Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2009 relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van |
collective de travail du 11 juin 2009 relative aux frais de transport | de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende de |
(1) | vervoerskosten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de |
collective de travail du 11 juin 2009 relative aux frais de transport. | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 betreffende de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le nettoyage | Paritair Comité voor de schoonmaak |
Convention collective de travail du 30 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2011 |
Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2009 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2009 |
relative aux frais de transport (Convention enregistrée le 21 | betreffende de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 21 |
septembre 2011 sous le numéro 105862/CO/121) | september 2011 onder het nummer 105862/CO/121) |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la | werkgevers en op de werklieden en werksters uit de ondernemingen die |
Commission paritaire pour le nettoyage, petites et moyennes | onder het Paritair Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine en |
entreprises et autres. Cette convention collective de travail | middelgrote ondernemingen en anderen. Deze collectieve |
s'applique également aux ouvriers ou ouvrières salariés, sous contrat | arbeidsovereenkomst zal eveneens van toepassing zijn op elke arbeider |
of werkster in loondienst, met een onbeperkt of tijdelijk contract, | |
à durée indéterminée ou temporaire, pour des travaux effectués en | voor werkzaamheden die in België worden uitgevoerd, welke ook het |
Belgique, quel que soit le pays d'établissement de l'employeur. | vestigingsland van de werkgever weze. |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 11 |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
juin 2009 relative aux frais de transport, rendue obligatoire par | juni 2009 betreffende de vervoerskosten, algemeen verbindend verklaard |
bij koninklijk besluit van 2 juni 2010, gepubliceerd in het Belgisch | |
arrêté royal du 2 juin 2010, publié au Moniteur belge du 6 août 2010, | Staatsblad van 6 augustus 2010, wordt aangevuld met volgende |
est complété par les dispositions suivantes : | bepalingen : |
"A partir du 1er juillet 2011, cette intervention de l'employeur est | "Vanaf 1 juli 2011, wordt deze werkgeverstussenkomst op 90 pct. van |
portée à 90 p.c. du prix brut de l'abonnement social S.N.C.B. | het brutobedrag van het sociaal abonnement N.M.B.S. gebracht |
(convention collective de travail n° 19 du Conseil national du travail | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 van de Nationale arbeidsraad + |
+ 15 p.c., sans dépasser 100 p.c. des frais).". | 15 pct., zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten).". |
Art. 2.L'article 3 de la même convention collective de travail est |
Art. 2.Artikel 3 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
complété par les dispositions suivantes : | aangevuld met volgende bepalingen : |
"A partir du 1er juillet 2011, cette intervention de l'employeur est | "Vanaf 1 juli 2011, wordt deze werkgeverstussenkomst op 90 pct. van de |
portée à 90 p.c. du prix réel du transport (convention collective de | werkelijke vervoerprijs gebracht (collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 19 du Conseil national du travail + 15 p.c., sans dépasser | 19 van de Nationale Arbeidraad + 15 pct., zonder overschrijding van |
100 p.c. des frais).". | 100 pct. van de kosten).". |
Art. 3.Le deuxième alinéa de l'article 6 de la même convention |
Art. 3.De tweede alinea van artikel 6 van dezelfde collectieve |
collective de travail est complété par les dispositions suivantes : | arbeidsovereenkomst wordt aangevuld met volgende bepalingen : |
"A partir du 1er juillet 2011, cette intervention équivaut, par jour | "Vanaf 1 juli 2011, is deze tussenkomst, per gepresteerde dag, gelijk |
presté, à un cinquième de 90 p.c. du prix de la carte train | aan een vijfde van 90 pct. van de prijs van de voor die afstand |
hebdomadaire (abonnement social S.N.C.B.) pour la distance | geldende wekelijkse treinkaart (sociaal abonnement N.M.B.S.). |
correspondante (convention collective de travail n° 19 du Conseil | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 van de Nationale Arbeidsraad + |
national du travail + 15 p.c., sans dépasser 100 p.c. des frais).". | 15 pct., zonder overschrijding van 100 pct. van de kosten).". |
Art. 4.Le troisième alinéa de l'article 6 de la même convention |
Art. 4.De derde alinea van artikel 6 van dezelfde collectieve |
collective de travail est complété par les dispositions suivantes : | arbeidsovereenkomst wordt aangevuld met volgende bepalingen : |
"A partir du 1er juillet 2001, cette intervention est par mois | "Vanaf 1 juli 2011, is deze bijdrage per maand echter beperkt tot 90 |
toutefois limitée à 90 p.c. du prix de la carte train mensuelle | pct. van de prijs van de voor die afstand geldende maandelijkse |
(convention collective de travail n° 19 du Conseil national du travail | treinkaart (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19 van de Nationale |
+ 15 p.c., sans dépasser 100 p.c. des frais) pour la distance | Arbeidsraad + 15 pct., zonder overschrijding van 100 pct. van de |
correspondante.". | kosten).". |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2011 et a la même durée de validité, les mêmes | juli 2011 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde |
modalités et délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. | opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |