Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires dans le commerce de bières et eaux de boisson "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires dans le commerce de bières et eaux de boisson Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen in de handel van bier en drinkwaters
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
dans le commerce de bières et eaux de boisson (1) betreffende de lonen in de handel van bier en drinkwaters (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
dans le commerce de bières et eaux de boisson. betreffende de lonen in de handel van bier en drinkwaters.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 21 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 6 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011
Salaires dans le commerce de bières et eaux de boisson (Convention Lonen in de handel van bier en drinkwaters
enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106617/CO/119) (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer
106617/CO/119)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans le commerce de op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de handel in bier
bières et eaux de boisson. en drinkwaters.
§ 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders

Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires réels des

bedoeld.

Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2012 worden de reële uurlonen van de

ouvriers sont augmentés de 0,3 p.c. arbeiders verhoogd met 0,3 pct.
Cette enveloppe peut être remplie de manière équivalente dans les Deze enveloppe kan in de ondernemingen op een gelijkwaardige manier
entreprises sous forme de nouveaux avantages ou d'une amélioration worden ingevuld onder de vorm van nieuwe voordelen of een verbetering
d'avantages existants. Cela doit se faire par le biais d'un accord van bestaande voordelen. Dit dient te gebeuren door een
d'entreprise conclu sur ce point avant le 31 octobre 2011. bedrijfsakkoord dat hierover gesloten wordt vóór 31 oktober 2011.
La conversion de cette augmentation ne peut avoir pour conséquence que De omzetting van deze verhoging mag niet tot gevolg hebben dat de
les salaires sectoriels minimums ne soient plus garantis. sectorale minimumlonen niet meer gegarandeerd zouden zijn.
§ 2. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des ouvriers § 2. Op 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de arbeiders van
âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit (y compris ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt (verhoging van 0,3 pct.
l'augmentation de 0,3 p.c.) : inbegrepen) :
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 38 uur per week :
Cat. 1. Cat. 1.
Cat. 2. Cat. 2.
Cat. 3. Cat. 3.
Cat. 4. Cat. 4.
11,01 EUR 11,01 EUR
11,45 EUR 11,45 EUR
11,79 EUR 11,79 EUR
12,17 EUR 12,17 EUR
- dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : - de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 38 uur per week :
Cat. 1. Cat. 1.
Cat. 2. Cat. 2.
Cat. 3. Cat. 3.
Cat. 4. Cat. 4.
10,71 EUR 10,71 EUR
11,13 EUR 11,13 EUR
11,45 EUR 11,45 EUR
11,88 EUR 11,88 EUR
- dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : - de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidstijdregeling van 38 uur per week :
Cat. 1. Cat. 1.
Cat. 2. Cat. 2.
Cat. 3. Cat. 3.
Cat. 4. Cat. 4.
10,66 EUR 10,66 EUR
11,08 EUR 11,08 EUR
11,42 EUR 11,42 EUR
11,84 EUR 11,84 EUR

Art. 3.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent

Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle

toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien
primes prévues par des conventions nationales. in nationale overeenkomsten.

Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2

Art. 4.De bij artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen

correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de met de categorieën vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 1er octobre 1973, conclue au sein de la Commission van 1 oktober 1973, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in
paritaire du commerce alimentaire, fixant la classification
professionnelle des ouvriers occupés dans le commerce de bières et voedingswaren, betreffende de classificatie van de arbeiders
eaux de boisson. tewerkgesteld in de handel in bier en drinkwaters.

Art. 5.A partir du ler janvier 2012, les salaires horaires minimums

Art. 5.Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de

des ouvriers - à l'exception des étudiants, apprentis et stagiaires - arbeiders - uitgezonderd de studenten, leerlingen en stagiaires - die
âgés de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld op de volgende percentages van
montants des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : de bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar :
20 ans : 100 p.c. 20 jaar : 100 pct.
19 ans : 100 p.c. 19 jaar : 100 pct.
18 ans : 100 p.c. 18 jaar : 100 pct.
17 ans : 77,5 p.c. 17 jaar : 77,5 pct.
16 ans : 70 p.c. 16 jaar : 70 pct.
15 ans : 70 p.c. 15 jaar : 70 pct.
§ 2. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des § 2. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de studenten,
étudiants, apprentis et stagiaires âgés de moins de 21 ans sont fixés leerlingen en stagiaires die minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld
aux pourcentages suivants des montants des salaires horaires minimums op volgende percentages van de bedragen der minimumuurlonen van de
des ouvriers âgés de 21 ans : arbeiders van 21 jaar :
20 ans : 97,5 p.c. 20 jaar : 97,5 pct.
19 ans : 92,5 p.c. 19 jaar : 92,5 pct.
18 ans : 85 p.c. 18 jaar : 85 pct.
17 ans : 77,5 p.c. 17 jaar : 77,5 pct.
16 ans : 70 p.c. 16 jaar : 70 pct.
15 ans : 70 p.c. 15 jaar : 70 pct.

Art. 6.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2 sont

Art. 6.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 2 worden

rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig
convention collective de travail du 8 juin 2009 de la Commission de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 van het Paritair
paritaire du commerce alimentaire, liant les salaires à l'indice des Comité voor de handel in voedingswaren, tot koppeling van de lonen aan
prix à la consommation. het indexcijfer der consumptieprijzen.

Art. 7.La présente convention collective de travail remplace les

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

conventions collectives du 13 juillet 2007 fixant les salaires. Elle overeenkomsten van 13 juli 2007 tot vaststelling van de lonen. Ze
entre en vigueur le 1er janvier 2012 et cesse de l'être le 30 juin treedt in werking op 1 januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op
2013. 30 juni 2013.
Le 1er juillet de chaque année, elle est prorogée par tacite Op 1 juli van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden
informe les membres. ervan op de hoogte brengt.
Remarques Opmerkingen
1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des 1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe
augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele
ne peut être question de réduire les primes et avantages premies en voordelen geenszins mogen verminderen.
conventionnels existants.
Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het
travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. arbeidscontract en mogen dus niet éénzijdig gewijzigd worden.
2. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la 2. De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op
présente convention pendant toute la durée de sa validité, deze overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur, overeenkomstig
conformément à la convention collective du 8 février 1966 fixant la de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het
notion de paix sociale et l'accord sectoriel du 28 juin 2011. begrip sociale vrede bepaald wordt en het sectorakkoord van 28 juni
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^