← Retour vers  "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van | 
| allemande de l'arrêté royal du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté | het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot wijziging van het | 
| royal du 25 mars 1996 portant exécution de la loi du 27 mars 1995 | koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 | 
| maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling | |
| relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la | en de distributie van verzekeringen en tot wijziging van het | 
| koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 | |
| distribution d'assurances et l'arrêté royal du 1er juillet 2006 | maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | 
| portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à | |
| l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | en de distributie van financiële instrumenten (Belgisch Staatsblad van | 
| et à la distribution d'instruments financiers (Moniteur belge du 14 | 14 augustus 2014), zoals het werd gewijzigd bij het koninklijk besluit | 
| août 2014), tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 19 décembre | van 19 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 | 
| 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant exécution de la | maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 betreffende de | 
| loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en | verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | 
| réassurances et à la distribution d'assurances et abrogeant les | verzekeringen en tot opheffing van de artikelen 1 tot 6, 10, eerste | 
| articles 1er à 6, 10, alinéa 1er, et 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal | lid, en 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 21 juli 2014 tot | 
| du 21 juillet 2014 modifiant l'arrêté royal du 25 mars 1996 portant | wijziging van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering | 
| exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en | van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | 
| assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances et | herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen en tot | 
| wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering | |
| l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 | van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en | 
| mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en | beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten | 
| services d'investissement et à la distribution d'instruments | |
| financiers (Moniteur belge du 30 décembre 2014). | (Belgisch Staatsblad van 30 december 2014). | 
| Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale | 
| Service central de traduction allemande à Malmedy. | dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | 
| UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | 
| 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 21. JULI 2014 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 
| Erlasses vom 25. März 1996 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. März | Erlasses vom 25. März 1996 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. März | 
| 1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den | 1995 über die Versicherungs- und Rückversicherungsvermittlung und den | 
| Vertrieb von Versicherungen und zur Abänderung des Königlichen | Vertrieb von Versicherungen und zur Abänderung des Königlichen | 
| Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März | Erlasses vom 1. Juli 2006 zur Ausführung des Gesetzes vom 22. März | 
| 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und | 2006 über die Vermittlung von Bank- und Investmentdienstleistungen und | 
| den Vertrieb von Finanzinstrumenten | den Vertrieb von Finanzinstrumenten | 
| [KAPITEL 1 - [...] | [KAPITEL 1 - [...] | 
| [Kapitel 1 mit den Artikeln 1 bis 6 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des | [Kapitel 1 mit den Artikeln 1 bis 6 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 1 des | 
| K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] | K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] | 
| Art. 1 - 6 - [...]] | Art. 1 - 6 - [...]] | 
| KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | KAPITEL 2 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | 
| Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | 
| Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | 
| Finanzinstrumenten | Finanzinstrumenten | 
| Art. 7 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | Art. 7 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | 
| Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | 
| Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | 
| Finanzinstrumenten wird wie folgt abgeändert: | Finanzinstrumenten wird wie folgt abgeändert: | 
| 1. Paragraph 2 Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: | 1. Paragraph 2 Absatz 1 Nr. 3 wird wie folgt ersetzt: | 
| "3. Antragsteller, die Inhaber eines gemäß einem Dekret der | "3. Antragsteller, die Inhaber eines gemäß einem Dekret der | 
| Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft oder | Deutschsprachigen Gemeinschaft, der Französischen Gemeinschaft oder | 
| der Flämischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlusszeugnisses der | der Flämischen Gemeinschaft ausgestellten Abschlusszeugnisses der | 
| Oberstufe des Sekundarunterrichts sind und eine Prüfung bestanden | Oberstufe des Sekundarunterrichts sind und eine Prüfung bestanden | 
| haben, die durch oder aufgrund eines Dekrets von einem repräsentativen | haben, die durch oder aufgrund eines Dekrets von einem repräsentativen | 
| Berufsverband oder einem beaufsichtigten Unternehmen organisiert wird | Berufsverband oder einem beaufsichtigten Unternehmen organisiert wird | 
| und die dazu bestimmt ist, zu überprüfen, ob die Betreffenden über die | und die dazu bestimmt ist, zu überprüfen, ob die Betreffenden über die | 
| vorerwähnten Fachkenntnisse verfügen. Die betreffenden Personen müssen | vorerwähnten Fachkenntnisse verfügen. Die betreffenden Personen müssen | 
| ebenfalls eine einjährige praktische Erfahrung im Bereich Bank- und | ebenfalls eine einjährige praktische Erfahrung im Bereich Bank- und | 
| Investmentdienstleistungen nachweisen,". | Investmentdienstleistungen nachweisen,". | 
| 2. Paragraph 2 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: | 2. Paragraph 2 Absatz 4 wird wie folgt ersetzt: | 
| "Die Organisatoren einer in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Prüfung teilen | "Die Organisatoren einer in Absatz 1 Nr. 3 erwähnten Prüfung teilen | 
| der FSMA Inhalt und Modalitäten der von ihnen organisierten Prüfung | der FSMA Inhalt und Modalitäten der von ihnen organisierten Prüfung | 
| mit. Die vorerwähnte Prüfung muss von der FSMA anerkannt sein. Die | mit. Die vorerwähnte Prüfung muss von der FSMA anerkannt sein. Die | 
| FSMA achtet darauf, dass die betreffende Prüfung die in vorliegendem | FSMA achtet darauf, dass die betreffende Prüfung die in vorliegendem | 
| Artikel festgelegten Anforderungen erfüllt und kann ihre Anerkennung | Artikel festgelegten Anforderungen erfüllt und kann ihre Anerkennung | 
| zurückziehen, wenn die Anforderungen nicht erfüllt sind." | zurückziehen, wenn die Anforderungen nicht erfüllt sind." | 
| Art. 8 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter "die Kurse | Art. 8 - In Artikel 8 desselben Erlasses werden die Wörter "die Kurse | 
| anzuerkennen" durch die Wörter "die in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 | anzuerkennen" durch die Wörter "die in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 | 
| des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 erwähnten Prüfungen | des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 erwähnten Prüfungen | 
| anzuerkennen" ersetzt. | anzuerkennen" ersetzt. | 
| Art. 9 - In Artikel 14 Absatz 2 Nr. 2 desselben Erlasses werden die | Art. 9 - In Artikel 14 Absatz 2 Nr. 2 desselben Erlasses werden die | 
| Wörter "erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und | Wörter "erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und | 
| Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt | Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 erwähnt | 
| teilgenommen hat/haben" durch die Wörter "eine anerkannte Prüfung im | teilgenommen hat/haben" durch die Wörter "eine anerkannte Prüfung im | 
| Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 | Bereich Bank- und Investmentdienstleistungen wie in Artikel 7 § 2 | 
| Absatz 1 Nr. 3 erwähnt bestanden hat/haben" ersetzt. | Absatz 1 Nr. 3 erwähnt bestanden hat/haben" ersetzt. | 
| KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung, Inkrafttreten und Ausführung | KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung, Inkrafttreten und Ausführung | 
| Art. 10 - [...] | Art. 10 - [...] | 
| Die Anforderung eine Prüfung zu bestehen, wie erwähnt in Artikel 7 § 2 | Die Anforderung eine Prüfung zu bestehen, wie erwähnt in Artikel 7 § 2 | 
| Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | Absatz 1 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2006 zur | 
| Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | Ausführung des Gesetzes vom 22. März 2006 über die Vermittlung von | 
| Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | Bank- und Investmentdienstleistungen und den Vertrieb von | 
| Finanzinstrumenten, so wie er durch vorliegenden Erlass abgeändert | Finanzinstrumenten, so wie er durch vorliegenden Erlass abgeändert | 
| worden ist, findet keine Anwendung auf Personen, die am 1. Januar 2015 | worden ist, findet keine Anwendung auf Personen, die am 1. Januar 2015 | 
| bereits erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und | bereits erfolgreich an einem Fachkurs im Bereich Bank- und | 
| Investmentdienstleistungen teilgenommen haben, der gemäß dem | Investmentdienstleistungen teilgenommen haben, der gemäß dem | 
| vorerwähnten Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 organisiert worden ist, so | vorerwähnten Artikel 7 § 2 Absatz 1 Nr. 3 organisiert worden ist, so | 
| wie er vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass in Kraft war, | wie er vor seiner Abänderung durch vorliegenden Erlass in Kraft war, | 
| oder die zu diesem Zeitpunkt bereits für einen solchen Kurs angemeldet | oder die zu diesem Zeitpunkt bereits für einen solchen Kurs angemeldet | 
| sind. Personen, die für einen Fachkurs im Bereich Bank- und | sind. Personen, die für einen Fachkurs im Bereich Bank- und | 
| Investmentdienstleistungen wie vorerwähnt vor seiner Abänderung durch | Investmentdienstleistungen wie vorerwähnt vor seiner Abänderung durch | 
| vorliegenden Erlass angemeldet sind, müssen vor dem 1. Januar 2018 | vorliegenden Erlass angemeldet sind, müssen vor dem 1. Januar 2018 | 
| erfolgreich an diesem Kurs teilgenommen haben. | erfolgreich an diesem Kurs teilgenommen haben. | 
| [Art. 10 früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 2 des K.E. vom | [Art. 10 früherer Absatz 1 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 2 des K.E. vom | 
| 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] | 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014)] | 
| Art. 11 - Folgende Artikel treten am 1. Januar 2015 in Kraft: | Art. 11 - Folgende Artikel treten am 1. Januar 2015 in Kraft: | 
| 1. [...] | 1. [...] | 
| 2. [...] | 2. [...] | 
| 3. [die Artikel 7, 8, 9 und 10 Absatz 2 des vorliegenden Erlasses.] | 3. [die Artikel 7, 8, 9 und 10 Absatz 2 des vorliegenden Erlasses.] | 
| [Art. 11 einziger Absatz Nr. 1 und 2 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 3 des | [Art. 11 einziger Absatz Nr. 1 und 2 aufgehoben durch Art. 1 Nr. 3 des | 
| K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014); einziger | K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. vom 30. Dezember 2014); einziger | 
| Absatz Nr. 3 ersetzt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. | Absatz Nr. 3 ersetzt durch Art. 2 des K.E. vom 19. Dezember 2014 (B.S. | 
| vom 30. Dezember 2014)] | vom 30. Dezember 2014)] | 
| Art. 12 - Der für Finanzen zuständige Minister, der für die Wirtschaft | Art. 12 - Der für Finanzen zuständige Minister, der für die Wirtschaft | 
| zuständige Minister und der für den Mittelstand zuständige Minister | zuständige Minister und der für den Mittelstand zuständige Minister | 
| sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | 
| Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |