Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant et remplaçant la convention collective de travail du 24 mars 2009 instaurant des allocations de chômage complémentaires en faveur des pêcheurs maritimes reconnus | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009 tot invoering van aanvullende werkloosheiduitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, |
Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant et remplaçant la | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en |
convention collective de travail du 24 mars 2009 instaurant des | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009 |
allocations de chômage complémentaires en faveur des pêcheurs | tot invoering van aanvullende werkloosheiduitkeringen bij volledige |
maritimes reconnus (1) | werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant et remplaçant la | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en |
convention collective de travail du 24 mars 2009 instaurant des | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2009 |
allocations de chômage complémentaires en faveur des pêcheurs | tot invoering van aanvullende werkloosheiduitkeringen bij volledige |
maritimes reconnus. | werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 29 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 |
Modification et remplacement de la convention collective de travail du | |
24 mars 2009 instaurant des allocations de chômage complémentaires en | Wijziging en vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
faveur des pêcheurs maritimes reconnus (Convention enregistrée le 6 novembre 2009 sous le numéro 95568/CO/143) | maart 2009 tot invoering van aanvullende werkloosheiduitkeringen bij volledige werkloosheid ten behoeve van de erkende zeevissers |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 november 2009 onder het nummer | |
95568/CO/143) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux armateurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité nr. |
paritaire n° 143 de la pêche maritime et relevant du champ | 143 voor de zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van |
d'application de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution | het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de |
des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du | bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
statut social du marin pêcheur. | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisserij. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doelstelling |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à octroyer à |
Art. 2.Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is aan alle |
tous les travailleurs occupés sous contrat d'engagement maritime pour | werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens |
la pêche maritime (article 11 de la loi du 3 mai 2003) et disposant | scheepsdienst voor de visserij (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003) |
d'une reconnaissance comme pêcheur maritime, des allocations de | die een erkenning hebben verkregen als zeevisser, aanvullende |
chômage complémentaires, pour autant qu'ils aient droit aux | werkloosheidsuitkeringen toe te kennen voor zover zij gerechtigd zijn |
allocations de chômage principales. | op de hoofdwerkloosheidsvergoeding. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi des allocations de chômage | HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de aanvullende |
complémenatires | werkloosheidsuitkeringen |
Art. 3.La période de référence pour l'octroi des allocations de |
Art. 3.De referteperiode voor toekenning van de aanvullende |
chômage complémentaires est identique à la période de référence pour | werkloosheidsuitkeringen is identiek aan de referteperiode voor |
la reconnaissance comme pêcheur maritime, à savoir du 1er avril de | erkenning van zeevissers met name 1 april van het lopend jaar tot en |
l'année en cours au 31 mars de l'année suivante inclus. | met 31 maart van het daaropvolgende jaar. |
Art. 4.Les allocations de chômage complémentaires sont payées aux |
Art. 4.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald aan |
pêcheurs reconnus à raison de 40 jours par période de référence, étant | de erkende zeevissers ten belope van maximum 40 dagen per |
entendu que ce nombre est exprimé en tenant compte d'un régime de six | referteperiode met dien verstande dat dit aantal is uitgedrukt |
jours rémunérables par semaine. | rekening houdend met een regeling van zes vergoedbare dagen per week. |
Art. 5.Le pêcheur maritime agréé figurant sur la liste d'attente |
Art. 5.De erkende zeevisser die op de wachtlijst ingevolge |
suite à une capacité de travail réduite, ne peut pas bénéficier du | verminderde arbeidsgeschiktheid vermeld staat kan niet genieten van |
droit aux allocations de chômage complémentaires. | het recht op de aanvullende werkloosheidsuitkeringen. |
CHAPITRE IV. - Montant des allocations de chômage complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen |
Art. 6.Le montant journalier (exprimé en tenant compte d'un régime de |
Art. 6.Het dagbedrag (uitgedrukt rekening houdend met een regeling |
six jours rémunérables par semaine) des allocations de chômage | van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende |
complémentaires, payées dans le cadre de la présente convention | werkloosheidsuitkering die in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, est de 30,00 EUR par jour de chômage complet. | wordt uitgekeerd bedraagt 30,00 EUR per dag volledige werkloosheid. |
CHAPITRE V. - Modalités de paiement des allocations de chômage | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten van de aanvullende |
complémentaires | werkloosheidsuitkeringen |
Art. 7.Les allocations de chômage complémentaires sont payées par les |
Art. 7.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden uitbetaald door |
organismes agréés de paiement d'allocations de chômage. | de erkende uitbetalingsinstellingen van werkloosheidsuitkeringen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 8.Le fonds de sécurité d'existence, en l'occurrence le |
Art. 8.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu het |
"Zeevissersfonds", est chargé de l'organisation administrative, | "Zeevissersfonds", is belast met de administratie, boekhoudkundige en |
comptable et financière des opérations résultant de l'application de | financiële organisatie van de verrichtingen die voortspruiten uit de |
la présente convention collective de travail. | toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor de |
une durée de deux ans. Elle prend effet le 1er avril 2009 et cesse | duur van twee jaar, ze treedt in werking op 1 april 2009 en houdt op |
d'avoir effet le 31 mars 2011. | van kracht te zijn op 31 maart 2011. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |