Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime | logistiek, tot vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale |
toelage, syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het | |
syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de | "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) | en hun aanverwante activiteiten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime | vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, |
syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de | syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". | Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
aanverwante activiteiten". | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 20 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 |
Fixation des montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée | Vaststelling van de bedragen van de aanvullende sociale toelage, |
prime syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des | syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités | Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun |
connexes" (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous le numéro | aanverwante activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 28 november |
107045/CO/140) | 2011 onder het nummer 107045/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur des | vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de |
entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
connexes ainsi qu'à leurs travailleurs. | activiteiten, alsook op hun werknemers. |
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une | "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats |
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, | naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, |
expositions, etc., en ce compris toutes les activités l'accompagnant | werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz., met |
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans | inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, |
que cette liste soit limitative. | monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is. |
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets | "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere |
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des | voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale |
installations semblables. | bewaringsinstallaties vergen. |
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses telles que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc. "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. | "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz. "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz. |
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | § 3. Onder "werknemers" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective remplace la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 15 juin 2009 (arrêté royal du 21 février 2010 | arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009 (koninklijk besluit van 21 |
- Moniteur belge du 14 avril 2010) et est conclue en exécution du | februari 2010 - Belgisch Staatsblad van 14 april 2010) en wordt |
protocole d'accord pour les années 2011-2012. | gesloten in uitvoering van het protocol akkoord van 2011-2012. |
CHAPITRE III. - Allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale | HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd |
Art. 3.L'allocation sociale supplémentaire visée aux articles 13 et |
Art. 3.De aanvullende sociale toelage, zoals bedoeld in de artikelen |
14 des statuts du "Fonds social pour les entreprises de déménagement, | 13 en 14 van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen |
garde-meubles et leurs activités connexes", fixés par la convention | van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten", |
collective de travail du 23 décembre 1970 (arrêté royal du 24 juin | vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970 |
1971), modifiée par la convention collective de travail du 25 janvier | (koninklijk besluit van 24 juni 1971), gewijzigd bij collectieve |
1985 (arrêté royal du 22 avril 1985), modifiée la dernière fois par la | arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985 (koninklijk besluit van 22 |
april 1985), laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van | |
convention collective de travail du 10 novembre 2010 (arrêté royal du | 10 november 2010 (koninklijk besluit van 12 juli 2011, Belgisch |
12 juillet 2011, Moniteur belge du 9 septembre 2011) est fixée à : | Staatsblad van 9 september 2011) bedraagt : |
- 125 EUR à partir du 1er janvier 2012 (année de référence 2011); | - vanaf 1 januari 2012 (refertejaar 2011) : 125 EUR; |
- 130 EUR à partir du 1er janvier 2013 (année de référence 2012). | - vanaf 1 januari 2013 (refertejaar 2012) : 130 EUR. |
L'augmentation de la prime syndicale en 2013 ne peut pas empiéter sur | De verhoging van de syndicale premie in 2013 mag niet ten laste komen |
les prochaines négociations sectorielles. | van de volgende sectorale onderhandelingen. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 4.Cette convention collective de travail prend effet le 1er novembre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 november 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |