Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au système sectoriel de chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het sectoraal systeem van maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
relative au système sectoriel de chèques-repas (1) | producten, betreffende het sectoraal systeem van maaltijdcheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
produits divers; | van allerlei producten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, |
relative au système sectoriel de chèques-repas. | betreffende het sectoraal systeem van maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten |
Convention collective de travail du 23 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 |
Système sectoriel de chèques-repas | Sectoraal systeem van maaltijdcheques |
(Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer |
104940/CO/142.04) | 104940/CO/142.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
de produits divers. | terugwinning van allerlei producten. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er juillet 2011, des chèques-repas sont |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 juli 2011 worden overeenkomstig de bepalingen van |
instaurés conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2, de | artikel 19bis, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs. | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. |
§ 2. Dans les entreprises qui accordaient déjà des chèques-repas, un | § 2. In de ondernemingen waar reeds maaltijdcheques toegekend worden, |
avantage net équivalent sera accordé au niveau de l'entreprise. Les | dient op ondernemingsvlak een gelijkwaardig nettovoordeel toegekend te |
modalités spécifiques d'octroi de cet avantage doivent être conclues | worden. Specifieke modaliteiten inzake toekenning van dit voordeel |
au niveau de l'entreprise. | worden afgesproken op ondernemingsvlak. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 3.Il est attribué aux ouvriers un chèque-repas par jour |
Art. 3.Aan de tewerkgestelde arbeiders wordt, per effectief |
effectivement presté, dont la valeur nominale est fixée comme suit : | gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende nominale |
2,10 EUR, en ce compris une contribution patronale de 1,01 EUR et une | waarde : 2,10 EUR, met daarin een patronaal aandeel van 1,01 EUR en |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Il est |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
chèques-repas ainsi que les données y afférentes (le nombre de | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, |
chèques-repas, le montant brut des chèques-repas diminué de la | het brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
cotisation personnelle du travailleur) sont indiqués sur la fiche | aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. |
individuelle. Art. 5.Le chèque-repas indique clairement que sa durée de validité |
Art. 5.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer | beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om |
un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. | een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. |
Art. 6.Les chèques-repas sont remis chaque mois, en une ou plusieurs |
Art. 6.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
fois, par l'employeur au travailleur en fonction du nombre de jours de | door de werkgever aan de werknemer overhandigd in functie van het |
ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des | aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties |
prestations de travail effectif normal. Au plus tard le dernier jour | van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag |
du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de chèques-repas est | van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal |
régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le | maatijdcheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen waarop |
travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. | de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
produits divers. | terugwinning van allerlei producten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |