Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au pouvoir d'achat du personnel de garage et à l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au pouvoir d'achat du personnel de garage et à l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de koopkracht van het garagepersoneel en tot toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de
pouvoir d'achat du personnel de garage et à l'octroi d'éco-chèques au logistiek, betreffende de koopkracht van het garagepersoneel en tot
personnel de garage (1) toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
pouvoir d'achat du personnel de garage et à l'octroi d'éco-chèques au betreffende de koopkracht van het garagepersoneel en tot toekenning
personnel de garage. van ecocheques aan het garagepersoneel.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 21 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 20 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011
Pouvoir d'achat du personnel de garage et octroi d'éco-chèques au Koopkracht van het garagepersoneel en tot toekenning van ecocheques
personnel de garage (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous aan het garagepersoneel (Overeenkomst geregistreerd op 28 november
le numéro 107042/CO/140) 2011 onder het nummer 107042/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs des entreprises de services réguliers, de op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen
services réguliers spécialisés et de services occasionnels van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair
ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la Comité voor het vervoer en de logistiek, alsmede op het
logistique, ainsi qu'au personnel de garage qu'ils occupent. garagepersoneel dat zij tewerkstellen.
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes § 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te
§ 3. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, reserveren. § 3. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het
quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde
déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover
mesure où ces services sont effectués aux conditions des services dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt
réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen).
§ 4. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne § 4. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer
on entend également les services réguliers internationaux à longue wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een
distance. lange afstand.
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.Au 1er février 2012, tous les salaires horaires minima et

Art. 2.Op 1 februari 2012 worden alle minimumuurlonen en effectieve

effectifs sont augmentés de 0,3 p.c. uurlonen verhoogd met 0,3 pct.
CHAPITRE III. - Eco-chèques HOOFDSTUK III. - Ecocheques
Section Ire. - Cadre général Afdeling I. - Algemeen kader

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution de : overeenkomstig en in uitvoering van :
- l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; - het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008;
- la convention collective de travail n° 98, modifiée par la - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98, gewijzigd bij de
convention collective de travail n° 98bis, relatives aux éco-chèques, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis, betreffende de ecocheques,
conclues au Conseil national du travail respectivement le 20 février gesloten in de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari
2009 et le 21 décembre 2010; 2009 en 21 december 2010;
- les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728 et - de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728 en 1758
1758 du Conseil national du travail du respectivement 20 février 2009, van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari 2009, 16
16 mars 2010 et 21 décembre 2010; maart 2010 en 21 december 2010;
- l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans - het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des travailleurs (Moniteur belge 20 mai 2009). zekerheid der werknemers (Belgisch Staatsblad 20 mei 2009).
Section II. - Attribution des éco-chèques Afdeling II. - Toekenning van de ecocheques

Art. 4.§ 1er. Deux tranches semestrielles d'éco-chèques d'une valeur

Art. 4.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden

respective de 125,00 EUR sont payées chaque année à tout ouvrier jaarlijks twee semestriële schijven van ecocheques betaald, elk ter
occupé à temps plein. waarde van 125,00 EUR.
§ 2. En dérogation au § 1er, des éco-chèques d'une valeur de 250,00 § 2. In afwijking van § 1 worden in 2011 aan elke voltijds
EUR sont payés en 2011 à tout ouvrier occupé à temps plein. Ces tewerkgestelde arbeider ecocheques betaald ter waarde van 250 EUR.
éco-chèques sont octroyés au plus tard le 15 décembre 2011. La période Deze ecocheques worden ten laatste op 15 december 2011 toegekend. De
de référence commence le 1er décembre 2010 et se termine le 30 novembre 2011. referteperiode loopt van 1 december 2010 tot en met 30 november 2011.

Art. 5.A partir de 2012, le paiement de ces éco-chèques se fera

Art. 5.Vanaf 2012 vindt de betaling van deze ecocheques elk jaar

chaque année de nouveau aux dates suivantes : opnieuw plaats op de volgende tijdstippen :
- le 15 juin au plus tard pour la période de référence du 1er décembre - ten laatste op 15 juni en behelst de referteperiode van 1 december
de l'année précédente au 31 mai de l'année en cours; van het voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar;
- le 15 décembre au plus tard pour la période de référence du 1er juin - ten laatste op 15 december en behelst de referteperiode van 1 juni
au 30 novembre de l'année en cours. tot en met 30 november van het lopende jaar.

Art. 6.La valeur nominale maximum de l'éco-chèque attribué

Art. 6.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

conformément aux articles 4 et 5 de la présente convention collective toegekend zoals opgenomen in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve
de travail s'élève à 10,00 EUR par chèque. arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per cheque.

Art. 7.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

Art. 7.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de
mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende
het bijhouden van sociale documenten.
réglementation relative à la tenue des documents sociaux.

Art. 8.Op de ecocheque dient duidelijk te worden vermeld dat zijn

Art. 8.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque doit être

geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag aangewend
clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour worden voor de aankoop van producten en diensten met een ecologisch
l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage bij de
la liste en annexe à la convention collective de travail n° 98bis. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis.

Art. 9.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être

Art. 9.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

échangés contre de l'argent. omgeruild worden.
Section III. - Prestations et assimilations Afdeling III. - Prestaties en gelijkstellingen

Art. 10.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte par

Art. 10.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode

période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds
plein. is tewerkgesteld.

Art. 11.§ 1er. Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours

Art. 11.§ 1. Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die

repris à l'article 6 de la convention collective de travail n° 98 zijn opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve
susmentionnée et modifiée par la convention collective de travail n° arbeidsovereenkomst nr. 98 gewijzigd bij de collectieve
98bis. arbeidsovereenkomst nr. 98bis.
§ 2. Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours § 2. Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen
de chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence van tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval
suite à un accident (du travail) en plus des jours couverts par le bovenop de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon.
salaire mensuel garanti.
Section IV. - Attribution d'un prorata Afdeling IV. - Pro rata toekenning

Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :

Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in de volgende gevallen :

- les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté - arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de
l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro
tranches semestrielles sur la base de 1/25e par semaine avec un rata van semestriële schijven a rato van 1/25e per week met een
maximum de 25/25e. Pour l'application de cet alinéa, on entend par maximum van 25/25e. Voor de toepassing van deze alinea wordt met week
semaine chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé; bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld;
- les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction - deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de
de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen
rapport entre la durée du travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde
la durée du travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider.

Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques,

Art. 13.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata

octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van
départ de l'entreprise. de uitdiensttreding.
Section V. - Récurrence Afdeling V. - Recurrentie

Art. 14.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable

Art. 14.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor

pour une durée indéterminée. Le coût de l'avantage s'élève à 250 EUR onbepaalde duur. De waarde van het voordeel bedraagt 250 EUR per jaar
par année (cotisations l'ONSS pour l'employeur et le travailleur (inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) en dit sinds
incluses) et ceci depuis 2011. 2011.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits
moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la een opzegging van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende
poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
et de la logistique. vervoer en de logistiek.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^