← Retour vers "Arrêté royal portant renouvellement des mandats des membres-magistrats de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels "
Arrêté royal portant renouvellement des mandats des membres-magistrats de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels | Koninklijk besluit houdende vernieuwing van de mandaten van de leden-magistraten van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JANVIER 2011. - Arrêté royal portant renouvellement des mandats des membres-magistrats de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit houdende vernieuwing van de mandaten van de leden-magistraten van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
notamment l'article 30, modifié par les lois des 17 février 1997, 22 | bepalingen, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wetten van 17 |
avril 2003 et 27 décembre 2004; | februari 1997, 22 april 2003 en 27 december 2004; |
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 293, 294 et 295; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 293, 294 en 295; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la Commission pour | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de |
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | |
l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et | gewelddaden en aan de occasionele redders, hierna de Commissie |
aux sauveteurs occasionnels, ci-après dénommée la Commission, | genoemd, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd door het koninklijk |
notamment l'article 5, modifié par l'arrêté du 19 décembre 2003; | besluit van 19 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 13 janvier 2005 portant nomination des membres de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 2005 tot benoeming van |
la Commission; | de leden van de Commissie; |
Vu l'arrêté royal du 10 mars 2008 portant remplacement du président de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 2008 tot vervanging van |
la Commission; | de voorzitter van de Commissie; |
Vu les avis des autorités judiciaires; | Gelet op de adviezen van de gerechtelijke overheden; |
Considérant que les membres ont été nommés pour une durée renouvelable | Overwegende dat de leden benoemd werden voor een hernieuwbare termijn |
de six ans; | van zes jaar; |
Considérant que cette durée vient à terme le 31 janvier 2011; | Overwegende dat deze termijn afloopt op 31 januari 2011; |
Considérant qu'il convient de renouveler les mandats des membres pour | Overwegende dat het aangewezen is de mandaten van de leden te |
garantir la continuité du fonctionnement de la Commission après cette | verlengen teneinde de continuïteit van de werking van de Commissie na |
date; | deze datum te garanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont nommés vice-présidents de la Commission pour une |
Artikel 1.Worden voor een nieuwe termijn van zes jaar benoemd tot |
nouvelle période de six ans : | ondervoorzitters van de Commissie : |
- Mme C. Delesie, juge de paix au canton de Menin; | - Mevr. C. Delesie, vrederechter van het kanton Menen; |
- Mme D. Desmet, juge au tribunal du Travail de Courtrai; | - Mevr. D. Desmet, rechter in de arbeidsrechtbank te Kortrijk; |
- M. J.-P. Gaudy, président des tribunaux du travail d'Arlon, | - De heer J.-P. Gaudy, voorzitter van de arbeidsrechtbanken te Aarlen, |
Marche-en-Famenne et Neufchâteau; | Marche-en-Famenne en Neufchâteau; |
- Mme A. Delhez, juge au tribunal de première instance de Liège. | - Mevr. A. Delhez, rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Luik. |
Art. 2.Sont nommés vice-présidents suppléants de la Commission pour |
Art. 2.Worden voor een nieuwe termijn van zes jaar benoemd tot |
une nouvelle période de six ans : | plaatsvervangende ondervoorzitters van de Commissie : |
- M. L. Vulsteke, juge de complément au tribunal de police de Bruges; | - De heer L. Vulsteke, toegevoegd rechter in politierechtbank te Brugge; |
- M. P. De Smet, substitut du procureur général près la Cour d'appel | - De heer P. De Smet, substituut-procureur-generaal bij het Hof van |
de Gand; | Beroep te Gent; |
- M. P. Draulans, juge au tribunal de police de Turnhout; | - De heer P. Draulans, rechter in de politierechtbank te Turnhout; |
- M. S. Charlier, juge au tribunal de première instance de Verviers; | - De heer S. Charlier, rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Verviers; |
- M. P. Gorlé, président de chambre près la Cour d'appel de Liège. | - De heer P. Gorlé, kamervoorzitter bij het Hof van Beroep te Luik. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er février |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2011. |
2011. Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |