Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 2008 visant à instaurer un régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzonder vormen van geregeld en ongeregeld vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
convention collective de travail du 25 juin 2008 visant à instaurer un | logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les | juni 2008 tot invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor |
entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de | de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzonder |
services occasionnels (1) | vormen van geregeld en ongeregeld vervoer (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
convention collective de travail du 25 juin 2008 visant à instaurer un | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot |
régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les | invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders |
entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de | tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzonder vormen van |
services occasionnels. | geregeld en ongeregeld vervoer. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 20 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 |
Modification de la convention collective de travail du 25 juin 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot |
visant à instaurer un régime de pension sectoriel social pour les | invoering van een sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders |
ouvriers occupés dans les entreprises de services réguliers, réguliers | tewerkgesteld in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van |
spécialisés et de services occasionnels (Convention enregistrée le 28 | geregeld en ongeregeld vervoer (Overeenkomst geregistreerd op 28 |
novembre 2011 sous le numéro 107039/CO/140) | november 2011 onder het nummer 107039/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
applicable aux employeurs et ouvriers des entreprises de services | op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen van geregeld, |
réguliers, réguliers spécialisés et de services occasionnels qui | bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren |
ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. |
logistique. Par "services réguliers", on entend : le transport de personnes | Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la mesure où ces services sont effectués aux conditions des services réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules | vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt |
de plus que 9 places (le chauffeur compris). | uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur |
Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne répondent | inbegrepen). Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan de |
pas à la définition des services réguliers, y compris les services | definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van |
réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par le fait | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door |
qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un donneur | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een |
d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels on | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer |
entend également les services réguliers internationaux à longue | wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een |
distance. | lange afstand. |
§ 2. Cette convention collective de travail n'est néanmoins pas | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van |
applicable aux : | toepassing op : |
a. personnes occupées sous contrat d'occupation d'étudiants; | a. de personen tewerkgesteld via een overeenkomst van studentenarbeid; |
b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre | b. de personen tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst gesloten in |
d'un programme spécifique de formation, d'insertion et de reconversion | het kader van een speciaal door of met steun van de overheid gevoerd |
professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics; | opleidings-, arbeidsinspannings- en omscholingsprogramma; |
c. ouvriers qui perçoivent déjà leur pension légale, mais qui | c. de arbeiders die al een wettelijk rustpensioen ontvangen maar hun |
continuent à exercer leurs activités dans le cadre du travail autorisé | activiteiten blijven uitoefenen in het kader van de toegelaten arbeid |
en tant que pensionné sans suspension de leur pension légale. | als gepensioneerde zonder schorsing van het wettelijk rustpensioen. |
§ 3. Par "ouvriers", il faut comprendre : les ouvriers et les | § 3. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de |
ouvrières. | arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Modification de l'annexe 1re (règlement de pension) de | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de bijlage 1 (pensioenreglement) van de |
la convention collective de travail du 25 juin 2008 instaurant un | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 tot invoering van een |
régime de pension sectoriel social pour les ouvriers occupés dans les | sociaal sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders tewerkgesteld in |
entreprises de services réguliers, réguliers spécialisés et de | de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en |
services occasionnels | ongeregeld vervoer |
Art. 2.Le chapitre II, section 2, § 1er, alinéa 1er, du règlement de |
Art. 2.Hoofdstuk II, sectie 2, § 1, 1e alinea, van het |
pension est modifié comme suit : | pensioenreglement wordt als volgt gewijzigd : |
" § 1er. L'engagement de pension est un engagement de type | " § 1. De pensioentoezegging is een toezegging van het type vaste |
contributions définies. L'organisateur s'engage à verser à l'organisme | bijdrage. De inrichter verbindt zich ertoe aan de pensioeninstelling |
de pension, à titre de financement de l'engagement de pension, la | de volgende bijdrage per aangeslotene te betalen ter financiering van |
contribution suivante par affilié : | de pensioentoezegging : |
210 EUR x le régime de temps de travail de l'affilié pour les années | 210 EUR x het werktijdregime van de aangeslotene voor de jaren 2011 en |
2011 et 2012 | 2012 |
144 EUR x le régime de temps de travail de l'affilié à partir du 1er | 144 EUR x het werktijdregime van de aangeslotene vanaf 1 januari |
janvier 2013." | 2013." |
CHAPITRE III. - Enregistrement et force obligatoire | HOOFDSTUK III. - Registratie en algemeen verbindend verklaring |
Art. 3.La présente convention collective de travail sera déposée au |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de Travail du | Griffie van de Algemene Directie van de Collectieve |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Arbeid en Sociaal Overleg. | |
Les parties sollicitent la force obligatoire. | De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée moyennant le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits naleving |
respect des conditions cumulatives suivantes : | van de volgende cumulatieve voorwaarden : |
a. Moyennant le respect de l'article 10 de la LPC, ce qui signifie que | a. Mits naleving van artikel 10 van de WAP, hetgeen betekent dat de |
la décision d'abroger un régime de pension sectoriel social est | beslissing tot opheffing van het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
uniquement valable lorsqu'elle a été prise par 80 p.c. des voix des | enkel geldig is wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de, in het |
membres effectifs ou suppléants nommés dans l'organe paritaire, qui | paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de |
représentent les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs | werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de, in het |
ou suppléants nommés dans l'organe paritaire, qui représentent les | paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de |
travailleurs et; | werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald, en; |
b. Moyennant un délai de préavis de six mois signifié par un courrier | b. Mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter |
recommandé adressé au président de la Commission paritaire du | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
transport et de la logistique. | Comité voor het vervoer en de logistiek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |