| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires dans le commerce de bières et eaux de boisson | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen in de handel van bier en drinkwaters |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, |
| Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
| dans le commerce de bières et eaux de boisson (1) | betreffende de lonen in de handel van bier en drinkwaters (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, |
| Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
| dans le commerce de bières et eaux de boisson. | betreffende de lonen in de handel van bier en drinkwaters. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
| Convention collective de travail du 6 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 |
| Salaires dans le commerce de bières et eaux de boisson (Convention | Lonen in de handel van bier en drinkwaters |
| enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106617/CO/119) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer |
| 106617/CO/119) | |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans le commerce de | op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de handel in bier |
| bières et eaux de boisson. | en drinkwaters. |
| § 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires réels des |
bedoeld. Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2012 worden de reële uurlonen van de |
| ouvriers sont augmentés de 0,3 p.c. | arbeiders verhoogd met 0,3 pct. |
| Cette enveloppe peut être remplie de manière équivalente dans les | Deze enveloppe kan in de ondernemingen op een gelijkwaardige manier |
| entreprises sous forme de nouveaux avantages ou d'une amélioration | worden ingevuld onder de vorm van nieuwe voordelen of een verbetering |
| d'avantages existants. Cela doit se faire par le biais d'un accord | van bestaande voordelen. Dit dient te gebeuren door een |
| d'entreprise conclu sur ce point avant le 31 octobre 2011. | bedrijfsakkoord dat hierover gesloten wordt vóór 31 oktober 2011. |
| La conversion de cette augmentation ne peut avoir pour conséquence que | De omzetting van deze verhoging mag niet tot gevolg hebben dat de |
| les salaires sectoriels minimums ne soient plus garantis. | sectorale minimumlonen niet meer gegarandeerd zouden zijn. |
| § 2. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des ouvriers | § 2. Op 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de arbeiders van |
| âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit (y compris | ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt (verhoging van 0,3 pct. |
| l'augmentation de 0,3 p.c.) : | inbegrepen) : |
| - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : | - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : |
| Régime de travail de 38 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : |
| Cat. 1. | Cat. 1. |
| Cat. 2. | Cat. 2. |
| Cat. 3. | Cat. 3. |
| Cat. 4. | Cat. 4. |
| 11,01 EUR | 11,01 EUR |
| 11,45 EUR | 11,45 EUR |
| 11,79 EUR | 11,79 EUR |
| 12,17 EUR | 12,17 EUR |
| - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : | - de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : |
| Régime de travail de 38 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : |
| Cat. 1. | Cat. 1. |
| Cat. 2. | Cat. 2. |
| Cat. 3. | Cat. 3. |
| Cat. 4. | Cat. 4. |
| 10,71 EUR | 10,71 EUR |
| 11,13 EUR | 11,13 EUR |
| 11,45 EUR | 11,45 EUR |
| 11,88 EUR | 11,88 EUR |
| - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : | - de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : |
| Régime de travail de 38 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : |
| Cat. 1. | Cat. 1. |
| Cat. 2. | Cat. 2. |
| Cat. 3. | Cat. 3. |
| Cat. 4. | Cat. 4. |
| 10,66 EUR | 10,66 EUR |
| 11,08 EUR | 11,08 EUR |
| 11,42 EUR | 11,42 EUR |
| 11,84 EUR | 11,84 EUR |
Art. 3.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
| toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des | premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien |
| primes prévues par des conventions nationales. | in nationale overeenkomsten. |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
Art. 4.De bij artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
| correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de | met de categorieën vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail du 1er octobre 1973, conclue au sein de la Commission | van 1 oktober 1973, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
| paritaire du commerce alimentaire, fixant la classification | |
| professionnelle des ouvriers occupés dans le commerce de bières et | voedingswaren, betreffende de classificatie van de arbeiders |
| eaux de boisson. | tewerkgesteld in de handel in bier en drinkwaters. |
Art. 5.A partir du ler janvier 2012, les salaires horaires minimums |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de |
| des ouvriers - à l'exception des étudiants, apprentis et stagiaires - | arbeiders - uitgezonderd de studenten, leerlingen en stagiaires - die |
| âgés de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des | minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld op de volgende percentages van |
| montants des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : | de bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar : |
| 20 ans : 100 p.c. | 20 jaar : 100 pct. |
| 19 ans : 100 p.c. | 19 jaar : 100 pct. |
| 18 ans : 100 p.c. | 18 jaar : 100 pct. |
| 17 ans : 77,5 p.c. | 17 jaar : 77,5 pct. |
| 16 ans : 70 p.c. | 16 jaar : 70 pct. |
| 15 ans : 70 p.c. | 15 jaar : 70 pct. |
| § 2. A partir du 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums des | § 2. Vanaf 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen van de studenten, |
| étudiants, apprentis et stagiaires âgés de moins de 21 ans sont fixés | leerlingen en stagiaires die minder dan 21 jaar oud zijn vastgesteld |
| aux pourcentages suivants des montants des salaires horaires minimums | op volgende percentages van de bedragen der minimumuurlonen van de |
| des ouvriers âgés de 21 ans : | arbeiders van 21 jaar : |
| 20 ans : 97,5 p.c. | 20 jaar : 97,5 pct. |
| 19 ans : 92,5 p.c. | 19 jaar : 92,5 pct. |
| 18 ans : 85 p.c. | 18 jaar : 85 pct. |
| 17 ans : 77,5 p.c. | 17 jaar : 77,5 pct. |
| 16 ans : 70 p.c. | 16 jaar : 70 pct. |
| 15 ans : 70 p.c. | 15 jaar : 70 pct. |
Art. 6.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2 sont |
Art. 6.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 2 worden |
| rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
| convention collective de travail du 8 juin 2009 de la Commission | de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 van het Paritair |
| paritaire du commerce alimentaire, liant les salaires à l'indice des | Comité voor de handel in voedingswaren, tot koppeling van de lonen aan |
| prix à la consommation. | het indexcijfer der consumptieprijzen. |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace les |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
| conventions collectives du 13 juillet 2007 fixant les salaires. Elle | overeenkomsten van 13 juli 2007 tot vaststelling van de lonen. Ze |
| entre en vigueur le 1er janvier 2012 et cesse de l'être le 30 juin | treedt in werking op 1 januari 2012 en houdt op van kracht te zijn op |
| 2013. | 30 juni 2013. |
| Le 1er juillet de chaque année, elle est prorogée par tacite | Op 1 juli van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een |
| reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des | periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen |
| parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la | uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve |
| convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au | arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
| président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden |
| informe les membres. | ervan op de hoogte brengt. |
| Remarques | Opmerkingen |
| 1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des | 1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe |
| augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il | overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele |
| ne peut être question de réduire les primes et avantages | premies en voordelen geenszins mogen verminderen. |
| conventionnels existants. | |
| Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de | De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het |
| travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. | arbeidscontract en mogen dus niet éénzijdig gewijzigd worden. |
| 2. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la | 2. De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op |
| présente convention pendant toute la durée de sa validité, | deze overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur, overeenkomstig |
| conformément à la convention collective du 8 février 1966 fixant la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het |
| notion de paix sociale et l'accord sectoriel du 28 juin 2011. | begrip sociale vrede bepaald wordt en het sectorakkoord van 28 juni |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. | 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |