Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 portant établissement des statuts de la société anonyme de droit public à finalité sociale "Palais des Beaux-Arts" | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 houdende vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 21 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 portant établissement des statuts de la société anonyme de droit public à finalité sociale "Palais des Beaux-Arts" ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 houdende vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten" ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous | Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor |
la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et | Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek |
modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de | recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart |
distribution d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités | 1995 betreffende de netten voor distributie voor omroepuitzendingen en |
de radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, | de uitoefening van televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied |
l'article 8; | Brussel-Hoofdstad, artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 portant établissement des | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 houdende |
statuts de la société anonyme de droit public à finalité sociale | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek |
"Palais des Beaux-Arts"; | recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten"; |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant fixation du capital social | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van |
het maatschappelijk kapitaal van de naamloze vennootschap van publiek | |
de la société anonyme de droit public à finalité sociale "Palais des | recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten", gewijzigd |
Beaux-Arts", modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003; | bij het koninklijk besluit van 8 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 14 décembre 2012 autorisant la société anonyme de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 december 2012 houdende |
droit public à finalité sociale "Palais des Beaux-Arts" à émettre de | machtiging aan de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale |
doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten" om nieuwe aandelen uit te | |
nouvelles actions; | geven; |
Vu les décisions de l'assemblée générale extraordinaire de la société | Gelet op de besluiten van de buitengewone algemene vergadering van de |
anonyme de droit public à finalité sociale "Palais des Beaux-Arts" du | naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden "Paleis |
21 décembre 2012; | voor Schone Kunsten" van 21 december 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Sur la proposition de la Ministre chargée des Institutions culturelles | december 2012; Op de voordracht van de Minister belast met de Federale Culturele |
fédérales et de l'avis des Ministres réunis en Conseil, | Instellingen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 december 2001 |
portant établissement des statuts de la société anonyme de droit | houdende vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van |
public à finalité sociale "Palais des Beaux-Arts", est remplacé par ce | publiek recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten", |
qui suit : | wordt vervangen als volgt : |
" Article 1er.Le capital social est fixé à 28.000.000 EUR. Il est |
« Artikel 1.Het maatschappelijk kapitaal bedraagt 28.000.000 EUR. Het |
représenté par 25 939 actions nominatives avec droit de vote, sans | wordt vertegenwoordigd door 25 939 aandelen op naam, zonder vermelding |
désignation de valeur nominale. Chaque action représente une part | van de nominale waarde. Elk aandeel vertegenwoordigt een gelijk deel |
égale du capital. ». | van het kapitaal. ». |
Art. 2.L'arrêté royal du 4 avril 2003 portant fixation du capital |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot vaststelling van |
het maatschappelijk kapitaal van de naamloze vennootschap van publiek | |
social de la société anonyme de droit public à finalité sociale | recht met sociale doeleinden "Paleis voor Schone Kunsten", gewijzigd |
"Palais des Beaux-Arts", modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003, | bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, wordt opgeheven. |
est abrogé. Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 2012. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 december 2012. |
Art. 4.Le ministre qui a les Institutions culturelles fédérales dans |
Art. 4.De minister bevoegd voor de Federale Culturele Instellingen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée des Institutions culturelles fédérales, | De Minister belast met de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |