Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, octroyant des éco-chèques aux travailleurs pour l'année 2010 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van ecocheques aan de werknemers voor het jaar 2010 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, octroyant des éco-chèques aux | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van |
travailleurs pour l'année 2010 (COCOF) (1) | ecocheques aan de werknemers voor het jaar 2010 (COCOF) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, octroyant des éco-chèques aux | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot toekenning van |
travailleurs pour l'année 2010 (COCOF). | ecocheques aan de werknemers voor het jaar 2010 (COCOF). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 27 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011 |
Octroi d'éco-chèques aux travailleurs pour l'année 2010 (COCOF) | Toekenning van ecocheques aan de werknemers voor het jaar 2010 (COCOF) |
(Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2011 onder het nummer |
107048/CO/319.02) | 107048/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des établissements ressortissant à la compétence de la | de werkgevers van de instellingen die onder de bevoegdheid vallen van |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, subventionnés par la Commission | Duitstalige Gemeenschap en die worden gesubsidieerd door de Franse |
communautaire française et qui sont mentionnés dans l'arrêté 2011/713 | Gemeenschapscommissie en die zijn vermeld in het besluit 2011/713 van |
du Collège de la commission Communautaire relatif à l'intervention | het College van de Gemeenschapscommissie betreffende de noodzakelijke |
financière nécessaire à l'octroi d'éco-chèques en faveur des | financiële tussenkomst voor de toekenning van ecocheques aan de |
travailleurs occupés dans les secteurs du non-marchand et à leurs | werknemers die zijn tewerkgesteld in de non-profitsectoren en aan hun |
travailleurs. | werknemers. |
On entend par "travailleurs" : les employés et les ouvriers, masculins | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke |
et féminins. | bedienden en arbeiders. |
CHAPITRE II. - Définition. Liste des produits et services pouvant être | HOOFDSTUK II. - Definitie. Lijst van producten en diensten die kunnen |
acquis avec des éco-chèques | worden aangekocht met de ecocheques |
Art. 2.Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par |
Art. 2.In het kader van deze overeenkomst moet men onder ecocheque |
éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et services à | het voordeel verstaan dat is bestemd voor de aankoop van producten en |
caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention | diensten met een ecologisch karakter en die zijn vermeld in de lijst |
collective de travail n° 98. | die bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 is gevoegd. |
Art. 3.Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que |
Art. 3.De werknemers kunnen met de ecocheques uitsluitend producten |
les produits ou services à caractère écologique mentionnés | en diensten met een ecologisch karakter aankopen die uitdrukkelijk |
expressément dans cette liste. | zijn vermeld in deze lijst. |
CHAPITRE III. -Information des travailleurs | HOOFDSTUK III. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 4.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
Art. 4.Bij de eerste overhandiging van de ecocheques aan de betrokken |
concernés, l'employeur les informe du contenu de cette liste, ainsi | werknemers brengt de werkgever hen op de hoogte van de producten die |
que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du | op de lijst staan vermeld; hij doet dit telkens opnieuw wanneer de |
travail. | lijst wordt aangepast door de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE IV. - Période de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La validité des éco-chèques est limitée à 24 mois à partir de |
Art. 5.De geldigheid van de ecocheques is beperkt tot 24 maanden |
la date de leur mise à disposition au travailleur. | vanaf de dag dat ze worden overhandigd aan de werknemer. |
CHAPITRE V. - Mode de calcul du nombre d'éco-chèques à octroyer aux | HOOFDSTUK V. - Wijze waarop het aantal ecocheques, dat moet worden |
travailleurs | toegekend aan de werknemers, wordt berekend |
Art. 6.Les présentes dispositions concernent les éco-chèques dus pour |
Art. 6.Deze bepalingen hebben betrekking op de ecocheques die |
l'année 2010 et distribués entre le 1er décembre 2011 et le 31 | verschuldigd zijn voor het jaar 2010 en die worden verstrekt tussen 1 |
décembre 2011. | december 2011 en 31 december 2011. |
§ 1er. La période de référence pour le calcul de l'avantage à octroyer | § 1. De referteperiode voor de berekening van het voordeel dat moet |
aux travailleurs est l'année civile 2010. | worden toegekend aan de werknemers is het kalenderjaar 2010. |
§ 2. Les éco-chèques sont octroyés à chaque travailleur pour une | § 2. De ecocheques worden aan elke werknemer toegekend voor een totale |
valeur totale calculée comme suit : un éco-chèque d'une valeur faciale | waarde die als volgt wordt berekend : een ecocheque met een nominale |
de 10 EUR par trimestre entamé, quelle que soit sa durée hebdomadaire | waarde van 10 EUR per begonnen trimester, ongeacht de wekelijkse |
de travail. | arbeidsduur van de werknemer. |
Chaque travailleur a droit à maximum quatre éco-chèques émis à son | Elke werknemer heeft recht op ten hoogste vier ecocheques die worden |
nom. | toegekend op zijn naam. |
§ 3. Sont assimilés a des prestations : | § 3. Worden gelijkgesteld met prestaties : |
- les jours de congé de maternité visés à l'article 39 de la loi sur | - de verlofdagen in het kader van moederschapsverlof bedoeld in |
le travail du 16 mars 1971; | artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid die worden gedekt door een vergoeding |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | die wordt toegekend in toepassing van de collectieve |
12bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative | arbeidsovereenkomst nr. 12bis van 26 februari 1979 tot aanpassing van |
aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 12 du | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de |
28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti aux | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12 van 28 juni 1973 betreffende de |
ouvriers en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un | toekenning van een gewaarborgd maandloon aan de arbeiders in geval van |
accident de droit commun, d'un accident de travail ou d'une maladie | arbeidsongeschiktheid door ziekte, een ongeval van gemeen recht, een |
professionnelle; | arbeidsongeval of een beroepsziekte; |
- les jours d'incapacité de travail couverts par une indemnité | - de dagen arbeidsongeschiktheid die worden gedekt door een vergoeding |
octroyée en application de la convention collective de travail n° | die wordt toegekend in toepassing van de collectieve |
13bis du 26 février 1979 adaptant à la loi du 3 juillet 1978 relative | arbeidsovereenkomst nr. 13bis van 26 februari 1979 tot aanpassing van |
aux contrats de travail, la convention collective de travail n° 13 du | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, de |
28 juin 1973 concernant l'octroi d'un salaire mensuel garanti à | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 13 van 28 juni 1973 betreffende de |
certains employés en cas d'incapacité de travail résultant d'une | toekenning van een gewaarborgd maandloon aan sommige bedienden in |
maladie, d'un accident de droit commun, d'un accident du travail ou | geval van arbeidsongeschiktheid door ziekte, een ongeval van gemeen |
d'une maladie professionnelle. | recht, een arbeidsongeval of een beroepsziekte; |
§ 4. Lorsqu'un travailleur a occupé en 2010 des fonctions | § 4. Wanneer een werknemer in 2010 tegelijk verscheidene functies |
simultanément dans plusieurs associations du secteur non-marchand, les | heeft bekleed in meerdere verenigingen van de non-profitsector, worden |
éco-chèques lui seront octroyés par l'employeur auprès duquel il | hem de ecocheques verstrekt door de werkgever voor wie hij het langst |
possède la plus grande ancienneté. | heeft gewerkt. |
CHAPITRE VI. - Commande des éco-chèques | HOOFDSTUK VI. - Bestelling van de ecocheques |
Art. 7.L'employeur est responsable de la commande des éco-chèques |
Art. 7.De werkgever is verantwoordelijk voor de bestelling van de |
auprès d'une société émettrice de son choix ainsi que de leur | ecocheques bij een uitgiftebedrijf naar keuze en voor de verdeling |
distribution auprès des travailleurs. | ervan onder de werknemers. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Eindbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2011 et cesse ses effets le 31 décembre 2011. | januari 2011 en loopt ten einde op 31 december 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |