Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative aux conditions de travail et de rémunération "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative aux conditions de travail et de rémunération Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en
relative aux conditions de travail et de rémunération (1) aanverwante nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en
industries connexes; aanverwante nijverheden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011,
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
relative aux conditions de travail et de rémunération. nijverheden, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 21 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden
Convention collective de travail du 27 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011
Conditions de travail et de rémunération Loon- en arbeidsvoorwaarden
(Convention enregistrée le 2 décembre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2011 onder het nummer
107061/CO/125.02) 107061/CO/125.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire des de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
scieries et industries connexes, ainsi qu'aux ouvriers qu'ils zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op de werklieden die zij
occupent. tewerkstellen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de la liaison des

Art. 2.§ 1. Onverminderd de koppeling van de lonen aan de index,

salaires à l'indice, des éco-chèques seront octroyés comme suit aux wordt aan de werklieden bedoeld onder artikel 1 ecocheques toegekend
ouvriers tels que visés à l'article 1er : als volgt :
- au 1er juillet 2011 : octroi d'éco-chèques d'une valeur de 250 EUR - op 1 juli 2011 : toekenning ecocheques ter waarde van een bedrag van
(période de référence : 1er juillet 2010 au 30 juin 2011); 250 EUR (referteperiode : 1 juli 2010 tot en met 30 juni 2011);
- au 1er juillet 2012 : octroi d'éco-chèques d'une valeur de 250 EUR - op 1 juli 2012 : toekenning ecocheques ter waarde van een bedrag van
(période de référence : 1er juillet 2011 au 30 juin 2012). 250 EUR (referteperiode : 1 juli 2011 tot en met 30 juni 2012).
§ 2. La valeur nominative par éco-chèque s'élève à 10 EUR au maximum. § 2. De nominale waarde per ecocheque bedraagt maximum 10 EUR.
§ 3. Si l'ouvrier (ouvrière) n'est pas en service au cours de la § 3. Wanneer de arbeid(st)er niet in dienst is gedurende de volledige
période de référence entière, les montants seront calculés au prorata referteperiode, zullen de bedragen pro rata berekend worden op basis
sur la base des règles suivantes : van volgende regels :
- par mois complet en service, un montant de 250 EUR/12; - per volledige maand in dienst, een bedrag van : 250 EUR/12;
- par mois incomplet en service, un montant correspondant à la formule - per onvolledige maand in dienst, een bedrag van : (het aantal
suivante : (nombre de jours calendrier en service/nombre de jours kalenderdagen in dienst/het aantal kalenderdagen van betreffende
calendrier du mois concerné) x 250 EUR/12. maand) x (250 EUR/12)

Art. 3.Les barèmes des jeunes sont supprimés à partir du 1er juillet 2011.

Art. 3.De jongerenbarema's worden per 1 juli 2011 afgeschaft.

Art. 4.A partir du 1er juillet 2011, le barème 5 est d'application

Art. 4.Vanaf 1 juli 2011 wordt het barema 5 gedurende de eerste zes

pour les ouvriers non qualifiés, sans aucune qualification ni maanden van tewerkstelling toegepast op de ongeschoolde werklieden
expérience professionnelle dans un des secteurs du bois, durant les zonder enige beroepskwalificatie of beroepservaring in één van de
premiers six mois de l'emploi. houtsectoren.
CHAPITRE III. - Emploi HOOFDSTUK III. - Tewerkstellling
Crédit-temps Tijdkrediet

Art. 5.Les partenaires sociaux sont d'accord pour que les modalités

Art. 5.De sociale partners gaan akkoord om de modaliteiten inzake

de la diminution de carrière d'1/5e pour le travail en équipes soient 1/5e loopbaanvermindering voor ploegenarbeid te laten vastleggen op
déterminées au sein de l'entreprise. ondernemingsvlak.

Art. 6.Les ouvriers peuvent faire usage des primes d'encouragement

Art. 6.De arbeiders kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies

pour le crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in
carrière, les entreprises en difficultés ou en restructuration, le moeilijkheden of in herstructurering, tijdskrediet 1/5e, toegekend
crédit-temps 1/5e, octroyées par les Régions ou les Communautés, et de door de Gewesten of de Gemeenschappen, en van eventueel bijkomende
mesures supplémentaires éventuelles. maatregelen.
Sécurité d'emploi Werkzekerheid

Art. 7.En cas de non-respect de la convention collective de travail

Art. 7.Bij niet naleving van de bestaande collectieve

du 1er octobre 1996 relative à l'organisation d'une procédure de arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 betreffende de uitvoering van
négociations visant à éviter les licenciements, un bureau de een onderhandelingsprocedure om ontslagen te vermijden, zal op verzoek
conciliation sera convoqué à la demande de la partie la plus diligente. van de meest gerede partij een verzoeningsbureau worden samengeroepen.
CHAPITRE IV. - Formation et éducation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 8.§ 1er. Dans les entreprises où il existe une délégation

Art. 8.§ 1. In de ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, zal de

syndicale, celle-ci sera consultée par l'employeur lors de la werkgever deze raadplegen bij de uitwerking van het vormingsplan.
réalisation du plan de formation.
§ 2. L'employeur doit informer et consulter au préalable la délégation § 2. De werkgever moet de vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk
syndicale sur les modalités d'application de la formation dans informeren en raadplegen over de toepassingsmodaliteiten van de
l'entreprise. opleiding binnen de onderneming.
§ 3. La délégation syndicale doit également veiller au bon déroulement § 3. De vakbondsafvaardiging moet eveneens toezien op het goede
de la formation. verloop van de opleiding.

Art. 9.Afin d'encourager la formation professionnelle, une prime de

Art. 9.Om de beroepsopleidingen te stimuleren wordt aan nieuw

aangeworven werklieden, die een door de sector erkende opleiding van
250 EUR est octroyée, à l'embauche, aux nouveaux ouvriers ayant suivi het lange type hebben gevolgd, een premie toegekend van 250 EUR.
une formation de longue durée reconnue par le secteur.
Après six mois d'occupation dans la même entreprise, une prime d'un Na zes maanden tewerkstelling in hetzelfde bedrijf, zal een premie van
montant identique est accordée à ces ouvriers. hetzelfde bedrag aan deze werklieden toegekend worden.
CHAPITRE V. - Délégation syndicale HOOFDSTUK V. - Vakbondsafvaardiging

Art. 10.La convention collective de travail du 1er octobre 1996

Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996

relative au statut des délégations syndicales est modifiée comme suit betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging wordt gewijzigd
: als volgt :
L'article 3 est intégralement remplacé par : Het artikel 3 wordt integraal vervangen door :
« Dans chaque entreprise visée à l'article 1er occupant par chantier « In elke in artikel 1 bedoelde onderneming die per werkplaats of
ou siège d'exploitation : bedrijfszetel :
- habituellement en moyenne 30 ouvriers sous contrat de travail dans - gewoonlijk gemiddeld 30 werklieden met een arbeidsovereenkomst
l'entreprise en cause durant les 12 mois qui précèdent la demande. » tewerkstelt gedurende de 12 maanden die de aanvraag voorafgaan. »
L'article 4, c) est supprimé. Het artikel 4, c) wordt geschapt.
CHAPITRE VI. - Sécurité et santé HOOFDSTUK VI. - Veiligheid en gezondheid

Art. 11.Les partenaires sociaux se sont engagés à organiser une

Art. 11.De sociale partners zijn akkoord om een "Ronde tafel" te

"Table ronde" sur les points qui ont été formulés par le SPF Bien-Etre organiseren ter bespreking van de punten die door de FOD Welzijn
à l'occasion de la campagne bien-être 2010 dans les secteurs du bois. geformuleerd zijn ter gelegenheid van de campagne welzijn 2010 in de
La "Table ronde" a comme objectif de développer, en tant que houtsectoren.
partenaires sociaux, des actions afin de sensibiliser les entreprises Het doel van de "Ronde tafel" is dat de sociale partners acties
et les travailleurs concernant les points susmentionnés et de formuler ontwikkelen om de ondernemingen en de werknemers te sensibiliseren
éventuellement des recommandations en matière de politique de over de bovengenoemde punten en eventueel aanbevelingen te formuleren
bien-être dans le secteur. inzake welzijnsbeleid in de sector.
CHAPITRE VII. - Divers HOOFDSTUK VII. - Varia

Art. 12.Le partenaires sociaux s'engagent à installer un groupe de

Art. 12.De sociale partners engageren zich om een gemeenschappelijke

travail commun pour l'harmonisation de la promotion du bois. werkgroep op te richten om de promotie van hout te harmoniseren.
CHAPITRE VIII. - Durée de validité et dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur en slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2011 et cessera d'être en vigueur le 1er janvier ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 1 januari 2013,
2013, à l'exception des articles 3, 4 et 10 dont la durée est met uitzondering van de artikelen 3, 4 en 10 die voor onbepaalde duur
indéterminée. gelden.
Elle remplace la convention collective du 22 juin 2009 relative aux Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009
conditions de travail et de rémunération, rendue obligatoire par betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, algemeen verbindend
arrêté royal du 21 février 2010 (Moniteur belge du 19 mai 2010). verklaard bij koninklijk besluit van 21 februari 2010 (Belgisch
Tous les litiges concernant l'exécution de la présente convention Staatsblad van 19 mei 2010).
doivent être soumis au bureau de conciliation. Alle geschillen inzake de uitvoering van deze overeenkomst dienen
Les parties signataires s'engagent pour la durée de la présente voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau.
convention collective du travail à ne pas présenter de nouvelles De ondertekenende partijen verbinden er zich toe om gedurende de
revendications relatives au contenu de la présente convention looptijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen nieuwe eisen te
collective de travail et à maintenir la paix sociale. stellen inzake de inhoud van dit akkoord en de sociale vrede te

Art. 14.En ce qui concerne les articles 3, 4 et 10, la présente

bewaren.

Art. 14.Wat betreft de artikelen 3, 4 en 10, kan deze collectieve

convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des arbeidsovereenkomst worden opgezegd door iedere partij mits een
parties moyennant notification, par lettre recommandée, d'un préavis opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief,
de trois mois adressé au président de la Sous-commission paritaire des gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen
scieries et industries connexes. en aanverwante nijverheden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^