijl de Raad van burgemeesters moet bestaan uit minstens vier Waalse kandidaten afkomstig uit deze categorie (vier effectieven en vier plaatsvervangers); dat het bovendien opportuun is dat een evenwichtige verdeling van die mandaten tussen het Vlaams Gewest en het Waals Gewest wordt gezocht; dat de drie voormelde kandidaturen bijgevolg in aanmerking genomen worden voor het mandaat van twee effectieve leden en één plaatsvervangend lid; dat het mandaat van een tweede plaatsvervangend lid evenwel niet ingevuld kan worden gelet op het beperkte aantal kandidaten uit een ééngemeentepolitiezone; dat mevrouw |
motifs qui précèdent, la candidature de Mme Françoise PIGEOLET, | Françoise PIGEOLET, burgemeester van Waver, om de voormelde redenen in |
bourgmestre de Wavre, est retenue comme membre effectif; que les | aanmerking genomen wordt als effectief lid; dat de kandidaturen van |
candidatures de Mme Anne BARZIN et M. Willy DEMEYER, tous les deux | mevrouw Anne BARZIN en de heer Willy DEMEYER, beiden afkomstig uit een |
issus d'une commune de plus de 100.000 habitants seront, quant à | gemeente met meer dan 100.000 inwoners, tevens bestudeerd zullen |
elles, examinées également au regard de ce dernier critère; | worden in het kader van dit laatste criterium; |
Considérant qu'un bourgmestre wallon doit être issus d'une commune | Overwegende dat één Waalse burgemeester afkomstig moet zijn uit een |
appartenant à une zone de police de plus de 100.000 habitants; | gemeente die behoort tot een politiezone met meer dan 100.000 |
Considérant que trois candidats, soit Mme Anne BARZIN ainsi que MM. | inwoners; Overwegende dat drie kandidaten, met name mevrouw Anne BARZIN en de |
Daniel OLIVIER et Willy DEMEYER ont introduit leur candidature; que | heren Daniel OLIVIER en Willy DEMEYER, hun kandidatuur ingediend |
seuls deux mandats sont à pourvoir (un effectif et un suppléant); | hebben; dat er slechts twee mandaten ingevuld moeten worden (één |
effectief en één plaatsvervanger); | |
Qu'il convient de privilégier, pour les motifs évoqués ci-dessus, les | Dat om bovenstaande redenen het past de voorkeur te geven aan de |
candidats issus d'une zone de police monocommunale; que Mme Anne | kandidaten afkomstig uit een ééngemeentepolitiezone; dat mevrouw Anne |
BARZIN, échevine déléguée aux compétences mayorales de Namur, est par | BARZIN, schepen met burgemeesterbevoegdheden te Namen, bijgevolg in |
conséquent retenue comme membre effectif et M. Willy DEMEYER, | aanmerking genomen wordt als effectief lid en de heer Willy DEMEYER, |
bourgmestre de Liège, comme membre suppléant; | burgemeester van Luik, als plaatsvervangend lid; |
Considérant que les deux mandats à pourvoir parmi les candidats issus | Overwegende dat de twee in te vullen mandaten onder de kandidaten |
d'une commune de la Région wallonne comptant plus de 100.000 habitants | afkomstig uit een gemeente van het Waals Gewest met meer dan 100.000 |
ont été attribués; que pour ces motifs la candidature de M. Daniel | inwoners toegewezen werden; dat de kandidatuur van de heer Daniel |
OLIVIER, bourgmestre de Saint-Ghislain, ne peut être retenue; | OLIVIER, burgemeester van Saint-Ghislain, om die redenen niet in |
aanmerking genomen kan worden; | |
Considérant que deux bourgmestres wallon doivent être issus d'une | Overwegende dat twee Waalse burgemeesters afkomstig moeten zijn uit |
commune appartenant à une zone de police de 50.000 à 100.000 | een gemeente behorende tot een politiezone met 50.000 tot 100.000 |
habitants; | inwoners; |
Considérant que quatorze bourgmestres, soit Mme Marie KNOOPS ainsi que | Overwegende dat veertien burgemeesters, namelijk mevrouw Marie KNOOPS |
MM. Michel JANUTH, Ferdinand JOLLY, Paul-Olivier DELANNOIS, Josy | en de heren Michel JANUTH, Ferdinand JOLLY, Paul-Olivier DELANNOIS, |
PIETTE, Claude ANCION, Marc ELSEN, Jean-Michel JAVAUX, Guy | Josy PIETTE, Claude ANCION, Marc ELSEN, Jean-Michel JAVAUX, Guy |
GILLLOTEAUX, Marc CAPRASSE, Michel JACQUET, Jacques PIERRE, | GILLLOTEAUX, Marc CAPRASSE, Michel JACQUET, Jacques PIERRE, |
Jean-Claude NIHOUL et Claude EERDEKENS ont introduit leur candidature; | Jean-Claude NIHOUL en Claude EERDEKENS hun kandidatuur ingediend |
que seuls quatre mandats sont à pourvoir (deux effectifs et deux | hebben; dat er slechts vier mandaten ingevuld moeten worden (twee |
suppléants); | effectieven en twee plaatsvervangers); |
Considérant que MM. Guy GILLOTEAU, Marc CAPRASSE, Michel JAQUET et | Overwegende dat de heren Guy GILLOTEAU, Marc CAPRASSE, Michel JAQUET |
Jacques PIERRE sont issus de la province de Luxembourg; | en Jacques PIERRE uit de provincie Luxemburg afkomstig zijn; |
Considérant que M. Marc CAPRASSE, bourgmestre d'Houffalize, motive sa | Overwegende dat de heer Marc CAPRASSE, burgemeester van Houffalize, |
zijn kandidatuur motiveert door te verwijzen naar zijn ervaring als | |
candidature en se référant à son expérience de bourgmestre depuis 2008 | burgemeester sinds 2008 en stelt dat hij de Raad een constructieve |
et expose qu'il peut apporter au Conseil une critique constructive de | kritische kijk op het terrein kan bieden; dat hij tevens afkomstig is |
terrain; qu'il est également issu de la commune présentant le plus | uit de gemeente met de meeste inwoners, onder de vier gemeenten |
d'habitants parmi les quatre communes pour lesquelles un candidat | waarvoor in deze categorie een kandidatuur ingediend werd voor de |
s'est fait connaître pour la province du Luxembourg dans cette | |
catégorie; que, pour ces motifs, la candidature de M. Marc CAPRASSE | provincie Luxemburg; dat de kandidatuur van de heer Marc CAPRASSE om |
est retenue comme membre effectif; | die redenen in aanmerking genomen wordt voor het mandaat van effectief |
Considérant que M. Jacques PIERRE, bourgmestre de Sainte-Ode, est issu | lid; Overwegende dat de heer Jacques PIERRE, burgemeester van Sainte-Ode, |
d'une zone de police composée de communes rurales situées à la | afkomstig is uit een politiezone bestaande uit plattelandsgemeenten |
frontière sud du pays et peut, à ce titre, apporter une contribution | aan de zuidelijke landgrens en in die hoedanigheid aan de Raad een |
propre à pareille zone au sein du Conseil; que la candidature de M. | bijdrage eigen aan een dergelijke zone kan leveren; dat de kandidatuur |
Jacques PIERRE est retenue comme membre suppléant; | van de heer Jacques PIERRE wordt weerhouden voor het mandaat van |
Considérant que MM. Guy GILLOTEAUX, bourgmestre de La-Roche-en-Ardenne | plaatsvervangend lid; Overwegende dat de heren Guy GILLOTEAUX, burgemeester van |
et Michel JACQUET, bourgmestre d'Erezée, sont issus de la même zone de | La-Roche-en-Ardenne en Michel JACQUET, burgemeester van Erezée, |
police que M. Marc CAPRASSE; qu'ils ne peuvent par conséquent être | afkomstig zijn uit dezelfde politiezone als de heer Marc CAPRASSE; dat |
désignés comme membre effectif; qu'un membre suppléant a déjà été | zij bijgevolg niet aangewezen kunnen worden als effectief lid; dat |
retenu pour la province de Luxembourg; que, pour ces motifs, les | voor de provincie Luxemburg reeds een plaatsvervangend lid in |
aanmerking genomen werd; dat de kandidaturen van de heren Guy | |
candidatures de MM. Guy GILLOTEAUX et Michel JACQUET ne sont pas | GILLOTEAUX en Michel JACQUET om die redenen niet in aanmerking genomen |
retenues; | worden; |
Considérant que MM. Michel JANUTH et Ferdinand JOLLY sont issus de la | Overwegende dat de heren Michel JANUTH en Ferdinand JOLLY afkomstig |
province du Brabant wallon; | zijn uit de provincie Waals-Brabant; |
Considérant que M. Michel JANUTH, bourgmestre de Tubize, jouit d'une longue expérience politique au niveau local; qu'il est issu de la commune présentant le plus d'habitants parmi tous les candidats non encore retenus pour la province du Brabant wallon; qu'il est également président du collège de police de la zone de police Ouest Brabant wallon; que, pour ces motifs, sa candidature est retenue comme membre effectif; Considérant que M. Ferdinand JOLLY, bourgmestre d'Ittre, ne motive pas sa candidature; que sa candidature n'est par conséquent pas retenue; | Overwegende dat de heer Michel JANUTH, burgemeester van Tubeke, een lange ervaring geniet in de lokale politiek; dat hij van alle kandidaten die nog niet in aanmerking genomen werden voor de provincie Waals-Brabant, afkomstig is uit de gemeente met de meeste inwoners; dat hij tevens voorzitter is van het politiecollege van de politiezone Ouest Brabant wallon; dat zijn kandidatuur om die redenen in aanmerking genomen wordt voor het mandaat van effectief lid; Overwegende dat de heer Ferdinand JOLLY, burgemeester van Itter, zijn kandidatuur niet motiveert; dat zijn kandidatuur bijgevolg niet in aanmerking genomen wordt; |
Considérant que Mme Marie KNOOPS et M. Paul-Olivier DELANNOIS sont | Overwegende dat mevrouw Marie KNOOPS en de heer Paul-Olivier DELANNOIS |
issus de la province de Hainaut; | afkomstig zijn uit de provincie Henegouwen; |
Considérant que M. Paul-Olivier DELANNOIS, bourgmestre de Tournai, est | Overwegende dat de heer Paul-Olivier DELANNOIS, burgemeester van |
issu d'une plus grande zone de police et d'une plus grande commune que | Doornik, afkomstig is uit een grotere politiezone en een grotere |
Mme Marie KNOOPS; qu'il dispose également d'une expérience politique | gemeente dan mevrouw Marie KNOOPS; dat hij eveneens over een langere |
plus longue à différents niveaux de pouvoirs (local, régional et | politieke ervaring beschikt op verschillende bevoegdheidsniveaus |
fédéral); que, pour ces motifs, la candidature de M. Paul-Olivier | (lokaal, gewestelijk en federaal); dat de kandidatuur van de heer |
DELANNOIS est retenue comme membre suppléant; qu'en conséquence la | Paul-Olivier DELANNOIS om die redenen in aanmerking genomen wordt als |
plaatsvervangend lid; dat bijgevolg de kandidatuur van mevrouw Marie | |
candidature de Mme Marie KNOOPS, bourgmestre de Montigny-le-Tilleul, | KNOOPS, burgemeester van Montigny-le-Tilleul, niet in aanmerking |
n'est pas retenue; | genomen wordt; |
Considérant que MM. Josy PIETTE, Claude ANCION, Marc ELSEN et | Overwegende dat de heren Josy PIETTE, Claude ANCION, Marc ELSEN en |
Jean-Michel JAVAUX sont issus de la province de Liège; | Jean-Michel JAVAUX afkomstig zijn uit de provincie Luik; |
Considérant que le Conseil des bourgmestres doit comprendre, sur les | Overwegende dat de Raad van burgemeesters, van de zes leden afkomstig |
six membres issus de la Région wallonne, au moins un membre par | uit het Waals gewest, minstens één lid per provincie moet bevatten en |
province et un membre issu de la région de langue allemande; que deux | één lid afkomstig uit het Duitse taalgebied; dat er reeds twee |
membres effectifs ont déjà été retenus pour la province de Brabant | effectieve leden in aanmerking genomen werden voor de provincie |
wallon; que le seul mandat de membre effectif pouvant encore être | Waals-Brabant; dat het enige mandaat van effectief lid dat nog |
attribué pour la province de Liège doit être réservé à un candidat | toegewezen kan worden voor de provincie Luik, voorbehouden moet worden |
issu de la Région de langue allemande; que les seuls candidats issus | voor een kandidaat afkomstig uit het Duitse taalgebied; dat de enige |
de la Région de langue allemande proviennent de communes faisant | kandidaten afkomstig uit het Duitse taalgebied voortkomen uit |
partie de zones de police de moins de 50.000 habitants; qu'en | gemeenten die deel uitmaken van politiezones met minder dan 50.000 |
conséquence, les candidats susvisés ne peut pas être retenus pour un | inwoners; dat de voormelde kandidaten bijgevolg niet in aanmerking |
mandat de membre effectif; | genomen kunnen worden voor een mandaat van effectief lid; |
Considérant que le mandat de membre suppléant pour la province de | Overwegende dat het mandaat van plaatsvervangend lid voor de provincie |
Liège a été conféré, au vu de la sous-représentation des zones de | Luik toegekend werd aan de heer Willy DEMEYER, gelet op de |
police monocommunales, à M. Willy DEMEYER; que le second doit par | ondervertegenwoordiging van de ééngemeentepolitiezones; dat het tweede |
conséquent être réservé à un candidat issu de la Région de langue | mandaat bijgevolg voorbehouden moet worden voor een kandidaat |
allemand dont, comme précisé ci-avant, aucun ne provient d'une zone de | afkomstig uit het Duitse taalgebied, die zoals hierboven gepreciseerd, |
police de 50.000 à 100.000 habitants; que, pour ces motifs, les | niet mag voortkomen uit een politiezone met 50.000 tot 100.000 |
candidatures de MM. Josy PIETTE, Claude ANCION et Jean-Michel JAVAUX | inwoners; dat de kandidaturen van de heren Josy PIETTE, Claude ANCION |
ne peuvent non plus être retenues pour un mandat de membre suppléant; | en Jean-Michel JAVAUX om die redenen in aanmerking genomen mogen |
Considérant que le mandat de membre effectif pour la province de Namur | worden voor een mandaat van plaatsvervangend lid; |
a été conféré, au vu de la sous-représentation des zones de police | Overwegende dat het mandaat van effectief lid voor de provincie Namen |
monocommunales, à Mme Anne BARZIN, et que les mandats de membre | toegekend werd aan mevrouw Anne BARZIN, gelet op de |
suppléant pour les zones de police de 50.000 à 100.000 habitants, au | ondervertegenwoordiging van de ééngemeentepolitiezones, en dat de twee |
mandaten van plaatsvervangend lid voor de politiezones met 50.000 tot | |
nombre de deux, ont été attribués à MM. Paul-Olivier DELANNOIS et | 100.000 inwoners toegewezen werden aan de heren Paul-Olivier DELANNOIS |
Pierre JACQUES; qu'en conséquence, les candidatures de MM. Jean-Claude | en Pierre JACQUES; dat bijgevolg de kandidaturen van de heren |
NIHOUL, bourgmestre de Fernelmont et Claude EERDEKENS, bourgmestre | Jean-Claude NIHOUL, burgemeester van Fernelmont, en Claude EERDEKENS, |
d'Andenne, tous deux issus de la province de Namur, ne peuvent être | burgemeester van Andenne, bijgevolg niet in aanmerking genomen kunnen |
retenues pour un mandat de membre effectif ou un mandat de membre | worden voor een mandaat van effectief lid of een mandaat van |
suppléant; | plaatsvervangend lid; |
Considérant que deux bourgmestres wallon doivent être issus d'une | Overwegende dat twee Waalse burgemeesters afkomstig moeten zijn uit |
commune appartenant à une zone de police de moins de 50.000 habitants; | een gemeente die behoort tot een politiezone met minder dan 50.000 inwoners; |
Considérant que, pour la commune Jurbise, la candidature commune de | Overwegende dat voor de gemeente Jurbeke de kandidatuur van mevrouw |
Mme Jacqueline GALANT (bourgmestre empêchée au moment du dépôt de | Jacqueline GALANT (verhinderde burgemeester op het moment van de |
indiening van de kandidatuur, die momenteel haar functies terug heeft | |
candidature ayant aujourd'hui repris ses fonctions) et de Mme Brigitte | opgenomen) en van mevrouw Brigitte DESMET-CULQUIN (waarnemend |
DESMET-CULQUIN (bourgmestre faisant fonction au moment du dépôt de | burgemeester op het moment van de indiening van de kandidatuur) |
candidature), a été introduite par courrier daté du 7 septembre 2015 | ingediend werd per brief van 7 september 2015 (poststempel als |
(cachet de la poste faisant foi); que cette candidature introduite | bewijs); dat deze kandidatuur, die ingediend werd na 4 september 2015, |
après le 4 septembre 2015 est irrecevable; | onontvankelijk is; |
Considérant les candidatures de Mmes Françoise PIGEOLET, Caroline | Overwegende de kandidaturen van mevrouwen Françoise PIGEOLET, Caroline |
TAQUIN, Véronique BIORDI, Carmen RAMLOT et MM. Jean VANDERBECKEN, | TAQUIN, Véronique BIORDI, Carmen RAMLOT en de heren Jean VANDERBECKEN, |
Emmanuel BURTON, Carl CAMBRON, Daniel SENESAEL, Jean-Luc CRUCKE, | Emmanuel BURTON, Carl CAMBRON, Daniel SENESAEL, Jean-Luc CRUCKE, |
Pascal DE HANDSCHUTTER, Philippe METTENS, Christian LECLERCQ, Bernard | Pascal DE HANDSCHUTTER, Philippe METTENS, Christian LECLERCQ, Bernard |
PAGET, Jean-Luc BORREMANS, Roger LESPAGNARD, Henry CHRISTOPHE, | PAGET, Jean-Luc BORREMANS, Roger LESPAGNARD, Henry CHRISTOPHE, |
Jean-Paul BASTIN, Emil DANNEMARK, Alfred LECERF, Benoît PIEDBOEUF, | Jean-Paul BASTIN, Emil DANNEMARK, Alfred LECERF, Benoît PIEDBOEUF, |
David CLARINVAL et Jean-Marie CHEFFERT; que seuls six mandats sont à | David CLARINVAL en Jean-Marie CHEFFERT; dat er slechts zes mandaten |
pourvoir (trois effectifs et trois suppléants); | ingevuld moeten worden (drie effectieven en drie plaatsvervangers); |
Considérant que le mandat de membre effectif pour la province du | Overwegende dat het mandaat van effectief lid voor de provincie |
Brabant wallon a été conféré, au vu de la sous-représentation des | Waals-Brabant toegekend werd aan mevrouw Françoise PIGEOLET, gelet op |
zones de police monocommunales, à Mme Françoise PIGEOLET; qu'en | de ondervertegenwoordiging van de ééngemeentepolitiezones; dat |
conséquence, seuls deux mandats de membre effectif et trois mandats de | bijgevolg enkel twee mandaten van effectief lid en drie mandaten van |
membre suppléant restent à pourvoir; | plaatsvervangend lid nog ingevuld moeten worden; |
Considérant que MM. Roger LESPAGNARD, Henry CHRISTOPHE, Jean-Paul | Overwegende dat de heren Roger LESPAGNARD, Henry CHRISTOPHE, Jean-Paul |
BASTIN, Emil DANNEMARK et Alfred LECERF sont issus de la province de Liège; | BASTIN, Emil DANNEMARK en Alfred LECERF uit de provincie Luik komen; |
Que MM. Roger LESPAGNARD, Henry CHRISTOPHE, Jean-Paul BASTIN, Emil | Dat de heren Roger LESPAGNARD, Henry CHRISTOPHE, Jean-Paul BASTIN, |
DANNEMARK et Alfred LECERF sont par ailleurs chacun issus d'une | Emil DANNEMARK en Alfred LECERF bovendien elk afkomstig zijn uit een |
commune de la Région de langue allemande pour laquelle doivent | gemeente van het Duitse taalgebied waarvoor verplicht één effectief |
impérativement être désignés un membre effectif et un membre | lid en één plaatsvervangend lid aangewezen moet worden; |
suppléant; Considérant que M. Jean-Paul BASTIN, bourgmestre de Malmédy, compte le | Overwegende dat de heer Jean-Paul BASTIN, burgemeester van Malmédy, in |
plus grand nombre d'habitants en regard des autres candidats; que, | zijn gemeente het grootste aantal inwoners telt ten opzichte van de |
pour ce motif, M. Jean-Paul BASTIN doit être retenu comme membre | andere kandidaten; dat de heer Jean-Paul BASTIN om die reden in |
effectif; | aanmerking genomen wordt als effectief lid; |
Considérant que M. Emil DANNEMARK, bourgmestre de Butgenbach, est issu | Overwegende dat de heer Emil DANNEMARK, burgemeester van Butgenbach, |
d'une commune située sur la frontière avec l'Allemagne; qu'il dispose | afkomstig is uit een gemeente op de grens met Duitsland; dat hij |
dès lors d'une expérience des difficultés transfrontalières; que, pour | derhalve over ervaring met de grensoverschrijdende moeilijkheden |
ces motifs, la candidature de M. Emil DANNEMARK est retenue comme | beschikt; dat de kandidatuur van de heer Emil DANNEMARK om die redenen |
membre suppléant; | in aanmerking genomen wordt als plaatsvervangend lid; |
Considérant que la candidature de M. Alfred LECERF, bourgmestre de | Overwegende dat de kandidatuur van de heer Alfred LECERF, burgemeester |
Lontzen, n'est pas retenue dans la mesure où les mandats revenant à la | van Lontzen, niet in aanmerking genomen wordt, voor zover de mandaten |
Région de langue allemande ont été attribués; | die toekomen aan het Duitse taalgebied, reeds toegewezen werden; |
Considérant que les candidatures de MM. Roger LESPAGNARD, bourgmestre | Overwegende dat de kandidaturen van de heren Roger LESPAGNARD, |
de Fléron, et Henry CHRISTOPHE, bourgmestre de Fexhe-le-Haut-Clocher, | burgemeester van Fléron, en Henry CHRISTOPHE, burgemeester van |
ne sont pas motivées; que, pour ces motifs, ces candidatures ne sont | Fexhe-le-Haut-Clocher, niet gemotiveerd zijn; dat deze kandidaturen om |
pas retenues; | die redenen niet in aanmerking genomen worden; |
Considérant que le troisième mandat de membre effectif revient, en | Overwegende dat het derde mandaat van effectief lid, als gevolg van de |
raison des critères de répartition, à la province de Hainaut; que Mme | verdelingscriteria, toekomt aan de provincie Henegouwen; dat mevrouw |
Caroline TAQUIN et MM. Daniel SENESAEL, Jean-Luc CRUCKE, Pascal DE | Caroline TAQUIN en de heren Daniel SENESAEL, Jean-Luc CRUCKE, Pascal |
HANDSCHUTTER, Philippe METTENS, Christian LECLERCQ, Bernard PAGET et | DE HANDSCHUTTER, Philippe METTENS, Christian LECLERCQ, Bernard PAGET |
Jean-Luc BORREMANS sont issus de cette province; | en Jean-Luc BORREMANS uit deze provincie afkomstig zijn; |
Considérant que MM. Daniel SENESAEL, bourgmestre d'Estaimpuis, Pascal | Overwegende dat de heren Daniel SENESAEL, burgemeester van Estaimpuis, |
DE HANDSCHUTTER, bourgmestre de Lessines, Philippe METTENS, | Pascal DE HANDSCHUTTER, burgemeester van Lessen, Philippe METTENS, |
bourgmestre de Flobecq, et Jean-Luc BORREMANS, bourgmestre de Fleurus, | burgemeester van Vloesberg, en Jean-Luc BORREMANS, burgemeester van |
ne motivent pas leur candidature, empêchant dès lors l'autorité de | Fleurus, hun kandidatuur niet motiveren, waardoor de aanwijzende |
désignation à les apprécier au regard des autres candidatures; que, | overheid hen niet kan beoordelen tegenover de andere kandidaturen; dat |
pour ces motifs, les candidatures de MM. Daniel SENESAEL, Pascal DE | de kandidaturen van de heren Daniel SENESAEL, Pascal DE HANDSCHUTTER, |
HANDSCHUTTER, Philippe METTENS et Jean-Luc BORREMANS ne sont pas | Philippe METTENS en Jean-Luc BORREMANS om die redenen niet in |
retenues; | aanmerking genomen worden; |
Considérant que M. Jean-Luc CRUCKE, bourgmestre de | Overwegende dat de heer Jean-Luc CRUCKE, burgemeester van |
Frasnes-Lez-Anvaing, motive sa candidature en se référant à sa longue | Frasnes-Lez-Anvaing, zijn kandidatuur motiveert door te verwijzen naar |
expérience politique au niveau local; qu'il bénéficie également d'une | zijn lange ervaring in de lokale politiek; dat hij ook politieke |
expérience politique au niveau fédéral, régional et au sein de la | ervaring geniet op federaal en gewestelijk niveau en in de schoot van |
communauté française; que cette expérience à plusieurs niveaux de | de Franse Gemeenschap; dat hij dankzij deze ervaring op meerdere |
pouvoir lui permettra d'apporter une expertise spécifique au sein du | machtsniveaus een specifieke expertise binnen de Raad kan voorleggen; |
Conseil; que, pour ces motifs, la candidature de M. Jean-Luc CRUCKE | dat de heer Jean-Luc CRUCKE om die redenen in aanmerking genomen wordt |
est retenue comme membre effectif; | als effectief lid; |
Considérant qu'il ressort des candidatures motivées de Mme Caroline | Overwegende dat uit de gemotiveerde kandidaturen van mevrouw Caroline |
TAQUIN, bourgmestre de Courcelles, ainsi que de MM. Christian | TAQUIN, burgemeester van Courcelles, en van de heren Christian |
LECLERCQ, bourgmestre de Silly et Bernard PAGET, bourgmestre | LECLERCQ, burgemeester van Opzullik, en Bernard PAGET, burgemeester |
d'Honnelles, qu'ils ne disposent pas d'une expérience comparable à | van Honnelles, blijkt dat zij niet over een vergelijkbare ervaring |
celle de M. Jean-Luc CRUCKE; que, pour ces motifs, les candidatures de | beschikken als die van de heer Jean-Luc CRUCKE; dat de kandidaturen |
Mme Caroline TAQUIN ainsi que de MM. Christian LECLERCQ et Bernard | van mevrouw Caroline TAQUIN en de heren Christian LECLERCQ en Bernard |
PAGET ne sont pas retenues; | PAGET om die redenen niet in aanmerking genomen worden; |
Considérant qu'un des trois mandats de membre suppléant a été attribué | Overwegende dat één van de drie mandaten van plaatsvervangend lid |
à M. Emil DANNEMARK; que les deux derniers mandats à pourvoir comme | toegewezen werd aan de heer Emil DANNEMARK; dat de twee laatste in te |
membre suppléant reviennent, en raison des critères de répartition, | vullen mandaten van plaatsvervangend lid, wegens verdelingscriteria, |
aux provinces de Namur et du Brabant wallon; que, pour ces motifs, les | toekomen aan de provincies Namen en Waals-Brabant; dat de kandidaturen |
candidatures de Mmes Véronique BIORI, bourgmestre d'Aubange, et Carmen | van mevrouwen Véronique BIORI, burgemeester van Aubange, en Carmen |
RAMLOT, bourgmestre de Rouvroy, ainsi que de M. Benoît PIEDBOEUF, | RAMLOT, burgemeester van Rouvroy, en van de heer Benoît PIEDBOEUF, |
bourgmestre de Tintigny, ne sont pas retenues; | burgemeester van Tintigny, om die redenen niet in aanmerking genomen |
Considérant qu'outre Mme Françoise PIGEOLET, sont issus de la province | worden; Overwegende dat naast mevrouw Françoise PIGEOLET ook de heren Jean |
du Brabant wallon MM. Jean VANDERBECKEN, Emmanuel BURTON et Carl | VANDERBECKEN, Emmanuel BURTON en Carl CAMBRON uit de provincie |
CAMBRON; | Waals-Brabant afkomstig zijn; |
Considérant que seul M. Emmanuel BURTON, bourgmestre de | Overwegende dat enkel de heer Emmanuel BURTON, burgemeester van |
Villers-la-Ville, motive sa candidature sur la base de l'expérience | Villers-la-Ville, zijn kandidatuur motiveert op basis van de als |
acquise comme mandataire; qu'il est bourgmestre de la commune de | |
Villers-la-Ville depuis 2005 et était, avant cela échevin des | mandataris verworven ervaring; dat hij sinds 2005 burgemeester is van |
de gemeente Villers-la-Ville en voorheen schepen van financiën was; | |
finances; qu'il mentionne également être député fédéral depuis 2014; | dat hij tevens vermeldt sinds 2014 federaal volksvertegenwoordiger te |
que la candidature de M. Emmanuel BURTON est retenue comme membre | zijn; dat de kandidatuur van de heer Emmanuel BURTON in aanmerking |
suppléant; | genomen wordt voor het mandaat van plaatsvervangend lid; |
Considérant que MM. Carl CAMBRON, bourgmestre faisant fonction de | Overwegende dat de heren Carl CAMBRON, waarnemend burgemeester van |
Perwez, et Jean VENDERBECKEN, bourgmestre de Rixensart, ne motivent | Perwijs, en Jean VENDERBECKEN, burgemeester van Rixensart, hun |
pas leur candidature; que pour ces motifs, les candidatures de MM. | kandidatuur niet motiveren; dat de kandidaturen van de heren Carl |
Carl CAMBRON et Jean VANDERBECKEN ne sont pas retenues; | CAMBRON en Jean VANDERBECKEN om die redenen niet in aanmerking genomen |
Considérant que MM. David CLARINVAL et Jean-Marie CHEFFERT sont issus | worden; Overwegende dat de heren David CLARINVAL en Jean-Marie CHEFFERT uit de |
de la province de Namur; | provincie Namen komen; |
Considérant que M. Jean-Marie CHEFFERT, bourgmestre de Ciney, est issu | Overwegende dat de heer Jean-Marie CHEFFERT, burgemeester van Ciney, |
d'une zone de police et d'une commune comportant plus d'habitants que | afkomstig is uit een politiezone en een gemeente met meer inwoners dan |
M. David CLARINVAL; qu'il dispose également d'une plus longue | de heer David CLARINVAL; dat hij eveneens over een langere politieke |
expérience politique à différents niveaux de pouvoirs (local, provincial et fédéral); que sa candidature est retenue comme membre suppléant; qu'en conséquence, la candidature de M. David CLARINVAL, bourgmestre de Bièvre, ne peut donc être retenue; Considérant que huit bourgmestres doivent être issus d'une commune de la Région flamande; Considérant que trois bourgmestres flamands doivent être originaires d'une commune appartenant à une zone de police de plus de 100.000 habitants; Considérant que seuls cinq candidats, soit Mme Hilde CLAES et MM. Eddy BEVERS, Eric VOS, Daniel TERMONT et Wim DRIES répondent à ce critère alors que six mandats sont à pourvoir (trois effectifs et trois | ervaring beschikt op verschillende bevoegdheidsniveaus (lokaal, provinciaal en federaal); dat zijn kandidatuur in aanmerking genomen wordt als plaatsvervangend lid; dat de kandidatuur van de heer David CLARINVAL, burgemeester van Bièvre, bijgevolg niet in aanmerking genomen kan worden; Overwegende dat acht burgemeesters afkomstig moeten zijn uit een gemeente van het Vlaams Gewest; Overwegende dat drie Vlaamse burgemeesters afkomstig moeten zijn uit een gemeente die behoort tot een politiezone met meer dan 100.000 inwoners; Overwegende dat slechts vijf kandidaten aan dit criterium voldoen, namelijk mevrouw Hilde CLAES en de heren Eddy BEVERS, Eric VOS, Daniel TERMONT en Wim DRIES, terwijl er zes mandaten ingevuld moeten worden (drie effectieven en drie plaatsvervangers); dat de vijf kandidaten |
suppléants); que les cinq candidats doivent par conséquent être | bijgevolg in aanmerking genomen moeten worden; |
retenus; Considérant que M. Eddy BEVERS, bourgmestre de Willebroek, motive | Overwegende dat de heer Eddy BEVERS, burgemeester van Willebroek, zijn |
longuement sa candidature; qu'il expose avoir été co-responsable du | kandidatuur uitgebreid motiveert; dat hij stelt medeverantwoordelijk |
processus de fusion de la zone de police Mechelen-Willebroek et être | geweest te zijn voor de fusie van de politiezone Mechelen-Willebroek |
membre de l'association « SAF-klankbordgroep » en collaboration avec | en lid te zijn van de vereniging « SAF-klankbordgroep », in |
les services du SPF Intérieur et le gouverneur de la province | samenwerking met de diensten van de FOD Binnenlandse Zaken en de |
d'Anvers; qu'il se réfère également aux discussions menées au sein de | gouverneur van de provincie Antwerpen; dat hij tevens verwijst naar de |
la cellule de coordination pour les caméras (ANPR/camerabewaking) qui | besprekingen binnen de coördinatiecel camera's (ANPR/camerabewaking) |
sont éclairantes sur l'usage des nouvelles technologies par la police; | die verhelderend zijn omtrent het gebruik van de nieuwe technologieën |
qu'il pourra apporter une contribution propre à ces expériences au | door de politie; dat hij dankzij zijn ervaring een specifieke bijdrage |
Conseil; que, pour ces motifs, la candidature de M. Eddy BEVERS est | kan leveren aan de Raad; dat de kandidatuur van de heer Eddy BEVERS om |
retenue comme membre effectif; | die redenen in aanmerking genomen wordt voor het mandaat van effectief lid; |
Considérant que M. Wim DRIES, bourgmestre de Genk, motive sa | Overwegende dat de heer Wim DRIES, burgemeester van Genk, zijn |
candidature par le fait qu'il est le président d'une grande zone de | kandidatuur motiveert met het feit dat hij voorzitter is van een grote |
police située à l'ouest du pays laquelle émane de la fusion de | politiezone in het oosten van het land, die ontstaan is door de fusie |
plusieurs zones de police; qu'il peut également apporter une | van enkele politiezones; dat hij eveneens een specifieke bijdrage kan |
contribution propre au Conseil; que la candidature de M. Wim DRIES est | leveren aan de Raad; dat de kandidatuur van de heer Wim DRIES in |
retenue comme membre effectif; | aanmerking genomen wordt voor het mandaat van effectief lid; |
Considérant que M. Eric VOS, bourgmestre de Turnhout, motive sa | Overwegende dat de heer Eric VOS, burgemeester van Turnhout, zijn |
candidature par la situation géographique de sa zone de police qui se | kandidatuur motiveert door de geografische ligging van zijn |
trouve à proximité de la frontière néerlandaise; qu'il dispose dès | politiezone dicht bij de Nederlandse grens; dat hij derhalve zeker |
lors d'une expérience certaine des difficultés transfrontalières; que, | ervaring heeft op het vlak van grensoverschrijdende problemen; dat de |
pour ces motifs, la candidature de M. Eric VOS est retenue comme | kandidatuur van de heer Eric VOS om die redenen in aanmerking genomen |
membre effectif; | wordt voor het mandaat van effectief lid; |
Considérant que M. Daniel TERMONT, bourgmestre de Gand, confirme la | Overwegende dat de heer Daniel TERMONT, burgemeester van Gent, de |
candidature qu'il avait introduite en 2013 et sollicite un mandat de | kandidatuur die hij in 2013 ingediend had, bevestigt en een mandaat |
membre effectif; qu'il justifie son expérience au regard de la taille | van effectief lid verzoekt; dat hij zijn ervaring verantwoordt op |
de sa zone de police; que les trois mandats de membre effectif ont | basis van de omvang van zijn politiezone; dat de drie mandaten van |
déjà été attribués; que la candidature de M. Daniel TERMONT est dès | effectief lid reeds toegewezen werden; dat de heer Daniel TERMONT |
lors retenue comme membre suppléant; | derhalve in aanmerking genomen wordt als plaatsvervangend lid; |
Considérant que la candidature de Mme Hilde CLAES, bourgmestre de | Overwegende dat de kandidatuur van mevrouw Hilde CLAES, burgemeester |
Hasselt, est retenue, bien qu'insuffisamment motivée, en raison du | van Hasselt, weerhouden wordt, ondanks het gebrek aan motivatie, |
nombre insuffisant de candidats pour la catégorie des zones de police | wegens het onvoldoende aantal kandidaten voor de categorie van de |
de plus de 100.000 habitants; que Mme Hilde CLAES est dès lors retenue | politiezones met meer dan 100.000 inwoners; dat mevrouw Hilde CLAES |
comme membre suppléant; | derhalve in aanmerking genomen wordt als plaatsvervangend lid; |
Considérant que trois bourgmestres flamands doivent être issus d'une | Overwegende dat drie Vlaamse burgemeesters afkomstig moeten zijn uit |
commune appartenant à une zone de police de 50.000 à 100.000 | een gemeente behorende tot een politiezone met 50.000 tot 100.000 |
habitants; | inwoners; |
Considérant que douze candidats, soit Mmes Sophie DE WIT et Frieda | Overwegende dat twaalf kandidaten, namelijk mevrouwen Sophie DE WIT en |
BREPOELS ainsi que MM. Koen METSU, Koen VAN ELSEN, Albert BEERENS, | Frieda BREPOELS en de heren Koen METSU, Koen VAN ELSEN, Albert |
Johan VAN DURME, Marnic DE MEULEMEESTER, Lieven DEHANDSCHUTTER, | BEERENS, Johan VAN DURME, Marnic DE MEULEMEESTER, Lieven |
Christoph D'HAESE, Bert MAERTENS, Vincent VAN QUICKENBORNE et Dirk DE | DEHANDSCHUTTER, Christoph D'HAESE, Bert MAERTENS, Vincent VAN |
VIS ont introduit leur candidature; que seuls six mandats sont à | QUICKENBORNE en Dirk DE VIS hun kandidatuur ingediend hebben; dat er |
pourvoir (trois effectifs et trois suppléants); | slechts zes mandaten ingevuld moeten worden (drie effectieven en drie |
plaatsvervangers); | |
Considérant que MM. Johan VAN DURME, Marnic DE MEULEMEESTER, Lieven | Overwegende dat de heren Johan VAN DURME, Marnic DE MEULEMEESTER, |
DEHANDSCHUTTER et Christoph D'HAESE sont issus de la province de | Lieven DEHANDSCHUTTER en Christoph D'HAESE uit de provincie |
Flandre orientale; | Oost-Vlaanderen afkomstig zijn; |
Considérant que M. Marnic DE MEULEMEESTER, bourgmestre d'Audenarde, | Overwegende dat de heer Marnic DE MEULEMEESTER, burgemeester van |
siège actuellement au Conseil des bourgmestres dont il est le | Oudenaarde, momenteel zetelt in de Raad van burgemeesters als |
président; qu'il a donc une connaissance approfondie de cet organe et | voorzitter; dat hij dus een grondige kennis heeft van dit orgaan en |
de ses missions; que sa candidature est longuement motivée; qu'il y | zijn opdrachten; dat zijn kandidatuur uitgebreid gemotiveerd is; dat |
fait état de sa fonction actuelle au sein du Conseil et de | hij in zijn kandidatuur gewag maakt van zijn huidige functie binnen de |
l'importance de cet organe; qu'il dispose également d'une expérience | Raad en van het belang van dit orgaan; dat hij eveneens politieke |
politique au niveau fédéral et, outre sa qualité de bourgmestre, est | ervaring heeft op federaal niveau en dat hij, naast zijn functie van |
membres de différentes associations actives au niveau local; que, pour | burgemeester, lid is van verschillende verenigingen die lokaal actief |
ces motifs, la candidature de M. Marnic DE MEULEMEESTER est retenue comme membre effectif; Considérant que M. Christoph D'HAESE, bourgmestre d'Alost, motive également longuement sa candidature; qu'il y explique son intérêt à travailler en vue de l'optimalisation de la police; qu'il fait ainsi valoir plusieurs expériences utiles dans le domaine; qu'il a déjà travaillé et publié sur ces sujets lorsqu'il était assistant en droit pénal, action criminelle et criminologie à la K.U. Louvain; qu'il a | zij; dat de kandidatuur van de heer Marnic DE MEULEMEESTER om die redenen in aanmerking genomen wordt voor het mandaat van effectief lid; Overwegende dat de heer Christoph D'HAESE, burgemeester van Aalst, zijn kandidatuur eveneens uitgebreid motiveert; dat hij in zijn kandidatuur uitlegt belangstelling te hebben voor het werken met het oog op de optimalisering van de politie; dat hij op die manier meerdere nuttige ervaringen op dat vlak doet gelden; dat hij reeds rond die thema's gewerkt heeft en al desbetreffende publicaties uitgebracht heeft toen hij aan de KUL Leuven assistent strafrecht, strafvordering en criminologie was; dat hij tevens gesensibiliseerd |
également été sensibilisé au rôle de la police de par son expérience | werd voor de rol van de politie door zijn ervaring als |
d'avocat pénaliste et de juge suppléant au tribunal de police; qu'en | advocaat-strafrechtdeskundige en als plaatsvervangend rechter in de |
tant que bourgmestre, il tente de créer des liens de travail | politierechtbank; dat hij als burgemeester probeert om relevante |
efficients entre les différents acteurs de la sécurité; qu'il est | werkverbanden te leggen tussen de verschillende veiligheidsactoren; |
dat hij eveneens afkomstig is uit een gemeente die een | |
également issu d'une commune formant une zone de police monocommunale; | ééngemeentepolitiezone vormt; dat de kandidatuur van de heer Christoph |
que, pour ces motifs, la candidature de M. Christoph D'HAESE est | D'HAESE om die redenen in aanmerking genomen wordt voor het mandaat |
retenue comme membre effectif; | van effectief lid; |
Considérant que M. Lieven DEHANDSCHUTTER, bourgmestre de | Overwegende dat de heer Lieven DEHANDSCHUTTER, burgemeester van |
Saint-Nicolas, est issu de la commune la plus peuplée parmi l'ensemble | Sint-Niklaas, van alle nog niet weerhouden kandidaten van |
des candidats non encore retenus de Flandre orientale; qu'il est | Oost-Vlaanderen, afkomstig is van de meest bevolkte gemeente; dat hij |
également issu d'une commune formant une zone de police monocommunale; | eveneens afkomstig is uit een gemeente die een ééngemeentepolitiezone |
que, pour ces motifs, la candidature de M. Lieven DEHANDSCHUTTER est | vormt; dat de heer Lieven DEHANDSCHUTTER om die redenen in aanmerking |
retenue comme membre suppléant; | genomen wordt als plaatsvervangend lid; |
Considérant que M. Johan VAN DURME, bourgmestre d'Oosterzele, ne | Overwegende dat de heer Johan VAN DURME, burgemeester van Oosterzele, |
motive pas sa candidature; qu'il convient, par ailleurs, de répartir | zijn kandidatuur niet motiveert; dat het bovendien past de mandaten op |
les mandats de manière équilibrée entre les provinces; que la province | een evenwichtige manier tussen de provincies te verdelen; dat de |
de Flandre orientale dispose déjà de deux membres effectif et de deux | provincie Oost-Vlaanderen reeds beschikt over twee effectieve leden en |
membres suppléants; que, pour ces motifs, la candidature de M. Johan | twee plaatsvervangende leden; dat de kandidatuur van de heer Johan VAN |
VAN DURME n'est pas retenue; | DURME om die redenen niet in aanmerking genomen wordt; |
Considérant que Mme Sophie DE WIT et M. Koen METSU sont issus de la | Overwegende dat mevrouw Sophie DE WIT en de heer Koen METSU uit de |
province d'Anvers; | provincie Antwerpen komen; |
Considérant que M. Koen METSU, bourgmestre d'Edegem, souligne dans sa | Overwegende dat de heer Koen METSU, burgemeester van Edegem, in zijn |
candidature qu'il a été président du collège et du conseil de police | |
de sa zone de police en 2013 et le sera à nouveau en 2018; qu'il est | kandidatuur onderstreept dat hij in 2013 voorzitter werd van het |
membre de la commission Intérieur de la Chambre et relève le caractère | politiecollege en de politieraad van zijn politiezone en dit opnieuw |
zal zijn in 2018; dat hij lid is van de Kamercommissie Binnenlandse | |
complémentaire de l'exercice de ces fonctions; qu'il fait également | Zaken en dat hij het aanvullende karakter van de uitoefening van die |
valoir que l'exercice d'un mandat au sein du Conseil des bourgmestres | functies aanhaalt; dat hij eveneens doet gelden dat de uitoefening van |
viendrait renforcer cette complémentarité; que, pour ces motifs, la | een mandaat binnen de Raad van burgemeesters deze complementariteit |
candidature de M. Koen MESTU est retenue comme membre effectif; | nog zou versterken; dat de heer Koen METSU om die redenen in |
aanmerking genomen wordt als effectief lid; | |
Considérant que Mme Sophie DE WIT, bourgmestre d'Aartselaar, dispose | Overwegende dat mevrouw Sophie DE WIT, burgemeester van Aartselaar, |
d'une longue expérience politique au niveau local, régional et | over een lange ervaring beschikt in de lokale, gewestelijke en |
fédéral; que son expertise est toutefois davantage orientée vers le | federale politiek; dat haar expertise hoofdzakelijk gericht is op het |
droit pénal, l'exécution des peines et les pratiques du régime | strafrecht, de strafuitvoering en de praktijken van het |
pénitentiaire; que, par conséquent, sa candidature est retenue comme | gevangenisregime; dat haar kandidatuur derhalve in aanmerking genomen |
membre suppléant; | wordt voor het mandaat van plaatsvervangend lid; |
Considérant que Mme Frieda BREPOELS et M. Dirk DE VIS sont issus de la | Overwegende dat mevrouw Frieda BREPOELS en de heer Dirk DE VIS uit de |
province du Limbourg; | provincie Limburg afkomstig zijn; |
Considérant que la province du Limbourg dispose déjà d'un mandat de | Overwegende dat de provincie Limburg reeds beschikt over een effectief |
membre effectif et d'un mandat de membre suppléant; que pour assurer | lid en een plaatsvervangend lid; dat teneinde de vertegenwoordiging |
la représentation de chaque province au sein du Conseil, plus aucun | van elke provincie binnen de Raad te verzekeren, geen enkele kandidaat |
candidat issu de la province du Limbourg ne peut être retenu; que, | uit de provincie Limburg nog weerhouden mag worden; dat de |
pour ces motifs, les candidatures de Mme Frieda BREPEOLS, bourgmestre | kandidaturen van mevrouw Frieda BREPOELS, burgemeester van Bilzen, en |
de Bilzen, et de M. Dirk DE VIS, bourgmestre de Ham, ne sont pas | de heer Dirk DE VIS, burgemeester van Ham, om die redenen niet in |
retenues; | aanmerking genomen worden; |
Considérant que MM. Koen VAN ELSEN et Albert BEERENS sont issus de la | Overwegende dat de heren Koen VAN ELSEN en Albert BEERENS afkomstig |
province de Brabant flamand; que seul un mandat de membre suppléant | zijn uit de provincie Vlaams-Brabant; dat nog slechts één mandaat van |
reste à pourvoir pour les zones de 50.000 à 100.000 habitants; que M. | plaatsvervangend lid blijft te voorzien voor de zones met 50.000 tot |
Albert BEERENS, bourgmestre d'Opwijk, dispose d'une plus longue | 100.000 inwoners; dat de heer Albert BEERENS, burgemeester van Opwijk, |
over een langere ervaring als lokaal mandataris beschikt dan de heer | |
expérience que M. Koen VAN ELSEN, bourgmestre de Asse, comme | Koen VAN ELSEN, burgemeester van Asse; dat hij bijgevolg in aanmerking |
mandataire local; qu'il est par conséquent retenu comme membre | genomen wordt als plaatsvervangend lid; |
suppléant; Considérant que MM. Bert MAERTENS, bourgmestre d'Izegem et Vincent VAN | Overwegende dat de heren Bert MAERTENS, burgemeester van Izegem, en |
QUICKENBORNE, bourgmestre de Courtrai, sont issus de la province de | Vincent VAN QUICKENBORNE, burgemeester van Kortrijk, uit de provincie |
Flandre occidentale; que cette province ne dispose pas encore de | West-Vlaanderen afkomstig zijn; dat deze provincie nog niet over |
représentants au sein du Conseil; que les six mandats disponibles pour | vertegenwoordigers beschikt in de Raad; dat de zes beschikbare |
les zones de police de 50.000 à 100.000 habitants ont déjà été | mandaten voor de politiezones met 50.000 tot 100.000 inwoners reeds |
attribuées; que les mandats à pourvoir pour cette province doivent | toegewezen zijn; dat de nog in te vullen mandaten voor deze provincie |
impérativement revenir à des bourgmestre issus de zones de police de | verplicht toekomen aan burgemeesters uit politiezones met minder dan |
moins de 50.000 habitants; que, pour ces motifs, les candidatures de | 50.000 inwoners; dat de kandidaturen van de heren Bert MAERTENS en |
MM. Bert MAERTENS et Vincent VAN QUICKENBORNE ne peuvent être | Vincent VAN QUICKENBORNE om die redenen niet in aanmerking genomen |
retenues; | worden; |
Considérant que deux bourgmestres flamands doivent être issus d'une | Overwegende dat twee Vlaamse burgemeesters afkomstig moeten zijn uit |
commune appartenant à une zone de police de moins de 50.000 habitants; | een gemeente die behoort tot een politiezone met minder dan 50.000 inwoners; |
Considérant que vingt-cinq candidats, soit Mmes Irina DE KNOP, Agnes | Overwegende dat vijfentwintig kandidaten, namelijk mevrouwen Irina DE |
LANOO-VAN WANSEELE, Karen DE COLFMACKER, Veerle BAEYENS et Lydia | KNOP, Agnes LANOO-VAN WANSEELE, Karen DE COLFMACKER, Veerle BAEYENS en |
PETTERS ainsi que MM. Koen VERBERCK, Frank BOOGAERTS, Kristof | Lydia PEETERS en de heren Koen VERBERCK, Frank BOOGAERTS, Kristof |
HENDRICKX, Jan SPOOREN, Dirk CLAES, Tim VANDENPUT, Damien THIERY, | HENDRICKX, Jan SPOOREN, Dirk CLAES, Tim VANDENPUT, Damien THIERY, |
Willy SEGERS, Dirk PIETERS, Robby DE CALUWE, Franki VAN de MOERE, | Willy SEGERS, Dirk PIETERS, Robby DE CALUWE, Franki VAN de MOERE, |
Denis DIERICK, Stefaan DEVLEESCHOUWER, Herman VIJT, Patrick DE KLERCK, | Denis DIERICK, Stefaan DEVLEESCHOUWER, Herman VIJT, Patrick DE KLERCK, |
Dirk VERWILST, Koenraad DEGROOTE, Peter VANVELTHOVEN, Jan DALEMANS et | Dirk VERWILST, Koenraad DEGROOTE, Peter VANVELTHOVEN, Jan DALEMANS en |
Huub BROERS ont introduit leur candidature; que seuls quatre mandats | Huub BROERS hun kandidatuur ingediend hebben; dat er nog slechts vier |
sont à pourvoir (deux effectifs et deux suppléants); | mandaten ingevuld moeten worden (twee effectieven en twee |
plaatsvervangers); | |
Considérant que MM. Patrick DE KLERCK, Dirk VERWILST et Koenraad | Overwegende dat de heren Patrick DE KLERCK, Dirk VERWILST en Koenraad |
DEGROOTE sont issus de Flandre occidentale; qu'aucun mandat n'a encore | DEGROOTE uit West-Vlaanderen afkomstig zijn; dat deze provincie nog |
été attribué pour cette province alors que chaque province doit être | geen enkel mandaat toegewezen kreeg, terwijl elke provincie binnen de |
représentée au sein du Conseil; qu'il revient par conséquent | Raad vertegenwoordigd moet zijn; dat er derhalve een mandaat van |
d'attribuer un mandat de membre effectif et un mandat de membre à deux | effectief lid en een mandaat van plaatsvervangend lid aan twee van |
de ces bourgmestres; | deze burgemeesters toegewezen moet worden; |
Considérant que M. Patrick DE KLERCK, bourgmestre de Blankenberge, | Overwegende dat de heer Patrick DE KLERCK, burgemeester van |
motive longuement sa candidature; qu'il se réfère à son expérience | Blankenberge, zijn kandidatuur uitgebreid motiveert; dat hij verwijst |
politique tant au niveau fédéral que local; qu'il est également | naar zijn politieke ervaring zowel op federaal als op lokaal niveau; |
président du « Kustburgemeesteroverleg », organe au sein duquel des | dat hij tevens voorzitter is van het « Kustburgemeesteroverleg », een |
questions relatives à la sécurité sont abordées; qu'en tant que | orgaan waarbinnen veiligheidskwesties behandeld worden; dat hij als |
bourgmestre d'une commune située à la côte, il pourra apporter une | burgemeester van een kustgemeente een specifieke bijdrage, eigen aan |
contribution propre à ce type de commune au Conseil; qu'il est, par | een kustgemeente, aan de Raad kan leveren; dat hij bovendien |
ailleurs, le bourgmestre de la commune la plus peuplée parmi les trois | burgemeester is van de dichtst bevolkte gemeente van de drie |
candidats de Flandre occidentale pour la catégorie des zones de police | kandidaten van West-Vlaanderen voor de categorie politiezones van |
de moins de 50.000 habitants; que, pour ces motifs, la candidature de | minder dan 50.000 inwoners; dat de kandidatuur van de heer Patrick DE |
M. Patrick DE KLERCK est retenue comme membre effectif; | KLERCK om die redenen in aanmerking genomen wordt voor als effectief |
Considérant que M. Dirk VERWILST, bourgmestre de Meulebeke, est issu | lid; Overwegende dat de heer Dirk VERWILST, burgemeester van Meulebeke, |
de la seconde commune la plus peuplée parmi les candidats de Flandre | afkomstig is van de tweede dichtst bevolkte gemeente van de kandidaten |
occidentale pour la catégorie des zones de police de moins de 50.000 | van West-Vlaanderen voor de categorie politiezones van minder dan |
habitants; que pour ces motifs, la candidature de M. Dirk VERWILST est | 50.000 inwoners; dat de kandidatuur van de heer Dirk VERWILST om die |
retenue comme membre suppléant; | redenen in aanmerking genomen wordt als plaatsvervangend lid; |
Considérant que M. Koenraad DEGROOTE, bourgmestre de Dentergem, est | Overwegende dat de heer Koenraad DEGROOTE, burgemeester van Dentergem, |
issu d'une commune moins peuplée que les deux candidats retenus pour | afkomstig is uit een gemeente die minder dicht bevolkt is dan die van |
les zones de police de moins de 50.000 habitants issus de Flandre | de twee kandidaten die in aanmerking genomen worden voor de |
politiezones van minder dan 50.000 inwoners in West-Vlaanderen; dat | |
occidentale; que sa candidature n'est pas retenue; | zijn kandidatuur niet in aanmerking genomen wordt; |
Considérant que MM. Koen VERBERCK, bourgmestre de Brasschaat, Frank | Overwegende dat de heren Koen VERBERCK, burgemeester van Brasschaat, |
BOOGAERTS, bourgmestre de Lierre et Kristof HENDRICKX, bourgmestre | Frank BOOGAERTS, burgemeester van Lier, en Kristof HENDRICKX, |
d'Arendonk, sont issus de la province d'Anvers; que cette province | burgemeester van Arendonk, uit de provincie Antwerpen afkomstig zijn; |
dispose déjà de quatre membres (trois effectifs et un suppléant); que | dat deze provincie reeds over vier leden beschikt (drie effectieven en |
plus aucun mandat ne peut être attribué à un bourgmestre de la | één plaatsvervanger); dat geen enkel mandaat nog toegewezen mag worden |
province d'Anvers sous peine d'une surreprésentation de celle-ci au | aan een burgemeester van de provincie Antwerpen op straffe van een |
sein du Conseil; que, pour ces motifs, les candidatures de MM. Koen | oververtegenwoordiging binnen de Raad; dat de kandidaturen van de |
VERBERCK, Frank BOOGAERTS et Kristof HENDRICKX ne peuvent être | heren Koen VERBERCK, Frank BOOGAERTS en Kristof HENDRICKX om die |
retenues; | redenen niet in aanmerking genomen mogen worden; |
Considérant que Mmes Agnes LANNOO-VAN WANSEELE, bourgmestre de | Overwegende dat mevrouwen Agnes LANNOO-VAN WANSEELE, burgemeester van |
Laethem-Saint-Martin, Veerle BAEYENS, bourgmestre de Haaltert et Karen | Sint-Martens-Latem, Veerle BAEYENS, burgemeester van Haaltert en Karen |
COLFMACKER, bourgmestre de Zwalm ainsi que MM. Robby DE CALUWE, | COLFMACKER, burgemeester van Zwalm en de heren Robby DE CALUWE, |
bourgmestre de Moerbeke, Franki VAN de MOERE, bourgmestre de | burgemeester van Moerbeke, Franki VAN de MOERE, burgemeester van |
Saint-Laurent, Denis DIERICK, bourgmestre de Gavere, Stefaan | Sint-Laureins, Denis DIERICK, burgemeester van Gavere, Stefaan |
DEVLEESCHOUWER, bourgmestre de Brakel et Herman VIJT, bourgmestre de | DEVLEESCHOUWER, burgemeester van Brakel, en Herman VIJT, burgemeester |
Hamme, sont issus de la province de Flandre orientale; que cette | van Hamme, uit de provincie Oost-Vlaanderen afkomstig zijn; dat deze |
province dispose déjà de quatre membres (deux effectifs et deux | provincie reeds over vier leden beschikt (twee effectieven en twee |
suppléants); que plus aucun mandat ne peut être attribué à un | plaatsvervangers); dat geen enkel mandaat nog toegewezen mag worden |
bourgmestre de la province de Flandre orientale sous peine d'une | aan een burgemeester van de provincie Oost-Vlaanderen op straffe van |
surreprésentation de celle-ci au sein du Conseil; que, pour ces | een oververtegenwoordiging binnen de Raad; dat de kandidaturen van |
motifs, les candidatures de Mmes Agnes LANNOO-VAN WANSEELE, Veerle | mevrouwen Agnes LANNOO-VAN WANSEELE, Veerle BAEYENS en Karen |
BAEYENS et Karen COLFMACKER, ainsi que de MM. Robby DE CALUWE, Franki | COLFMACKER, alsook van de heren Robby DE CALUWE, Franki VAN de MOERE, |
VAN de MOERE, Denis DIERICK, Stefaan DEVLEESCHOUWER et Herman VIJT ne | Denis DIERICK, Stefaan DEVLEESCHOUWER en Herman VIJT om die redenen |
sont pas retenues; | niet in aanmerking genomen worden; |
Considérant que Mme Lydia PEETERS, bourgmestre de Dilsen-Stokkem ainsi | Overwegende dat mevrouw Lydia PEETERS, burgemeester van |
que MM. Peter VANVELTHOVEN, bourgmestre de Lommel, Jan DALEMENS, | Dilsen-Stokkem, en de heren Peter VANVELTHOVEN, burgemeester van |
bourgmestre de Hechtel-Eksel et Huub BROERS, bourgmestre de Fourons, | Lommel, Jan DALEMANS, burgemeester van Hechtel-Eksel en Huub BROERS, |
sont issus de la province du Limbourg; que cette province dispose déjà | burgemeester van Voeren, uit de provincie Limburg afkomstig zijn; dat |
d'un membre effectif et d'un membre suppléant; que les provinces | deze provincie reeds beschikt over een effectief lid en een |
d'Anvers et de Flandre orientale disposent déjà de plusieurs membres | plaatsvervangend lid; dat de provincies Antwerpen en Oost-Vlaanderen |
reeds over meerdere effectieve en plaatsvervangende leden beschikken; | |
effectif et suppléants; que pour assurer la représentation de chaque | dat teneinde de vertegenwoordiging van elke provincie binnen de Raad |
province au sein du Conseil, plus aucun candidat issu de la province | te verzekeren, geen enkele kandidaat van de provincie Limburg nog in |
du Limbourg ne peut être retenu et que les deux mandats restants (un | aanmerking genomen mag worden en dat de twee resterende mandaten (één |
effectif et un suppléant) reviennent à la province de Brabant flamand; | effectief en één plaatsvervanger) toekomen aan de provincie |
que, pour ces motifs, les candidatures de Mme Lydia PEETERS ainsi que | Vlaams-Brabant; dat de kandidaturen van mevrouw Lydia PEETERS en van |
de MM. Peter VANVELTHOVEN, Jan DALEMENS et Huub BROERS ne sont pas | de heren Peter VANVELTHOVEN, Jan DALEMANS en Huub BROERS om die |
retenues; | redenen niet in aanmerking genomen worden; |
Considérant que Mme Irina DE KNOP ainsi que MM. Jan SPOOREN, Dirk | Overwegende dat mevrouw Irina DE KNOP en de heren Jan SPOOREN, Dirk |
CLAES, Tim VANDEPUT, Damien THIERY, Willy SEGERS et Dirk PIETERS sont | CLAES, Tim VANDEPUT, Damien THIERY, Willy SEGERS en Dirk PIETERS uit |
issus de la province de Brabant flamand; que les deux derniers mandats | de provincie Vlaams-Brabant afkomstig zijn; dat de twee laatste toe te |
à attribuer reviennent à cette province (un effectif et un suppléant); | wijzen mandaten toekomen aan deze provincie (één effectief en één plaatsvervanger); |
Considérant que M. Damien THIERY, est bourgmestre non nommé de | Overwegende dat de heer Damien THIERY niet benoemd is als burgemeester |
Dilbeek; qu'il ne peut donc prétendre à un mandat au sein du Conseil; | van Dilbeek; dat hij dus geen aanspraak kan maken op een mandaat |
que sa candidature n'est pas retenue; | binnen de Raad; dat zijn kandidatuur niet in aanmerking genomen wordt; |
Considérant que MM. Willy SEGERS, bourgmestre de Dilbeek, Jan SPOOREN, | Overwegende dat de heren Willy SEGERS, burgemeester van Dilbeek, Jan |
bourgmestre de Tervuren, et Tim VANDEPUT, bourgmestre d'Hoeilaart, | SPOOREN, burgemeester van Tervuren, en Tim VANDEPUT, burgemeester van |
proviennent de communes contigües à la Région de Bruxelles-Capitale et | Hoeilaart, uit gemeenten grenzend aan het Brussels Hoofdstedelijk |
peuvent, à ce titre, apporter une expérience propre à ce type de | Gewest komen en dat zij in die hoedanigheid binnen de Raad een |
ervaring kunnen voorleggen die typisch is voor dergelijke gemeenten; | |
commune au sein du Conseil; que M. Willy SEGERS est issu de la plus | dat de heer Willy SEGERS van deze drie kandidaten afkomstig is uit de |
grande zone de police et de la plus grande commune parmi ces trois | grootste politiezone en de grootste gemeente; dat de kandidatuur van |
candidats; que, pour ces motifs, la candidature de M. Willy SEGERS est | de heer Willy SEGERS om die redenen weerhouden wordt voor het mandaat |
retenue comme membre effectif; | van effectief lid; |
Considérant que, par conséquent, les candidatures de MM. Jan SPOOREN | Overwegende dat de kandidaturen van de heren Jan SPOOREN en Tim |
et Tim VANDEPUT ne sont pas retenues; | VANDEPUT derhalve niet weerhouden worden; |
Considérant que Mme Irina DE KNOP, bourgmestre de Lennik, est une | Overwegende dat mevrouw Irina DE KNOP, burgemeester van Lennik, een |
femme; que la loi 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | vrouw is; dat artikel 2bis, § 1, van de wet van 20 juli 1990 ter |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
compétence d'avis impose, en son article 2bis, § 1er, que les organes | organen met adviserende bevoegdheid, oplegt dat een adviesorgaan uit |
consultatif soient composés d'un maximum de deux tiers de membres du | maximum twee derden van de leden van hetzelfde geslacht mag |
même sexe; que cette répartition s'applique distinctement aux membres | samengesteld zijn; dat deze verdeling afzonderlijk van toepassing is |
effectifs et suppléants; que le Conseil doit compter seize membres | op de effectieve leden en plaatsvervangende leden; dat de Raad zestien |
suppléants, soit un maximum de onze hommes (10,6 arrondi à la dizaine | plaatsvervangende leden moet tellen, hetzij maximaal elf mannen (10,6 |
supérieure); que onze hommes ont déjà été retenus et que Mme Irina DE | afgerond naar het hogere tiental); dat er reeds elf mannen in |
KNOP est la seule femme restante parmi les candidats issue de la | aanmerking genomen werden en dat mevrouw Irina DE KNOP de enige |
province de Brabant flamand; que, pour ces motifs, la candidature de | overblijvende vrouw is van de kandidaten uit de provincie |
Mme Irina DE KNOP est retenue comme membre suppléant; | Vlaams-Brabant; dat de kandidatuur van mevrouw Irina DE KNOP om die |
redenen in aanmerking genomen wordt voor het mandaat van | |
plaatsvervangend lid; | |
Considérant que tous les mandats revenant aux zones de police de moins | Overwegende dat alle mandaten die toekomen aan de politiezones met |
de 50.000 habitants ont été attribués; que les candidatures de MM. | minder dan 50.000 inwoners, toegewezen werden; dat de kandidaturen van |
Dirk CLAES, bourgmestre de Rotselaar, et Dirk PIETERS, bourgmestre de | de heren Dirk CLAES, burgemeester van Rotselaar, en Dirk PIETERS, |
Halle, ne peuvent donc pas retenues; | burgemeester van Halle, derhalve niet in aanmerking genomen kunnen |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de | worden; Op voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken en |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1. § 1er. Les deux bourgmestres suivants de la Région de | Artikel 1.§ 1. De volgende twee burgemeesters van het Brussels |
Bruxelles-Capitale sont désignés en qualité de membre effectif du | Hoofdstedelijk Gewest worden aangewezen als effectief lid van de Raad |
Conseil des bourgmestres pour un terme de trois ans renouvelable : | van burgemeesters voor een hernieuwbare termijn van drie jaar : |
- M. Philippe PIVIN, bourgmestre de Koekelberg; | - De heer Philippe PIVIN, burgemeester van Koekelberg; |
- M. Yvan MAYEUR, bourgmestre de Bruxelles. | - De heer Yvan MAYEUR, burgemeester van Brussel. |
§ 2. Les deux bourgmestres suivants de la Région de Bruxelles-Capitale | § 2. De volgende twee burgemeesters van het Brussels Hoofdstedelijk |
sont désignés en qualité de membre suppléant des membres effectifs | Gewest worden aangewezen als plaatsvervangend lid van voormelde |
susmentionnés du Conseil des bourgmestres pour un terme de trois ans | effectieve leden van het de Raad van burgemeesters voor een |
renouvelable : | hernieuwbare termijn van drie jaar : |
- M. Bernard CLERFAYT, bourgmestre de Schaerbeek; | - De heer Bernard CLERFAYT, burgemeester van Schaarbeek; |
- M. Armand DE DECKER, bourgmestre d'Uccle. | - De heer Armand DE DECKER, burgemeester van Ukkel. |
Art. 2.§ 1er. Les six bourgmestres suivants de la Région wallonne |
Art. 2.§ 1. De volgende zes burgemeesters van het Waals Gewest worden |
sont désignés en qualité de membre effectif du Conseil des | aangewezen als effectief lid van de Raad van burgemeesters voor een |
bourgmestres pour un terme de trois ans renouvelable : | hernieuwbare termijn van drie jaar : |
- Mme Françoise PIGEOLET, bourgmestre f.f. de Wavre; | - Mevr. Françoise PIGEOLET, wnd. burgemeester van Waver; |
- M. Jean-Luc CRUCKE, bourgmestre de Frasnes-Lez-Anvaing; | - De heer Jean-Luc CRUCKE, burgemeester van Frasnes-Lez-Anvaing; |
- M. Jean-Paul BASTIN, bourgmestre de Malmédy; | - De heer Jean-Paul BASTIN, burgemeester van Malmédy; |
- M. Michel JANUTH, bourgmestre de Tubize; | - De heer Michel JANUTH, burgemeester van Tubeke; |
- M. Marc CAPRASSE, bourgmestre d'Houffalize; | - De heer Marc CAPRASSE, burgemeester van Houffalize; |
- Mme Anne BARZIN, Echevine déléguée aux compétences mayorales de Namur; | - Mevr. Anne BARZIN, schepen met burgemeesterbevoegdheden van Namen. |
§ 2. Les six bourgmestres suivants de la Région wallonne sont désignés | § 2. De volgende zes burgemeesters van het Waals Gewest worden |
en qualité de membre suppléant des membres effectifs susmentionnés du | aangewezen als plaatsvervangend lid van voormelde effectieve leden van |
Conseil des bourgmestres pour un terme de trois ans renouvelable : | de Raad van burgemeesters voor een hernieuwbare termijn van drie jaar : |
- M. Emmanuel BURTON, bourgmestre de Villers-la-Ville; | - De heer Emmanuel BURTON, burgemeester van Villers-la-Ville; |
- M. Jean-Marie CHEFFERT, bourgmestre de Ciney | - De heer Jean-Marie CHEFFERT, burgemeester van Ciney |
- M. Emil DANNEMARK, bourgmestre de Butgenbach; | - De heer Emil DANNEMARK, burgemeester van Butgenbach; |
- M. Paul-Olivier DELANNOIS, bourgmestre de Tournai; | - De heer, Paul-Olivier DELANNOIS, burgemeester van Doornik; |
- M. Jacques PIERRE, bourgmestre de Sainte-Ode; | - De heer Jacques PIERRE, burgemeester van Sainte-Ode; |
- M. Willy DEMEYER, bourgmestre de Liège. | - De heer Willy DEMEYER, burgemeester van Luik. |
Art. 3.§ 1er. Les huit bourgmestres suivants de la Région flamande |
Art. 3.§ 1. De volgende acht burgemeesters van het Vlaams Gewest |
sont désignés en qualité de membre effectif du Conseil des | worden aangewezen als effectief lid van de Raad van burgemeesters voor |
bourgmestres pour un terme de trois ans renouvelable : | een hernieuwbare termijn van drie jaar : |
- M. Willy SEGERS, bourgmestre de Dilbeek; | - De heer Willy SEGERS, burgemeester van Dilbeek; |
- M. Patrick DE KLERCK, bourgmestre de Blankenberge; | - De heer Patrick DE KLERCK, burgemeester van Blankenberge; |
- M. Koen METSU, bourgmestre d'Edegem; | - De heer Koen METSU, burgemeester van Edegem; |
- M. Christoph D'HAESE, bourgmestre d'Aalst; | - De heer Christoph D'HAESE, burgemeester van Aalst; |
- M. Marnic DE MEULEMEESTER, bourgmestre d'Audernarde; | - De heer Marnic DE MEULEMEESTER, burgemeester van Oudenaarde; |
- M. Wim DRIES, bourgmestre de Genk; | - De heer Wim DRIES, burgemeester van Genk; |
- M. Eddy BEVERS, bourgmestre de Willebroek; | - De heer Eddy BEVERS, burgemeester van Willebroek; |
- M. Eric VOS, bourgmestre de Turnhout. | - De heer Eric VOS, burgemeester van Turnhout. |
§ 2. Les sept bourgmestres suivants de la Région flamande sont | § 2. De volgende zeven burgemeesters van het Vlaams Gewest worden |
désignés en qualité de membre suppléant des membres effectifs | aangewezen als plaatsvervangend lid van voormelde effectieve leden van |
susmentionnés du Conseil des bourgmestres pour un terme de trois ans | de Raad van burgemeesters voor een hernieuwbare termijn van drie jaar |
renouvelable : | : |
- M., Dirk VERWILST, bourgmestre de Meulebeke; | - De heer Dirk VERWILST, burgemeester van Meulebeke; |
- Mme Irina DE KNOP, bourgmestre de Lennik; | - Mevr. Irina DE KNOP, burgemeester van Lennik; |
- Mme Sophie DE WIT, bourgmestre d'Aartselaar; | - Mevr. Sophie DE WIT, burgemeester van Aartselaar; |
- M. Lieven DEHANDSCHUTTER, bourgmestre de Saint-Nicolas; | - De heer Lieven DEHANDSCHUTTER, burgemeester van Sint-Niklaas; |
- M. Albert BEERENS, bourgmestre d'Opwijk; | - De heer Albert BEERENS, burgemeester van Opwijk; |
- Mme Hilde CLAES, bourgmestre de Hasselt. | - Mevr. Hilde CLAES, burgemeester van Hasselt; |
- M. Daniel TERMONT, bourgmestre de Gand. | - De heer Daniel TERMONT, burgemeester van Gent. |
Suite à l'absence de candidats suffisants pour les zones de police de | Bij gebrek aan een voldoende aantal kandidaten voor de politiezones |
plus de 100.000 habitants, aucun membre suppléant ne peut être désigné | van meer dan 100.000 inwoners, kan geen enkel plaatsvervangend lid |
pour M. Eric VOS. | worden aangewezen voor de heer Eric VOS. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |