Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la modification de la convention collective de travail du 17 février 2011 instituant le "Fonds deuxième pilier CP 323" et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la modification de la convention collective de travail du 17 février 2011 instituant le "Fonds deuxième pilier CP 323" et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011 tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 323" en vaststelling van zijn statuten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de wijziging van de
modification de la convention collective de travail du 17 février 2011 collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011 tot oprichting
instituant le "Fonds deuxième pilier CP 323" et fixant ses statuts (1) van het "Fonds tweede pijler PC 323" en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de wijziging van de
modification de la convention collective de travail du 17 février 2011 collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011 tot oprichting
instituant le "Fonds deuxième pilier CP 323" et fixant ses statuts. van het "Fonds tweede pijler PC 323" en vaststelling van zijn statuten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 21 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 25 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011
Modification de la convention collective de travail du 17 février 2011 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011
instituant le "Fonds deuxième pilier CP 323" et fixant ses statuts tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 323" en vaststelling
(Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011
107532/CO/323) onder het nummer 107532/CO/323)

Article 1er.Les articles 8 et 12 de la convention collective de

Artikel 1.De artikelen 8 en 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst

travail du 17 février 2011 (arrêté royal du 5 août 2011 - Moniteur van 17 februari 2011 (koninklijk besluit van 5 augustus 2011 -
belge du 23 septembre 2011), instituant le "Fonds deuxième pilier CP Belgisch Staatsblad van 23 september 2011), tot oprichting van het
323", conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion "Fonds tweede pijler PC 323", gesloten binnen het Paritair Comité voor
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden,
sont remplacés par ce qui suit : worden als volgt vervangen :
«

Art. 8.La mission d'organisation du plan social sectoriel de

«

Art. 8.De opdracht tot inrichting van het sectoraal sociaal

pension consiste en : pensioenplan omvat :
a. l'institution, la modification ou la liquidation d'un plan social a. de invoering wijziging of opheffing van een sociaal sectoraal
sectoriel de pensions; pensioenplan;
b. l'organisation de toutes les communication nécessaires à b. de organisatie van alle noodzakelijke mededelingen naar de
l'intention de l'institution de pensions, de l'institution de pensioeninstelling, de solidariteitsinstelling, de werkgevers, de
solidarité, des employeurs, des affiliés, des bénéficiaires ou de aangeslotenen, de begunstigden of hun rechthebbenden;
leurs ayants droit;
c. de recevoir, de gérer et d'affecter les cotisations perçues par c. de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde
l'Office national de Sécurité sociale aux objectifs pour lesquels bijdragen te ontvangen, te beheren en toe te wijzen voor de doeleinden
elles sont destinées; waarvoor ze bestemd zijn;
d. l'exécution de toute obligation imposée par la législation et les d. de uitvoering van elke verplichting opgelegd door de wetgeving en
arrêtés d'exécution. »; haar uitvoeringsbesluiten. »;
«

Art. 12.Ces cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

«

Art. 12.Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de

national de Sécurité sociale, ci-après ONSS, et sont versées au "Fonds Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, hierna RSZ, en worden aan het
deuxième pilier CP 323" au compte BE14 0016 4091 8583. » "Fonds tweede pijler PC 323" gestort op rekening BE14 0016 4091 8583.

Art. 2.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 25

»

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 25

octobre 2011. Elle a la même validité que celle déterminée à l'article oktober 2011. Zij heeft dezelfde geldigheid als bepaald in artikel 24
24 de la convention collective de travail du 17 février 2011. van collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^