Arrêté royal concernant les organismes notifiés autorisés à exécuter, en tant que tierces parties, des tâches relevant de la procédure d'évaluation et de vérification de la constance des performances des produits de construction | Koninklijk besluit betreffende de aangemelde instanties gemachtigd om, als derde partijen, taken uit te voeren die deel uitmaken van de procedure voor de beoordeling en de verificatie van de prestatiebestendigheid van bouwproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
21 JUILLET 2014. - Arrêté royal concernant les organismes notifiés | 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit betreffende de aangemelde |
autorisés à exécuter, en tant que tierces parties, des tâches relevant | instanties gemachtigd om, als derde partijen, taken uit te voeren die |
de la procédure d'évaluation et de vérification de la constance des | deel uitmaken van de procedure voor de beoordeling en de verificatie |
performances des produits de construction | van de prestatiebestendigheid van bouwproducten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 2013 portant exécution du règlement (UE) n° | Gelet op de wet van 21 december 2013 tot uitvoering van de verordening |
305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 | (EU) nr. 305/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart |
établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les | 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het |
verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn | |
produits de construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du | 89/106/EEG van de Raad, en tot opheffing van diverse bepalingen, de |
Conseil, et abrogeant diverses dispositions, les articles 5 et 9; | artikelen 5 en 9; |
Vu les avis de la Commission technique de la Construction, donnés le | Gelet op de adviezen van de Technische Commissie van de Bouw, gegeven |
10 janvier 2012 et le 17 février 2014; | op 10 januari 2012 en op 17 februari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'avis 56.245/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2014, en | maart 2014; Gelet op het advies 56.245/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que dans l'article 43 du règlement (UE) n° 305/2011 du | Overwegende dat in artikel 43 van de verordening (EU) nr. 305/2011 van |
Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des | het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling |
conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de | van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten |
construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du conseil, de | en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad, nieuwe eisen |
nouvelles exigences en relation avec les organismes notifiés sont | zijn ingevoerd in verband met aangemelde instanties waardoor ook de |
introduites et que par conséquent les exigences de notification | eisen voor de aanmelding in lijn hiermee moeten gebracht worden; |
doivent être conformes avec ces exigences; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "règlement (UE) n° 305/2011" : règlement (UE) n° 305/2011 du | 1° "verordening (EU) nr. 305/2011" : verordening (EU) nr. 305/2011 van |
Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des | het Europees parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling |
conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de | van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten |
construction et abrogeant la Directive 89/106/CEE du Conseil; | en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad; |
2° "autorité notifiante" : Direction générale de la Qualité et de la | 2° "aanmeldende instantie" : Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid |
Sécurité du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
et Energie; | Energie; |
3° "organisme notifié" : un organisme notifié auprès de la Commission | 3° "aangemelde instantie" : een instantie aangemeld bij de Europese |
européenne de l'Union européenne, afin d'exécuter, en tant que tierce | Commissie van de Europese Unie om, als derde partij, taken uit te |
partie, des tâches relevant de la procédure d'évaluation et de | voeren die deel uitmaken van de procedure voor de beoordeling en de |
vérification de la constance des performances dans le cadre du | verificatie van de bestendigheid van de prestaties in het kader van de |
règlement (UE) n° 305/2011; | verordening (EU) nr. 305/2011; |
4° "domaine d'application" : la portée des activités pour lesquelles | 4° "toepassingsdomein" : de reikwijdte van de activiteiten waarvoor de |
l'organisme a été notifié selon l'article 48, paragraphe 3, du | instantie krachtens artikel 48, derde lid, van de verordening (EU) nr. |
règlement (UE) n° 305/2011; | 305/2011 aangemeld is; |
5° "système" : système d'évaluation et de vérification de la constance | 5° "systeem" : systeem van beoordeling en verificatie van de |
des performances tel que fixé à l'annexe V du règlement (UE) n° | bestendigheid van de prestaties hetwelk in bijlage V van de |
305/2011; | verordening (EU) nr. 305/2011 vastgelegd is; |
6° "tâches concernant la spécification technique harmonisée" : les | 6° "taken betreffende de geharmoniseerde technische specificatie" : |
activités d'évaluation et de vérification de la constance des | activiteiten van beoordeling en verificatie van de bestendigheid van |
performances, selon le système d'évaluation et de vérification de la | de prestaties, naargelang het systeem van beoordeling en verificatie |
constance des performances et qui concernent une spécification | van de bestendigheid van de prestaties en die de betrokken specifieke |
technique harmonisée spécifique; | geharmoniseerde technische specificatie betreffen; |
7° "norme d'accréditation" : norme harmonisée, publiée au Journal | 7° "accreditatienorm" : geharmoniseerde norm, gepubliceerd in het |
officiel de l'Union européenne et destinée aux fins d'accréditation | Publicatieblad van de Europese Unie, en bestemd voor |
des organismes notifiés; | accreditatiedoeleinden van de aangemelde instanties; |
8° "domaine d'application de l'accréditation" : la portée des | 8° "toepassingsdomein van de accreditatie" : de reikwijdte van de |
activités de l'évaluation de la conformité qui sont spécifiées dans | activiteiten van conformiteitsbeoordeling die gespecificeerd zijn in |
l'annexe technique du certificat d'accréditation; | een technische bijlage aan het certificaat van de accreditatie; |
9° "plainte" : action formelle entreprise par la Commission | 9° "klacht" : formele actie ondernomen door de Europese Commissie, een |
européenne, par une autorité notifiante, par une autorité nationale ou | aanmeldende instantie, een binnenlandse of buitenlandse overheid, een |
étrangère, par un organisme notifié, par un fabricant ou par toute | aangemelde instantie, een fabrikant of eender welke belanghebbende |
autre partie prenante qui suspecte une défaillance ou une infraction | partij betreffende een vermoeden van gebrekkige werking of inbreuk |
de l'organisme notifié au regard des dispositions du présent arrêté; | vanwege de aangemelde instantie ten aanzien van de bepalingen van dit |
10° "preuve de l'accréditation" : attestation d'accréditation délivrée | besluit; 10° "bewijs van accreditatie" : attest van accreditatie afgeleverd |
par l'organisme d'accréditation, dont il est question à l'article 4, | door de accreditatie-instantie, waarvan sprake in artikel 4, eerste |
alinéa 1er. | lid. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux organismes notifiés chargés |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de aangemelde instanties die, |
d'exécuter, en tant que tierces parties, des tâches relevant de la | als derde partijen, taken uitvoeren die deel uitmaken van de procedure |
procédure d'évaluation et de vérification de la constance des | voor de beoordeling en de verificatie van de bestendigheid van de |
performances des produits de construction dans le cadre du règlement | prestaties van bouwproducten in het kader van de verordening (EU) nr. |
(UE) n° 305/2011. | 305/2011. |
CHAPITRE 3. - Exigences relatives à la compétence des organismes | HOOFDSTUK 3. - Eisen met betrekking tot de bekwaamheid van de |
notifiés | aangemelde instanties |
Art. 3.Outre les exigences qui découlent déjà des articles 43, 45, |
Art. 3.Benevens aan de vereisten die reeds volgen uit de artikelen |
46, 52 et 53 du règlement (UE) n° 305/2011, les activités, | 43, 45, 46, 52 en 53 van de verordening (EU) nr. 305/2011 voldoen de |
l'organisation et le fonctionnement des organismes notifiés satisfont | activiteiten, de organisatie en de werking van de aangemelde |
également aux exigences mentionnées ci-après. | instanties tevens aan de hierna vermelde vereisten. |
Art. 4.L'organisme notifié est accrédité conformément au titre 2 du |
Art. 4.De aangemelde instantie is geaccrediteerd volgens titel 2 van |
livre VIII du Code de droit économique, sauf pour les cas repris à | het boek VIII van het Wetboek van economisch recht, tenzij in de |
l'article 7 du règlement (UE) n° 765/2008 du Parlement européen et du | gevallen van artikel 7 van de verordening (EG) nr. 765/2008 van het |
Conseil du 9 juillet 2008 fixant les prescriptions relatives à | Europees parlement en de Raad van 9 juli 2008 tot vaststelling van de |
l'accréditation et à la surveillance du marché pour la | eisen inzake accreditatie en markttoezicht betreffende het verhandelen |
commercialisation des produits et abrogeant le règlement (CEE) n° | van producten en tot intrekking van verordening (EEG) nr. 339/93, |
339/93 du Conseil, dans lesquels l'organisme notifié doit avoir | waarbij de aangemelde instantie beroep moet doen op een nationale |
recours à un organisme national d'accréditation d'un autre Etat | accreditatie-instantie van een andere lidstaat. |
membre. L'organisme notifié doit pouvoir démontrer qu'il a été évalué par | De aangemelde instantie moet kunnen aantonen dat ze door de |
l'organisme d'accréditation à intervalles réguliers fixés par ce | accreditatie-instantie op de door deze laatste gezette tijdstippen |
dernier, conformément : | geëvalueerd is overeenkomstig : |
1° aux exigences supplémentaires fixées par les articles 3 et 7 du | 1° de bijkomende eisen van de artikelen 3 en 7 van dit besluit ten |
présent arrêté au regard des normes d'accréditation d'application, | aanzien van de toepasselijke accreditatienormen, voor zover de |
pour autant que les normes d'accréditation d'application couvrent ces exigences; | toepasselijke accreditatienormen deze eisen bestrijken; |
2° aux lignes directrices relatives à l'accréditation en vue d'une | 2° de leidraden met betrekking tot accreditatie met het oog op |
notification fixées par la Commission de coordination conformément à | aanmelding vastgesteld door de Coördinatiecommissie overeenkomstig |
l'article 4 de l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du | artikel 4 van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot |
système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la | oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de |
conformité. | conformiteitsbeoordeling. |
Art. 5.L'organisme notifié est accrédité pour les tâches concernant |
Art. 5.De aangemelde instantie is voor de taken betreffende de |
la spécification technique harmonisée, pour lesquelles il est notifié, | geharmoniseerde technische specificatie, waarvoor ze aangemeld is, |
conformément à la norme d'accréditation qui correspond au système | geaccrediteerd overeenkomstig de accreditatienorm die overeenstemt met |
het systeem voor beoordeling en verificatie van de | |
d'évaluation et de vérification de la constance des performances qui | prestatiebestendigheid, dat vastgelegd is in bijlage V van de |
est établi dans l'annexe V du règlement (UE) n° 305/2011. | verordening (EU) nr. 305/2011. |
Sauf indication contraire aux instructions visées à l'article 7, les | Tenzij anders vastgelegd in de instructies waarvan sprake in artikel |
normes d'accréditation sont les suivantes : | 7, zijn de overeenstemmende accreditatienormen de volgende : |
1° EN 45011 jusqu'au 15 septembre 2015 ou EN ISO/IEC 17065 pour les | 1° EN 45011 tot 15 september 2015 of EN ISO/IEC 17065 voor de systemen |
systèmes 1 +, 1 et 2+; | 1+, 1 en 2+; |
2° EN ISO/IEC 17025 ou, le cas échéant, la norme ISO/IEC EN 17020 pour | 2° EN ISO/IEC 17025 of, indien relevant, ISO/IEC EN 17020 voor het |
le système 3. | systeem 3. |
Si d'application, l'organisme notifié fait exclusivement appel à un | Indien van toepassing, doet de aangemelde instantie uitsluitend beroep |
sous-traitant accrédité ou une filiale accréditée lorsque ce dernier | op een geaccrediteerde onderaannemer of dochteronderneming ingeval |
effectue des tâches concernant la vérification de la constance des | deze laatste taken uitvoert betreffende de verificatie van de |
prestations | bestendigheid van de prestaties. |
Sans préjudice de l'article 6, les tâches d'évaluation et de | Onverminderd artikel 6, zijn de taken van beoordeling en verificatie |
vérification de la constance des performances concernant la | van de prestatiebestendigheid betreffende de geharmoniseerde |
spécification technique harmonisée, exécutées par un organisme | technische specificatie, uitgevoerd door een aangemelde instantie, |
notifié, sont limitées aux activités d'évaluation de la conformité | beperkt tot de activiteiten van conformiteitsbeoordeling in het kader |
dans le cadre de la spécification technique harmonisée concernée et | van de desbetreffende geharmoniseerde technische specificatie en |
couvertes par l'accréditation. | gedekt door de accreditatie. |
Art. 6.§ 1er. L'organisme notifié qui, suite aux procédures |
Art. 6.§ 1. De aangemelde instantie die als gevolg van de artikelen |
simplifiées mentionnées aux articles 36 et 38 du règlement (UE) n° | 36 en 38 van de verordening (EU) nr. 305/2011, de geëigende technische |
305/2011, vérifie la documentation technique appropriée ou la | documentatie of de specifieke technische documentatie verifieert in |
documentation technique spécifique dans le cadre d'une spécification | het kader van een geharmoniseerde technische specificatie, is |
technique harmonisée, est accrédité comme organisme de certification | geaccrediteerd als instantie voor productcertificering voor de |
du produit pour la spécification technique concernée. | desbetreffende geharmoniseerde technische specificatie. |
Toutefois, ces activités n'exigent pas d'accréditation spécifique sauf | Deze activiteiten vereisen echter geen specifieke accreditatie, tenzij |
si les instructions dont il est question à l'article 7 fixent des | de instructies waarvan sprake in artikel 7 de accreditatiecriteria |
critères d'accréditation pour l'application des procédures simplifiées. | vastleggen voor de toepassing van de vereenvoudigde procedure. |
§ 2. L'organisme notifié ou ses sous-traitants ou ses filiales qui, | § 2. De aangemelde instantie of haar onderaannemers en |
dans le cadre d'un essai repris dans une spécification technique | dochterondernemingen die in het kader van een test aangegeven in een |
harmonisée, contrôle ou réalise une activité telle que définie à | geharmoniseerde technische specificatie een activiteit uitvoert of |
l'article 46 du règlement (UE) n° 305/2011 : | controleert zoals beschreven in artikel 46 van de verordening (EU) nr. |
1° est accrédité pour effectuer lui-même cet essai comme laboratoire | 305/2011 : 1° is geaccrediteerd voor het zelf uitvoeren van die test als |
d'essais dans le cadre des systèmes 1+, 1 ou 3, ou, | testlaboratorium ingeval van de systemen 1+, 1 of 3, of, |
2° est accrédité comme organisme de certification du produit pour la | 2° is geaccrediteerd als instantie voor productcertificering voor de |
spécification technique harmonisée dans le cadre des systèmes 1+ et 1. | desbetreffende geharmoniseerde technische specificatie ingeval van de systemen 1+ en 1. |
La réalisation ou le contrôle de cette activité n'exige pas | De uitvoering of controle van die activiteit vereist echter geen |
d'accréditation spécifique sauf si les instructions reprises à | specifieke accreditatie, tenzij de instructies waarvan sprake in |
l'article 7 fixent les critères d'accréditation pour cette activité. | artikel 7 de accreditatiecriteria daarvoor vastleggen. |
§ 3. Dans le cadre des systèmes 1+, 1 et 3, un organisme notifié ne | § 3. In het kader van de systemen 1+, 1 en 3 mag een aangemelde |
peut effectuer ou contrôler des calculs, comme méthode alternative à | instantie berekeningen uitvoeren of controleren met betrekking tot een |
l'évaluation des performances des produits de construction et relatifs | essentieel kenmerk van een geharmoniseerde technische specificatie, |
à une caractéristique essentielle d'une spécification technique | als alternatieve methode voor de beoordeling van de prestaties van |
harmonisée, que lorsque : | bouwproducten, enkel ingeval dat : |
1° les prescriptions de la spécification technique harmonisée | 1° de voorschriften van de geharmoniseerde technische specificatie |
prévoient de tels calculs et qu'ils soient effectués conformément, et, | dergelijke berekeningen voorzien en ze nageleefd worden, en, |
2° l'organisme dispose et met en oeuvre une procédure qui décrit la | 2° de instantie beschikt over een procedure die ze implementeert en |
qualification du personnel, la validation et l'utilisation des | die de kwalificatie van het personeel, de validatie en het gebruik van |
données, des logiciels et des résultats de calculs, | de gegevens, van de software en van de berekeningsresultaten |
sauf si comme repris dans les instructions visées à l'article 7, | beschrijft, tenzij anders vastgelegd in de instructies waarvan sprake in artikel |
l'organisme notifié ou ses sous-traitants et filiales effectuent cette | 7, voert de aangemelde instantie of haar onderaannemers en |
activité sous accréditation. | dochterondernemingen deze activiteit uit onder accreditatie. |
Art. 7.L'organisme notifié respecte les instructions fixées par le |
Art. 7.De aangemelde instantie houdt zich aan de instructies van de |
directeur général de l'autorité notifiante en relation avec le présent | directeur-generaal van de aanmeldende instantie uitgevaardigd met |
arrêté. Le directeur général de l'autorité notifiante fixe ces | betrekking tot dit besluit. De directeur-generaal van de aanmeldende |
instructions après l'avis de la Commission technique de la | instantie legt deze instructies vast na advies van de Technische |
Construction et, le cas échéant, après l'avis de l'organisme | Commissie van de Bouw en na advies van de accreditatie-instantie, |
d'accréditation. | indien relevant. |
CHAPITRE 4. - Procédure de notification | HOOFDSTUK 4. - Procedure van aanmelding |
Art. 8.Sans préjudice de l'article 4 et des prescriptions de |
Art. 8.Onverminderd artikel 4 en de procedurevoorschriften die reeds |
procédure qui découlent déjà des articles 47, 48 et 50 du règlement | volgen uit de artikelen 47, 48 en 50 van de verordening (EU) nr. |
(UE) n° 305/2011, la procédure de notification ou de modification de | 305/2011, verloopt de procedure van aanmelding of van wijziging van |
la notification s'effectue conformément aux règles ci-après. | aanmelding overeenkomstig de hierna volgende regels. |
La demande de notification est examinée par l'autorité notifiante. | De aanmeldingsaanvraag wordt onderzocht door de aanmeldende instantie. |
L'examen se base sur la demande, les pièces justificatives jointes et | Dit onderzoek is gesteund op de aanvraag, de gevoegde stavingstukken |
sur toute information disponible. | en op iedere beschikbare informatie. |
L'autorité notifiante examine la recevabilité et l'intégralité du | De aanmeldende instantie onderzoekt de ontvankelijkheid en |
dossier de demande et en informe le demandeur. Elle lui communique, le | volledigheid van het aanvraagdossier en stelt de aanvrager hiervan in |
cas échéant, les pièces et les renseignements qui lui manquent encore. | kennis. In voorkomend geval deelt zij hem mee welke stukken en |
Art. 9.Le demandeur fournit la preuve d'accréditation pour les tâches |
inlichtingen nog ontbreken. Art. 9.De aanvrager levert voor de taken betreffende de |
concernant la spécification technique harmonisée pour lesquelles il | geharmoniseerde technische specificatie, waarvoor ze een aanmelding |
souhaite une notification. | wenst, het bewijs van accreditatie. |
Les activités d'évaluation de la conformité correspondantes à ces | De met de taken overeenstemmende activiteiten van |
tâches et mentionnées dans le domaine d'application de l'accréditation | conformiteitsbeoordeling vermeld in het toepassingsdomein van de |
servent de preuve pour l'accréditation relative à la spécification | accreditatie gelden als bewijs van accreditatie voor de |
technique harmonisée. | geharmoniseerde technische specificatie. |
Art. 10.Après constatation que le dossier est complet, l'autorité |
Art. 10.Na de vaststelling van de volledigheid van het dossier zendt |
notifiante envoie le dossier de demande pour avis à la Commission | de aanmeldende instantie het aanvraagdossier voor advies naar de |
technique de la Construction, accompagné d'un projet de décision, dans | Technische Commissie van de Bouw, vergezeld van een ontwerp van |
lequel la portée des activités est fixée en accord avec le domaine | beslissing, waarbij de reikwijdte is vastgesteld in overeenstemming |
d'application de l'accréditation. | met het toepassingsdomein van de accreditatie. |
Art. 11.§ 1er. Après l'avis de la Commission technique de la |
Art. 11.§ 1. Na het advies van de Technische Commissie van de Bouw en |
Construction et dans les six semaines après que le dossier de demande | uiterlijk zes weken na de vaststelling van de volledigheid van het |
a été considéré comme complet, le directeur général de l'autorité | aanvraagdossier neemt de directeur-generaal van de aanmeldende |
notifiante prend une décision concernant la notification ou non de | instantie een beslissing om al dan niet de instantie aan te melden bij |
l'organisme auprès de la Commission européenne. | de Europese Commissie. |
§ 2. Lorsque la décision est négative, l'autorité notifiante informe | § 2. Ingeval van een negatieve beslissing wordt deze door de |
immédiatement l'organisme concerné de la décision. | aanmeldende instantie onverwijld ter kennis gebracht van de betrokken instantie. |
§ 3. Lorsque la décision est positive, l'autorité notifiante | § 3. Ingeval van een positieve beslissing deelt de aanmeldende |
communique les coordonnées de l'organisme à la Commission européenne. Conformément à l'article 48, paragraphe 5 du règlement (UE) n° 305/2011, cette notification prend cours seulement deux semaines après la notification à la Commission européenne, pour autant qu'aucune objection n'ait été introduite par la Commission européenne ou un autre Etat membre. Après expiration du délai susmentionné, l'organisme concerné est informé par l'autorité notifiante de la décision ainsi que du fait qu'aucune objection n'a été introduite par la Commission européenne ou d'autres Etats membres. Dans le cas ou des objections ont été déposées par la Commission européenne ou par un autre Etat membre, l'autorité notifiante les | instantie aan de Europese Commissie de gegevens mee van de instantie. Overeenkomstig artikel 48, vijfde lid, van de verordening (EU) nr. 305/2011, neemt deze aanmelding slechts uitwerking twee weken na de aanmelding bij de Europese Commissie, voor zover er door de Europese Commissie of de andere lidstaten geen bezwaren werden ingediend. Na het verstrijken van de voormelde termijn, wordt de betrokken instantie door de aanmeldende instantie in kennis gesteld van de beslissing en van het feit of er al dan niet bezwaren werden ingediend door de Europese Commissie of de andere lidstaten. Ingeval er bezwaren werden ingediend door de Europese Commissie of een andere lidstaat, behandelt de aanmeldende instantie deze als een |
traite comme une plainte en vertu de l'article 14 du présent arrêté, | klacht overeenkomstig artikel 14 van dit besluit, indien relevant. In |
le cas échéant. En attendant le traitement de la plainte et l'avis de | afwachting van de afhandeling van de klacht en van het advies van de |
la Commission européenne, la notification est suspendue. | Europese Commissie terzake wordt de aanmelding uitgesteld. |
Art. 12.La notification a une durée de validité indéterminée et reste |
Art. 12.De aanmelding is van onbepaalde duur en blijft geldig zolang |
valable tant que l'organisme notifié satisfait aux dispositions du | de aangemelde instantie blijft voldoen aan de bepalingen van de |
règlement (UE) n° 305/2011, de la loi précitée et du présent arrêté. | verordening (EU) nr. 305/2011, van voormelde wet en dit besluit. |
L'organisme notifié peut effectuer les tâches comme reprises dans | De aangemelde instantie mag de taken, als derde partij, zoals bedoeld |
l'article 2, en tant que tierce partie, qu'exclusivement dans le | in artikel 2, uitsluitend uitvoeren in het toepassingsdomein waarvoor |
domaine d'application pour lequel il est notifié. | zij is aangemeld. |
CHAPITRE 5. - Surveillance, modification apportée à la notification et | HOOFDSTUK 5. - Toezicht, wijziging van de aanmelding en klachten |
plaintes Art. 13.Si à l'initiative de l'organisme d'accréditation ou sur |
Art. 13.Indien op initiatief van de accreditatie-instantie of op |
demande de l'organisme notifié, le domaine d'application de | vraag van de aangemelde instantie, het toepassingsdomein van de |
l'accréditation est limité, n'est pas prolongé ou est retiré, alors le | accreditatie beperkt wordt, niet verlengd of ingetrokken wordt, dan |
domaine d'application de la notification est d'office retiré | wordt ambtshalve het toepassingsdomein van de aanmelding |
respectivement en partie ou totalement. | respectievelijk deels of geheel ingetrokken. |
Au cas où le domaine d'application de l'accréditation est | Ingeval het toepassingsdomein van de accreditatie deels of geheel |
partiellement ou totalement suspendu, le domaine d'application de la | geschorst is, wordt het toepassingsdomein van de aanmelding ambtshalve |
notification est d'office maintenu, à condition que les conditions | behouden, op voorwaarde dat de accreditatievoorwaarden met betrekking |
d'accréditation en relation avec la suspension soient respectées. | tot de schorsing zijn nageleefd. |
L'autorité notifiante communique les changements effectués dans le | De aanmeldende instantie deelt de doorgevoerde wijzigingen in het |
domaine d'application à l'organisme notifié et à la Commission | toepassingsdomein mede aan de aangemelde instantie en aan de Europese |
européenne. | Commissie. |
Art. 14.§ 1er. Les fonctionnaires compétents au sein de l'autorité |
Art. 14.§ 1. De bevoegde ambtenaren van de aanmeldende instantie en |
notifiante et de la Direction générale de l'Inspection économique du | van de Algemene Directie Economische Inspectie van de Federale |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie sont chargés du | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie zijn belast |
traitement des plaintes conformément aux dispositions du présent | met de behandeling van klachten overeenkomstig de bepalingen van dit |
arrêté. | besluit. |
Pour le traitement d'une plainte, les fonctionnaires compétents | Voor de behandeling van de klacht, kunnen de bevoegde ambtenaren |
peuvent faire appel à une autre autorité, si elle est compétente pour | beroep doen op een andere overheid, indien zij bevoegd is ter zake. |
cette matière. § 2. Si le contenu d'une plainte concerne le non-respect par | § 2. Indien de inhoud van de klacht verband houdt met de niet-naleving |
l'organisme notifié des conditions de l'accréditation, l'autorité | door de aangemelde instantie van de accreditatievoorwaarden, dan zal |
notifiante en informe l'organisme d'accréditation. L'organisme | de aanmeldende instantie de accreditatie-instantie op de hoogte |
d'accréditation mène l'enquête et prend, dans les limites de sa | brengen. De accreditatie-instantie leidt het onderzoek en neemt een |
compétence, une décision à ce sujet. | beslissing ter zake binnen haar bevoegdheid. |
Lorsque la décision a un impact sur le domaine d'application, | In het geval dat de beslissing een impact heeft op het |
l'autorité notifiante l'adapte d'office. L'autorité notifiante informe | toepassingsdomein past de aanmeldende instantie dit ambtshalve aan. De |
l'organisme notifié des mesures prises, avec leurs justifications. | aanmeldende instantie brengt de aangemelde instantie op de hoogte van |
L'adaptation du domaine d'application est notifiée auprès de la | de genomen maatregelen, met opgave van de redenen. De aanpassing van |
Commission européenne. | het toepassingsdomein wordt aangemeld bij de Europese Commissie. |
§ 3. Si le contenu d'une plainte n'a pas de lien avec le non-respect | § 3. Indien de inhoud van de klacht geen verband houdt met de |
des conditions de l'accréditation par l'organisme notifié et que | niet-naleving door de aangemelde instantie van de |
l'autorité notifiante constate lors du traitement de la plainte que | accreditatievoorwaarden en de aanmeldende instantie bij de behandeling |
l'organisme notifié ne se conforme pas aux dispositions du présent | van de klacht vaststelt dat een aangemelde instantie zich niet houdt |
arrêté, l'autorité notifiante informe l'organisme notifié de ses | aan de bepalingen van dit besluit, brengt de aanmeldende instantie de |
aangemelde instantie op de hoogte van haar vaststellingen. Deze | |
constatations. Ces constatations sont complétées par : | vaststellingen worden aangevuld met : |
1° la demande de mesures correctives appropriées en rapport avec l'infraction; 2° l'indication des délais dans lesquels l'organisme notifié doit se mettre en ordre. Après accord sur les mesures correctives de l'organisme notifié et au terme des délais, l'autorité notifiante examine les mesures prises et décide de clôturer ou non la plainte. En cas de décision défavorable, celle-ci est communiquée, avec ses justifications, par le directeur général à l'organisme notifié concerné. Lorsque cette décision a une influence sur le domaine d'application, l'autorité notifiante demande préalablement l'avis de la Commission technique de la Construction et elle informe, le cas échéant, la Commission européenne, de l'adaptation du domaine d'application. | 1° de vraag naar passende corrigerende maatregelen in verhouding tot de inbreuk; 2° de opgave van de termijn binnen dewelke de aangemelde instantie zich in regel moet stellen. Na akkoord met de door de aangemelde instantie voorgestelde corrigerende maatregelen en na verloop van de termijn onderzoekt de aanmeldende instantie de getroffen maatregelen en beslist of ze de klacht kan afsluiten of niet. Bij een ongunstige beslissing, wordt deze, met opgave van de redenen, door de directeur-generaal aan de betrokken aangemelde instantie medegedeeld. Ingeval deze beslissing een impact heeft op het toepassingsdomein, dan wint de aanmeldende instantie voorafgaandelijk het advies in van de Technische Commissie van de Bouw en brengt ze in voorkomend geval de Europese Commissie op de hoogte van de aanpassing van het toepassingsdomein. |
Art. 15.Si en conséquence de l'article 13 ou 14, le domaine |
Art. 15.In het geval dat ten gevolge van artikel 13 of 14 het |
d'application a été adapté et que les activités supprimées concernent | toepassingsdomein wordt aangepast en de opgeheven activiteiten de |
la vérification de la constance des performances, l'organisme notifié | verificatie van de bestendigheid van de prestaties betreffen, licht de |
informe ses clients sur l'arrêt des activités et sur les possibilités | aangemelde instantie haar klanten in over de stopzetting van de |
de transfert d'activités vers d'autres organismes notifiés. | activiteiten en over de mogelijkheden van overdracht naar andere |
aangemelde instanties. | |
CHAPITRE 6. - Surveillance du marché et organismes notifiés | HOOFDSTUK 6. - Markttoezicht en aangemelde instanties |
Art. 16.Lorsque les fonctionnaires chargés de la surveillance de la |
Art. 16.Ingeval de ambtenaren belast met het markttoezicht op het in |
mise sur le marché des produits de construction visés par le règlement | de handel brengen van de bouwproducten geviseerd door de verordening |
(UE) n° 305/2011, effectuent un examen auprès d'un opérateur | (EU) nr. 305/2011, bij een marktdeelnemer een onderzoek uitvoeren, |
économique, ils peuvent avoir recours à un organisme notifié pour | kunnen zij beroep doen op een aangemelde instantie voor het verrichten |
effectuer une évaluation et une vérification spécifique de la | van een specifieke beoordeling en verificatie van de bestendigheid van |
constance des performances, pour autant que le champ de l'examen cadre | de prestaties, voor zover de reikwijdte van het onderzoek binnen het |
dans le domaine d'application de l'organisme notifié. | toepassingsdomein van de aangemelde instantie valt. |
L'organisme notifié coopère à la requête des fonctionnaires. | De aangemelde instantie verleent haar medewerking aan het verzoek van |
de ambtenaren. | |
L'organisme notifié rapporte aux fonctionnaires chargés de la | De aangemelde instantie rapporteert aan de ambtenaren belast met het |
surveillance du marché qui poursuivent l'examen. | markttoezicht, die het onderzoek verder leiden. |
Art. 17.Au cas où les fonctionnaires chargés de la surveillance du |
Art. 17.Ingeval de ambtenaren belast met het markttoezicht een |
onderzoek uitvoeren met betrekking tot een bouwproduct, kunnen zij | |
marché effectuent un examen en lien avec un produit de construction, | informatie verstrekken over het onderzoek aan de betrokken aangemelde |
ils peuvent fournir l'information de l'examen à l'organisme notifié | instantie die taken uitgevoerd heeft betreffende de verificatie van de |
qui a effectué la vérification de la constance des performances auprès | bestendigheid van de prestaties bij de fabrikant van het betrokken |
du fabricant du produit concerné, pour autant que cette information | bouwproduct, voor zover deze informatie verband houdt met de |
ait un rapport avec les tâches effectuées. | uitgevoerde taken. |
L'organisme notifié demande, le cas échéant, au fabricant de prendre | De aangemelde instantie vraagt, indien nodig, aan de fabrikant dat hij |
les mesures correctives adéquates. Après l'évaluation de ces mesures, | de gepaste corrigerende maatregelen neemt. Na de evaluatie van deze |
l'organisme notifié fait rapport aux fonctionnaires chargés de la | maatregelen, rapporteert de aangemelde instantie aan de ambtenaren |
surveillance du marché qui poursuivent l'examen. | belast met het markttoezicht, die het onderzoek verder leiden. |
CHAPITRE 7. - Disposition finale | HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling |
Art. 18.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 18.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |