Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour prestations irrégulières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 décembre 2008, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
prestations irrégulières (1) | loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 décembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires pour | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
prestations irrégulières. | loontoeslagen voor onregelmatige prestaties. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 21 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 18 décembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008 |
Sursalaires pour prestations irrégulières | Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 26 mars 2009 sous le numéro 91587/CO/319.02) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable exclusivement aux travailleurs et employeurs des établissements et services d'éducation et d'hébergement qui sont agréés et/ou subsidiés par la Région wallonne, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est située en Région wallonne, qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des établissements et services |
geregistreerd op 26 maart 2009 onder het nummer 91587/CO/319.02) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op de werknemers en werkgevers van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, evenals op de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit zich in het Waalse Gewest bevindt, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
wallonne et de la Communauté germanophone. | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 2.On entend par "travailleurs" : |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : |
- les employées et employés, | - de mannelijke en vrouwelijke bedienden, |
- les ouvrières et ouvriers. | - de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Sursalaires pour prestations irrégulières | HOOFDSTUK II. - Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties |
Art. 3.Est accordé au personnel visé à l'article 2, à partir du 1er |
Art. 3.Aan het personeel bedoeld in artikel 2 wordt vanaf 1 januari |
janvier 2009, un supplément de salaire de : | 2009 een loontoeslag toegekend van : |
1°26 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations | 1°26 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op |
effectuées les samedis de 6 à 20 heures. Ce supplément pour prestation | zaterdag van 6 tot 20 uur. Deze toeslag voor zaterdagwerk is niet |
du samedi n'est pas cumulable avec les suppléments pour jour férié. | cumuleerbaar met de toeslagen voor feestdagen. |
2° 56 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations | 2° 56 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd op |
effectuées les dimanches et jours fériés de 0 à 24 heures. Ce | zondagen en feestdagen van 0 tot 24 uur. Deze toeslag is niet |
supplément n'est pas cumulable avec les suppléments pour le travail du samedi et prestation de nuit. | cumuleerbaar met de toeslagen voor zaterdagwerk en nachtprestaties. |
3° 35 p.c. sur la base de la rémunération horaire pour les prestations | 3° 35 pct. op basis van het uurloon voor de prestaties uitgevoerd |
effectuées les nuits entre 20 heures et 6 heures du lundi au samedi. | tijdens de nacht tussen 20 uur en 6 uur van maandag tot zaterdag. |
Ces suppléments salariaux constituent une rémunération au sens de la | Deze loontoeslagen vormen een loon in de zin van de wet van 12 april |
loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération. Ils | 1965 betreffende de bescherming van het loon. Ze moeten contant worden |
doivent être payés en espèces au moment où la rémunération afférente | betaald op het ogenblik dat het loon voor de gepresteerde uren |
aux heures prestées est due. | verschuldigd is. |
Les suppléments salariaux sont dus conformément au tableau repris en | De loontoeslagen zijn verschuldigd overeenkomstig de tabel overgenomen |
annexe Ire à la présente convention. | als bijlage I bij deze overeenkomst. |
Art. 4.Les conventions collectives de travail conclues au sein des |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de |
établissements et services contenant des dispositions plus | inrichtingen en diensten die gunstigere bepalingen inhouden voor de |
avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. | werknemers blijven van toepassing. |
CHAPITRE III. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK III. - Overgangsmaatregel |
Art. 5.Vu que le calcul de la subvention allouée par l'"Agence |
Art. 5.Aangezien de berekening van de subsidie toegekend door het |
wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" aux | "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" aan de |
établissements et services concernés ne couvre pas actuellement la | betrokken inrichtingen en diensten momenteel niet de volledige |
totalité de la charge salariale afférente aux mesures visées à | loonlasten dekt die worden teweeggebracht door de maatregelen beoogd |
l'article 3, alinéa 1er, le montant de 35 p.c. visé à l'article 3, | in artikel 3, 1e lid, wordt het bedrag van 35 pct. vermeld in artikel |
alinéa 1er, 3° est, temporairement, réduit pour les prestations | 3, 1ste lid, § 1, 3° tijdelijk verminderd voor de prestaties die |
effectuées entre 20 heures et 22 heures à : | worden verricht tussen 20 uur en 22 uur tot : |
- 20 p.c. pour les prestations réalisées du lundi au vendredi; | - 20 pct. voor prestaties van maandag tot vrijdag; |
- 26 p.c. pour les prestations effectuées le samedi. | - 26 pct. voor zaterdagprestaties. |
Les suppléments salariaux sont dus conformément au tableau repris en | De loontoeslagen zijn verschuldigd overeenkomstig de tabel overgenomen |
annexe II à la présente convention. | als bijlage II bij deze overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK IV. - Opheffende bepaling |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2009, la présente convention |
Art. 6.Met ingang van 1 januari 2009, vervangt deze collectieve |
collective de travail remplace, pour le personnel des établissements | arbeidsovereenkomst, voor het personeel van de inrichtingen die erkend |
agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne, ainsi que pour les | en/of gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, alsook voor de |
travailleurs et les employeurs des établissements et services exerçant | werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont | dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd |
l'activité principale se situe en Région wallonne, la convention | zijn en waarvan de hoofdactiviteit in het Waalse Gewest gevestigd is, |
collective de travail du 17 mars 2006 relative au complément de | collectieve arbeidsovereenkomst van 17 maart 2006 betreffende de |
rémunération pour les prestations dominicales (n° d'enregistrement : | loontoeslag voor zondagarbeid (registratienr. : 80534, koninklijk |
80534, arrêté royal du 7 novembre 2006, Moniteur belge du 11 décembre | besluit van 7 november 2006, Belgisch Staatsblad van 11 december |
2006). | 2006). |
La présente convention collective de travail remplace à partir du 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 januari |
janvier 2009, la convention collective de travail du 18 juin 2007 | 2009, de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2007 betreffende |
relative aux sursalaires pour prestations irrégulières (n° | de loontoeslagen voor onregelmatige prestaties (registratienr. : |
d'enregistrement : 85016). | 85016). |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la |
Art. 7.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest |
Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention. | op de hoogte te houden van de goede uitvoering van deze overeenkomst. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2009. | onbepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2009. Zij kan ten |
Elle peut être dénoncée au plus tôt le 1er janvier 2010 moyennant un | vroegste worden opgezegd op 1 januari 2010 met een opzeggingstermijn |
préavis de six mois envoyé par courrier recommandé au président de la | van zes maanden per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli |
La Vice-Première Ministre | 2011. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe Ire à la convention collective de travail du 18 décembre 2008, | Bijlage I aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2008, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
sursalaires pour prestations irrégulières | loontoeslagen voor onregelmatige prestaties |
(Article 3) : Salaires augmentés des sursalaires dus pour prestations | (Artikel 3) : Loontoeslagen voor onregelmatige prestaties, |
irrégulières, exceptés les établissements et services subsidiés par | uitgezonderd de inrichtingen en diensten die gesubsidieerd worden door |
l'AWIPH - tableau récapitulatif | het AWIPH - overzichtstabel |
Horaires | Horaires |
Uren | Uren |
Lundi | Lundi |
- Maandag | - Maandag |
Mardi | Mardi |
- Dinsdag | - Dinsdag |
Mercredi | Mercredi |
- Woensdag | - Woensdag |
Jeudi | Jeudi |
- Donderdag | - Donderdag |
Vendredi | Vendredi |
- Vrijdag | - Vrijdag |
Samedi | Samedi |
- Zaterdag | - Zaterdag |
Dimanche + jours fériés | Dimanche + jours fériés |
- Zondag + Feestdagen | - Zondag + Feestdagen |
0 h - 6 h 0 u - 6 u | 0 h - 6 h 0 u - 6 u |
135 p.c./pct. | 135 p.c./pct. |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
156 p.c./pct | 156 p.c./pct |
6 h - 20 h 6 u - 20 u | 6 h - 20 h 6 u - 20 u |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
126 p.c./pct | 126 p.c./pct |
20 h - 24 h 20 u - 24 u | 20 h - 24 h 20 u - 24 u |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli |
La Vice-Première Ministre | 2011. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe II à la convention collective de travail du 18 décembre 2008, | Bijlage II aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
sursalaires pour prestations irrégulières | loontoeslagen voor onregelmatige prestaties |
(Article 5) : A titre transitoire, salaires augmentés des sursalaires | (Artikel 5) : Voorlopig, loontoeslagen voor onregelmatige prestaties |
dus pour prestations irrégulières pour les établissements et services | voor de inrichtingen en diensten die gesubsidieerd worden door het |
subsidiés par l'AWIPH - tableau récapitulatif | AWIPH - overzichtstabel |
Horaires | Horaires |
Uren | Uren |
Lundi | Lundi |
- Maandag | - Maandag |
Mardi | Mardi |
- Dinsdag | - Dinsdag |
Mercredi | Mercredi |
- Woensdag | - Woensdag |
Jeudi | Jeudi |
- Donderdag | - Donderdag |
Vendredi | Vendredi |
- Vrijdag | - Vrijdag |
Samedi | Samedi |
- Zaterdag | - Zaterdag |
Dimanche + jours fériés | Dimanche + jours fériés |
- Zondag + Feestdagen | - Zondag + Feestdagen |
0 h - 6 h 0 u - 6 u | 0 h - 6 h 0 u - 6 u |
100 p.c./pct. | 100 p.c./pct. |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
100 p.c./pct | 100 p.c./pct |
126 p.c./pct | 126 p.c./pct |
156 p.c./pct | 156 p.c./pct |
6 h - 20 h 6 u - 20 u | 6 h - 20 h 6 u - 20 u |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
20 h - 22 h 20 u - 22 u | 20 h - 22 h 20 u - 22 u |
120 p.c./pct | 120 p.c./pct |
120 p.c./pct | 120 p.c./pct |
120 p.c./pct | 120 p.c./pct |
120 p.c./pct | 120 p.c./pct |
120 p.c./pct | 120 p.c./pct |
126 p.c./pct | 126 p.c./pct |
22 h - 24 h 22 u - 24 u | 22 h - 24 h 22 u - 24 u |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
135 p.c./pct | 135 p.c./pct |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli |
La Vice-Première Ministre | 2011. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |