Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour les travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail de nuit ou ont exercé un métier lourd dans les exploitations de sable blanc (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend in de witzandexploitaties (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à | Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
l'âge de 60 ans pour les travailleurs qui ont travaillé dans un régime | bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt |
de travail de nuit ou ont exercé un métier lourd (pour la période du 1er | hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben |
juillet 2023 au 30 juin 2025 inclus) dans les exploitations de sable | uitgeoefend (voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025) |
blanc (1) | in de witzandexploitaties (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, |
flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de |
l'âge de 60 ans pour les travailleurs qui ont travaillé dans un régime | leeftijd van 60 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een |
de travail de nuit ou ont exercé un métier lourd (pour la période du 1er | regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend (voor |
juillet 2023 au 30 juin 2025 inclus) dans les exploitations de sable | de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025) in de |
blanc. | witzandexploitaties. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert | openlucht geëxploiteerd worden |
dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre | in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg |
orientale, de Limbourg et du Brabant flamand | en Vlaams-Brabant |
Convention collective de travail du 6 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans pour | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 |
les travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail de nuit | jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een regeling van |
ou ont exercé un métier lourd (pour la période du 1er juillet 2023 au | nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend (voor de periode |
30 juin 2025 inclus) dans les exploitations de sable blanc (Convention | van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025) in de witzandexploitaties |
enregistrée le 10 août 2023 sous le numéro 181597/CO/102.06) | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2023 onder het nummer |
181597/CO/102.06) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de sable blanc | de werkgevers en op de werknemers van de witzandexploitaties die in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- Afin de donner exécution à la convention collective de travail | - Om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomst |
conclue le 30 mai 2023 au sein du Conseil national du Travail, n° 166 | gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 30 mei 2023, nr. 166 tot |
fixant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, | vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de |
les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du | voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd | in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar |
ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
incapacité de travail; | zijn; |
- Dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC | - In het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
(Moniteur belge du 8 juin 2007); | van SWT (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- Dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 du | - In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
Conseil national du Travail, conclue le 19 décembre 1974 instituant un | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.En exécution de la convention collective de travail n° 166, le |
Art. 3.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 |
principe de l'application d'un régime de chômage avec complément | wordt met ingang van 1 juli 2023 het principe van de toepassing van |
d'entreprise dans ce secteur est introduit à partir du 1er juillet | een regeling van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in deze |
2023 pour le personnel actif qui opte pour cette formule et qui | sector aanvaard voor het werkend personeel dat voor deze formule |
atteindra ou a déjà atteint l'âge de 60 ans entre le 1er juillet 2023 | opteert en tussen 1 juli 2023 en 30 juni 2025 de leeftijd van 60 jaar |
et le 30 juin 2025. | zal bereiken of reeds bereikt heeft. |
Art. 4.La présente convention a pour but, en cas de licenciement, |
Art. 4.Deze overeenkomst heeft tot doel, in het geval van ontslag, |
d'octroyer le droit à un complément d'entreprise aux travailleurs qui, | het recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die op het |
au moment de la cessation du contrat de travail : | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst : |
a) Atteignent l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 30 juin 2025; | a) De leeftijd van 60 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni |
b) Et au moment de la cessation du contrat de travail, ont une | 2025; b) En op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst een |
carrière professionnelle de 33 ans au moins; | beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben; |
c) Et que soit : | c) En ofwel : |
- Ils aient, au moment de la cessation du contrat de travail, | |
travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | - Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 |
1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 |
comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de | betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met |
travail comportant des prestations de nuit. | nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met |
- Ou bien ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | nachtprestaties. - Hebben gewerkt in een zwaar beroep : |
- uusoit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les | - uuhetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
10 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
du contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- uuuusoit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les | - uuhetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
15 dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
du contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de RCC | Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het SWT |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), est considéré comme métier lourd : | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt als zwaar beroep hiervoor |
- le travail en équipes successives (travail en équipes); | beschouwd : - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); |
- le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins | - het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en |
11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une | eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van |
interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); | minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); |
- le travail de nuit tel que défini à l'article 1er de la convention | - nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures | arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
nuit. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de validité de la | De werknemer moet worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze |
présente convention collective de travail. | overeenkomst. |
Le travailleur qui réunit les conditions précitées et dont le délai de | De werknemer die voldoet aan de voorgaande voorwaarden en wiens |
préavis prend fin après le 30 juin 2025 conserve le droit au | opzeggingstermijn beëindigd na 30 juni 2025 behoudt het recht op de |
complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Art. 5.Pour les modalités d'application de ce passé professionnel, |
Art. 5.Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt |
l'assimilation des journées de chômage complet est limitée à un | de gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een |
maximum de 5 ans sur toute la carrière. | maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. |
Art. 6.Le travailleur en régime de chômage avec complément |
Art. 6.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangt van |
d'entreprise reçoit de son dernier employeur une indemnité | zijn laatste werkgever vanaf zijn uitdiensttreding (opstart in het |
complémentaire mensuelle, depuis sa sortie de service (début du régime | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) tot en met de maand |
de chômage avec complément d'entreprise) jusques et y compris le mois | waarin hij/zij de pensioengerechtigde leeftijd bereikt maandelijks een |
au cours duquel il atteint l'âge légal de la pension. | aanvullende vergoeding. |
L'indemnité complémentaire accordée au travailleur en régime de | De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de werknemer in |
chômage avec complément d'entreprise est, individuellement, au moins | werkloosheid met bedrijfstoeslag is, individueel, ten minste gelijk |
égale à l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° | aan de vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 conclue au sein du Conseil national du Travail. Elle s'entend | 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór |
brute, avant toute déduction sociale et/ou fiscale. Le nouveau calcul | sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het |
du salaire net de référence (à 100 p.c. avant les retenues ONSS) pour | nettoreferteloon (aan 100 pct. vóór de RSZ-afhoudingen) voor de |
déterminer le montant de l'indemnité complémentaire s'applique à ceux | berekening van de aanvullende vergoeding gaat in voor zij die vanaf 1 |
qui basculent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à | januari 2003 op stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gaan. |
partir du 1er janvier 2003. | |
Les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise | De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen |
reçoivent mensuellement une indemnité complémentaire composée de 2 volets : | maandelijks een aanvullende vergoeding bestaande uit 2 luiken : |
- Une indemnité complémentaire calculée à raison de 50 p.c. de la | - Een aanvullende vergoeding berekend a rato van 50 pct. van het |
différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de | verschil tussen het nettoreferteloon (((basisuurloon + gemiddelde |
base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins les | ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale |
retenues sociales et fiscales et l'allocation de chômage mensuelle; | afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; |
- Un supplément égal à 6,5 EUR par année de service prestée dans le | - Een supplement gelijk aan 6,5 EUR per gepresteerd dienstjaar in de |
secteur, le minimum étant de 24,79 EUR par mois. | sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. |
Le mois de référence pour le paiement du salaire net de référence est | De referentiemaand voor de betaling van het nettoreferteloon is de |
le mois civil précédant la date de sortie de service. | kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. |
Pour les travailleurs étant, au moment de leur licenciement, en | De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die |
crédit-temps, en emploi de fin de carrière ou en congé thématique, la | van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het |
base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est le salaire à | ogenblik van hun ontslag in tijdskrediet, landingsbaan of thematisch |
temps plein plafonné. | verlof zijn. |
Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 7.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire octroyée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge de l'employeur précédent, lorsque ces travailleurs reprennent le travail en tant que salariés auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et qui n'appartient pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun |
occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice | tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de |
d'une activité indépendante à titre principal. Dans ce cas, ils | uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit |
fournissent à leur employeur précédent (au sens de l'article 4, alinéa | geval aan hun vorige werkgever (in de zin van artikel 4, alinea 1 van |
1er de la convention collective de travail n° 17) la preuve de leur | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17) het bewijs van hun recht op |
droit aux allocations de chômage. | werkloosheidsuitkeringen. |
Dans le cas visé à l'alinéa précédent, les travailleurs ne peuvent pas | In het geval beoogd in de vorige alinea, mogen werknemers geen twee of |
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec | meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer |
complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions | zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van |
pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément | werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht |
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par | op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen |
l'employeur qui les a licenciés (au sens de l'article 4, alinéa 1er de | heeft (in de zin van artikel 4, alinea 1 van de collectieve |
la convention collective de travail n° 17). Art. 8.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge légal de la pension. Art. 9.Les montants visés à l'article 6 sont cumulés pour former un montant mensuel fixe valable pendant la durée du régime de chômage avec complément d'entreprise. Art. 10.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement sur le compte bancaire du bénéficiaire. Art. 11.L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur, qui a la liberté du choix. Art. 12.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise implique que le travailleur doit prester le préavis légal. Art. 13.Le travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise sera remplacé pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce propos. Art 14. La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er juillet 2023 et restera d'application jusqu'au 30 juin 2025 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2024. Le Ministre du Travail, |
arbeidsovereenkomst nr. 17). Art. 8.De syndicale premie wordt betaald tot de pensioengerechtigde leeftijd. Art. 9.De in artikel 6 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een vast maandbedrag geldig voor de duur van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Art. 10.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting op de bankrekening van de begunstigde. Art. 11.De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te gepasten tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. Art. 12.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag houdt in dat de werknemer de wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. Art. 13.De werknemer in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zal worden vervangen in zoverre de wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2023 en blijft van toepassing tot en met 30 juni 2025. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2024. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |