Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 JANVIER 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de | 21 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft |
soins | de zorgtrajecten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36, modifié par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | 1994, artikel 36, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné le 30 | Gelet op het advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 30 juni 2008; |
juin 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 juillet 2008; | op 2 juli 2008; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 7 juillet 2008; | geneeskundige verzorging, gegeven op 7 juli 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2008; | oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 18 november 2008; |
Vu l'avis n° 45.628/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.628/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté royal fixe les règles suivant |
Artikel 1.Onderhavig besluit bepaalt de regels volgens dewelke de |
lesquelles l'assurance soins de santé stimule la collaboration entre | verzekering voor geneeskundige verzorging de samenwerking bevordert |
les médecins généralistes et les médecins spécialistes à l'intention | tussen de huisartsen en de geneesheren-specialisten ten behoeve van |
des bénéficiaires atteint d'une pathologie chronique déterminée et | rechthebbenden met een welbepaalde chronische pathologie en die |
ayant besoin de soins dans le cadre d'un trajet de soins. | verzorging nodig hebben in het raam van een zorgtraject. |
Il règle également les conséquences concernant la nature et le taux | Het regelt eveneens de gevolgen inzake de aard en de hoegrootheid van |
des honoraires des dispensateurs de soins et de l'intervention de | het honorarium van de zorgverleners en van de |
l'assurance, qui découlent du respect ou du non-respect des règles | verzekeringstegemoetkoming die voortvloeien uit het naleven of |
visées à l'alinéa 1er. | niet-naleven van de regels bedoeld in het eerste lid. |
CHAPITRE Ier. - Définition d'un trajet de soins | HOOFDSTUK I. - Definitie van een zorgtraject |
Art. 2.Par trajet de soins au sens du présent arrêté, il convient |
Art. 2.Onder zorgtraject in de zin van dit besluit wordt verstaan de |
d'entendre la prise en charge organisée d'un patient chronique atteint | georganiseerde tenlasteneming van een chronische patiënt met een |
d'une pathologie déterminée, sur la base d'un contrat « trajet de | welbepaalde pathologie op basis van een zorgtrajectcontract waarin |
soins » qui fixe pour une période initiale de quatre ans les modalités | voor een initiële periode van vier jaar de modaliteiten van de |
de la collaboration entre le médecin généraliste, le médecin | samenwerking tussen de huisarts, de geneesheer-specialist en de |
rechthebbende zijn bepaald met het oog op het realiseren van | |
spécialiste et le bénéficiaire en vue de réaliser des engagements et | verbintenissen en gepersonaliseerde doelstellingen die gestoeld zijn |
des objectifs personnalisés s'appuyant sur des recommandations | op evidence based aanbevelingen van goede praktijk. De georganiseerde |
evidence-based de bonne pratique. La prise en charge organisée est | tenlasteneming wordt ondersteund door geïntegreerde tegemoetkomingen |
soutenue par des interventions intégrées de l'assurance obligatoire | van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
soins de santé et indemnités en faveur du bénéficiaire, du médecin | uitkeringen voor de rechthebbende, de huisarts en de |
généraliste et du médecin spécialiste et est étayée par une collecte | geneesheer-specialist en wordt onderbouwd door de inzameling van |
de données cliniques en vue de l'évaluation de la qualité et de | klinische gegevens met het oog op de evaluatie van de kwaliteit en de |
l'efficience des soins administrés et en vue d'un feed-back. | doelmatigheid van de geleverde zorg en op feedback. |
CHAPITRE II. - Bénéficiaires pouvant prétendre à un trajet de soins | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden die voor een zorgtraject in aanmerking |
Art. 3.Pour pouvoir prétendre à un trajet de soins, le bénéficiaire |
komen Art. 3.Om voor een zorgtraject in aanmerking te komen, moet de |
doit être atteint d'une des pathologies suivantes : | rechthebbende lijden aan één van volgende pathologieën : |
1° diabète sucré de type 2; | 1° diabetes mellitus type 2; |
2° insuffisance rénale chronique. | 2° chronische nierinsufficiëntie. |
Art. 4.La Commission nationale médico-mutualiste fixe, de sa propre |
Art. 4.De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen bepaalt, op |
initiative ou sur proposition du Conseil national de la promotion de | eigen initiatief of op voorstel van de Nationale raad voor |
kwaliteitspromotie bedoeld in artikel 122ter van het koninklijk | |
la qualité visé à l'article 122ter de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour chaque | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor elke categorie van rechthebbenden |
catégorie de bénéficiaires visée à l'article 3 les critères médicaux | bedoeld in artikel 3 de medische inclusiecriteria waaraan de |
d'inclusion auxquels le bénéficiaire doit satisfaire pour pouvoir | rechthebbende moet voldoen om voor een zorgtraject in aanmerking te komen. |
prétendre à un trajet de soins. Parallèlement aux critères d'inclusion, la Commission nationale | Samen met de inclusiecriteria bepaalt de Nationale commissie |
médico-mutualiste fixe, de sa propre initiative ou sur proposition du | geneesheren-ziekenfondsen, op eigen initiatief of op voorstel van de |
conseil visé à l'alinéa 1er, pour chaque pathologie les éventuels | in het eerste lid bedoelde raad, voor elke pathologie de eventuele |
critères d'exclusion, le plan de suivi, les indicateurs de qualité et | exclusiecriteria, het follow up-plan, de kwaliteitsindicatoren en de |
les recommandations relatives à l'équipe multiprofessionnelle et aux | aanbevelingen inzake het multiprofessioneel team en de modaliteiten |
modalités de la collaboration entre le médecin généraliste et le médecin spécialiste. | van de samenwerking tussen de huisarts en de geneesheer-specialist. |
CHAPITRE III. - Contenu du contrat « trajet de soins » | HOOFDSTUK III. - Inhoud van het zorgtrajectcontract |
Art. 5.§ 1er. Pour chaque pathologie mentionnée à l'article 3, le |
Art. 5.§ 1. Voor elke pathologie vermeld in artikel 3 wordt, op |
Comité de l'assurance soins de santé fixe, sur proposition de la | voorstel van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen, door |
Commission nationale médico-mutualiste, conformément au règlement pris | het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het |
en exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance | raam van de verordening tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het model van |
1994, le modèle de contrat « trajet de soins ». | zorgtrajectcontract vastgelegd. |
Le modèle de contrat « trajet de soins » doit contenir au minimum les | Het model van zorgtrajectcontract moet minimaal de volgende gegevens |
données suivantes : | bevatten : |
1° l'identité et les coordonnées du bénéficiaire, du médecin | 1° de identiteit en de contactgegevens van rechthebbende, de huisarts |
généraliste et du médecin spécialiste de la discipline indiquée par la | en de geneesheer-specialist van de discipline aangeduid door de |
Commission nationale médico-mutualiste; | Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen; |
2° les données utiles aux paiements des honoraires forfaitaires visés | 2° de gegevens voor betalingen van de forfaitaire honoraria bedoeld in |
dans le présent arrêté; | dit besluit; |
3° les droits du patient liés au trajet de soins; | 3° de rechten van de patiënt verbonden aan het zorgtraject; |
4° les signatures datées des trois parties visées au 1°; | 4° de gedagtekende handtekeningen van de drie partijen bedoeld in 1°; |
5° la signature datée du médecin-conseil de l'organisme assureur du | 5° de gedagtekende handtekening van de adviserend geneesheer van de |
bénéficiaire; | verzekeringsinstelling van de rechthebbende; |
6° la date à laquelle le trajet de soins débute; | 6° de datum waarop het zorgtraject begint; |
7° les engagements du patient, du médecin généraliste et du médecin | 7° de verbintenissen van de rechthebbende, de huisarts en de |
spécialiste tant en ce qui concerne le contenu des soins que | geneesheer-specialist, zowel zorginhoudelijk als administratief; |
l'administratif; | 8° de geïndividualiseerde en meetbare outcome - en |
8° les objectifs individualisés et mesurables de processus et | procesdoelstellingen verbonden aan de tenlasteneming; |
d'outcome liés à la prise en charge; | 9° het akkoord van de rechthebbende met het inzamelen, meedelen en |
9° l'accord du bénéficiaire avec la collecte, la communication et le | verwerken van gezondheidsgegevens in verband met zijn zorgtraject, in |
traitement de données de santé relatives à son trajet de soins, conformément à la législation sur le respect de la vie privée. Le modèle de contrat « trajet de soins » peut en outre contenir des données concernant des dispensateurs de soins autres que le médecin généraliste et le médecin spécialiste et qui exercent un rôle dans le trajet de soins. Le modèle de contrat « trajet de soins » peut être établi de telle sorte que les données visées aux 7° et 8° soient mentionnées dans une annexe structurée jointe au contrat « trajet de soins ». Le modèle de contrat « trajet de soins » renferme une clause aux termes de laquelle le bénéficiaire n'ayant pas de dossier médical global chez le médecin généraliste qui signe le contrat « trajet de soins » confirme qu'il demande à ce médecin généraliste de gérer son | overeenstemming met de wetgeving op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Het model van zorgtrajectcontract kan daarenboven gegevens bevatten in verband met andere zorgverleners dan de huisarts en de geneesheer-specialist en die een rol spelen in het zorgtraject. Het model van zorgtrajectcontract kan zo worden opgemaakt dat de gegevens bedoeld in 7° en 8° opgenomen worden in een gestructureerde bijlage bij het zorgtrajectcontract. Het model van zorgtrajectcontract bevat een clausule waarbij de rechthebbende die bij de huisarts die het zorgtrajectcontract ondertekent geen globaal medisch dossier heeft, bevestigt aan die |
dossier médical global. | huisarts te vragen dat hij zijn globaal medisch dossier zou beheren. |
Le modèle de contrat « trajet de soins » contient l'engagement du | Het model van zorgtrajectcontract bevat de verbintenis van de huisarts |
médecin généraliste de transmettre des données codées pour | om gecodeerde gegevens over te maken in het raam van de evaluatie van |
l'évaluation des trajets de soins, organisée en exécution du chapitre | de zorgtrajecten, georganiseerd in uitvoering van Hoofdstuk VIII van |
VIII du présent arrêté. | dit besluit. |
§ 2. Les règles telles que visées à l'article 1er relatives aux | § 2. De regels zoals bedoeld in artikel 1 betreffende de zorgtrajecten |
trajets de soins pour les bénéficiaires atteints d'une pathologie | voor rechthebbenden met een bepaalde pathologie zoals bedoeld in |
déterminée comme visée à l'article 3 prennent effet à la date d'entrée | artikel 3 treden in werking op de datum van inwerkingtreding van de |
en vigueur du règlement modifiant le règlement visé au § 1er, qui fixe | verordening tot wijziging van de verordening bedoeld in § 1 tot |
le modèle de contrat « trajet de soins » pour cette pathologie. | vastlegging van het model van zorgtrajectcontract voor die pathologie. |
CHAPITRE IV. - Début d'un trajet de soins | HOOFDSTUK IV. - Begin van een zorgtraject |
Art. 6.§ 1er. Le médecin généraliste et le médecin spécialiste |
Art. 6.§ 1. De huisarts en de geneesheer-specialist ondertekenen het |
signent le contrat « trajet de soins » à l'occasion d'une consultation. | zorgtrajectcontract naar aanleiding van een raadpleging. |
Le médecin généraliste qui signe transmet le contrat « trajet de soins | De ondertekenende huisarts maakt het door de drie partijen |
» signé par les trois parties à l'organisme assureur du bénéficiaire, | ondertekende zorgtrajectcontract over aan de verzekeringsinstelling |
par voie électronique ou sur papier. | van de rechthebbende, ofwel elektronisch ofwel op papier. |
La transmission électronique du contrat « trajet de soins » est | De elektronische overmaking van het zorgtraject-contract gebeurt |
effectuée conformément aux dispositions du protocole établi par la | overeenkomstig de bepalingen van het protocol opgemaakt door de |
Commission nationale médico-mutualiste conformément à l'arrêté royal | Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen overeenkomstig het |
du 27 avril 1999 relatif à la force probante des données enregistrées, | koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de bewijskracht van |
traitées, reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins | de door de zorgverleners, de verzekeringsinstellingen, het |
et les organismes assureurs, l'Institut national d'assurance | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en andere |
maladie-invalidité et d'autres personnes physiques ou morales en | natuurlijke of rechtspersonen met toepassing van de gecoördineerde wet |
application de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 et ses arrêtés | van 14 juli 1994 en haar uitvoeringsbesluiten opgeslagen, verwerkte, |
d'exécution. | weergegeven of meegedeelde gegevens. |
La transmission sur papier du contrat « trajet de soins » est | De overmaking op papier van het zorgtrajectcontract gebeurt door het |
effectuée en envoyant par la poste copie du contrat « trajet de soins | overmaken via de post van een kopie van het zorgtrajectcontract aan de |
» à l'organisme assureur du bénéficiaire. | verzekeringsinstelling van de rechthebbende. |
§ 2. La date de l'horodateur ou du cachet de la poste fait foi comme | § 2. De datum van de tijdstempel of van de poststempel geldt als |
bewijs van de datum van ontvangst van de kopie van het | |
date de réception de la copie du contrat « trajet de soins » par | zorgtrajectcontract door de verzekeringsinstelling van de |
l'organisme assureur du bénéficiaire. | rechthebbende. |
Le médecin-conseil de l'organisme assureur communique au bénéficiaire, | De adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling deelt aan de |
au médecin généraliste et au médecin spécialiste que le contrat « | rechthebbende, de huisarts en de geneesheer-specialist mee dat het |
trajet de soins » répond aux conditions du présent arrêté. | zorgtrajectcontract beantwoordt aan de voorwaarden van onderhavig besluit. |
Le trajet de soins débute à la date de réception de la copie du | Het zorgtraject gaat in op de datum van ontvangst van de kopie van het |
contrat « trajet de soins » par l'organisme assureur du bénéficiaire. | zorgtrajectcontract door de verzekeringsinstelling van de rechthebbende. |
CHAPITRE V. - Honoraires forfaitaires des médecins pour la première | HOOFDSTUK V. - Forfaitaire honoraria voor geneesheren voor het eerste |
année d'un trajet de soins | jaar van een zorgtraject |
Art. 7.§ 1er. L'organisme assureur du bénéficiaire paie dans les |
Art. 7.§ 1. De verzekeringsinstelling van de rechthebbende betaalt |
trente jours suivant le début du trajet de soins des honoraires | binnen de dertig dagen na het ingaan van het zorgtraject aan de |
forfaitaires de 80 EUR pour la première année du trajet de soins au | ondertekenende huisarts een forfaitair honorarium van 80 EUR voor het |
médecin généraliste qui signe. | eerste jaar van het zorgtraject. |
Ces honoraires forfaitaires couvrent : | Dit forfaitair honorarium dekt : |
1° le développement du partenariat avec le médecin spécialiste et les | 1° ontwikkeling van het partnerschap met de geneesheer-specialist en |
autres dispensateurs de soins; | de andere zorgverleners; |
2° le renvoi en temps utile chez le médecin spécialiste; | 2° tijdige verwijzing naar de geneesheer-specialist; |
3° le planning, la coordination et le suivi du planning de soins; | 3° planning, coördinatie en opvolging van de zorgplanning; |
4° la concertation et la communication avec le médecin spécialiste; | 4° overleg en communicatie met de geneesheer-specialist; |
5° utilisation des données enregistrées pour mesurer la compliance et | 5° gebruik van de geregistreerde gegevens om de individuele en |
le suivi individuels et collectifs des patients inclus; | collectieve compliance en follow up van de geïncludeerde patiënten te |
6° l'enregistrement et la transmission de données conformément aux | meten; 6° registratie en overmaken van gegevens overeenkomstig de bepalingen |
dispositions du Chapitre VIII du présent arrêté. | van Hoofdstuk VIII van onderhavig besluit. |
§ 2. Le paiement des honoraires forfaitaires au médecin généraliste | § 2. De betaling van het forfaitair honorarium aan de huisarts voor |
pour la première année d'un trajet de soins est enregistré par | het eerste jaar van een zorgtraject wordt door de |
l'organisme assureur au moyen : | verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van : |
1° du pseudocode 107015 si le contrat « trajet de soins » a été conclu | 1° de pseudocode 107015 indien het zorgtraject-contract werd gesloten |
avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; | met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°; |
2° du pseudocode 107096 si le contrat « trajet de soins » a été conclu | 2° de pseudocode 107096 indien het zorgtraject-contract werd gesloten |
avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. | met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 2°. |
Art. 8.§ 1er. L'organisme assureur du bénéficiaire paie dans les |
Art. 8.§ 1. De verzekeringsinstelling van de rechthebbende betaalt |
trente jours suivant le début du trajet de soins des honoraires | binnen de dertig dagen na het ingaan van het zorgtraject aan de |
forfaitaires de 80 EUR pour la première année du trajet de soins au | ondertekenende geneesheer-specialist een forfaitair honorarium van 80 |
médecin spécialiste qui signe. | EUR voor het eerste jaar van het zorgtraject. |
Ces honoraires forfaitaires couvrent : | Dit forfaitair honorarium dekt : |
1° le développement et la mise à jour du partenariat avec le médecin | 1° ontwikkeling en updating van het partnerschap met de huisarts en de |
généraliste et les autres dispensateurs de soins; | andere zorgverleners; |
2° le renvoi chez le médecin généraliste; | 2° terugverwijzing naar de huisarts; |
3° la concertation et la communication avec le médecin généraliste, en | 3° overleg en communicatie met de huisarts, in bijzonder bij het |
particulier lors de l'établissement du planning de soins; | opmaken van de zorgplanning; |
4° l'assistance du médecin généraliste et, le cas échéant, de l'équipe | 4° ondersteuning van de huisarts en, in voorkomend geval, het team van |
des autres dispensateurs de soins. | de andere zorgverleners. |
§ 2. Les honoraires forfaitaires du médecin spécialiste sont payés | § 2. Het forfaitair honorarium voor de geneesheer-specialist wordt |
uniquement : | enkel betaald aan : |
1° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre | 1° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de |
professionnel particulier en endocrinologie-diabétologie, ou au | bijzondere beroepstitel in de endocrinologie-diabetologie of de |
médecin spécialiste en médecine interne enrégistré auprès du Service | geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde bij de dienst voor |
soins de santé de l'Institut national d' assurance maladie-invalidité | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
comme travaillant dans un service ayant conclu une convention de | invaliditeitsverzekering geregistreerd als werkzaam in een dienst met |
rééducation en matière de d'autogestion de patients atteints de | een revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van |
diabète sucré si le trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint | diabetes-mellitus-patiënten indien het zorgtraject een rechthebbende |
d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; | met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°, betreft; |
2° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre | 2° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de |
professionnel particulier en néphrologie, ou au médecin spécialiste en | bijzondere beroepstitel in de nefrologie of de geneesheer-specialist |
médecine interne travaillant dans un centre de dialyse agréé si le | voor inwendige geneeskunde werkzaam in een erkend dialysecentrum |
trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint d'une pathologie | indien het zorgtraject een rechthebbende met een pathologie bedoeld in |
visée à l'article 3, 2°. | artikel 3, 2°, betreft. |
§ 3. Le paiement des honoraires forfaitaires au médecin spécialiste | § 3. De betaling van het forfaitair honorarium aan de |
pour la première année d'un trajet de soins est enregistré par | geneesheer-specialist voor het eerste jaar van een zorgtraject wordt |
l'organisme assureur au moyen : | door de verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van : |
1° du pseudocode 107030 si le contrat « trajet de soins » a été conclu | 1° de pseudocode 107030 indien het zorgtraject-contract werd gesloten |
avec le bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; | met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°; |
2° du pseudocode 107111 si le contrat « trajet de soins » a été conclu | 2° de pseudocode 107111 indien het zorgtraject-contract werd gesloten |
avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. | met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 2°. |
CHAPITRE VI. - Suppression de la quote-part personnelle des | HOOFDSTUK VI. - Afschaffing van het persoonlijk aandeel van de |
bénéficiaires dans la première année du trajet de soins | rechthebbenden in het eerste jaar van het zorgtraject |
Art. 9.Pendant une période qui commence le jour du début du trajet de |
Art. 9.Gedurende een periode die ingaat op de dag van het begin van |
soins conformément à l'article 6 de présent arrêté et qui se termine | het zorgtraject overeenkomstig artikel 6 van dit besluit en die |
le 31 décembre de l'année civile suivant celle où le trajet de soins a | eindigt op 31 december van het kalenderjaar na het kalenderjaar waarin |
débuté, le bénéficiaire n'est pas redevable d'une quote-part | het zorgtraject begon, is de rechthebbende geen persoonlijk aandeel |
personnelle : | verschuldigd : |
1° sur les honoraires pour les consultations du médecin généraliste | 1° op de honoraria voor de raadplegingen bij de huisarts die het |
qui a signé le contrat « trajet de soins »; | zorgtrajectcontract heeft ondertekend; |
2° sur les honoraires pour les consultations d'un médecin généraliste | 2° op de honoraria voor de raadplegingen bij een andere huisarts dan |
autre que le médecin généraliste qui a signé le contrat « trajet de | de huisarts die het zorgtraject-contract heeft ondertekend, maar die |
soins » mais qui collabore avec celui-ci dans le cadre d'une pratique | met die huisarts samenwerkt in het raam van een groepspraktijk |
de groupe enregistrée auprès du Service des soins de santé de | geregistreerd bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou dans le cadre | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of in het raam |
d'un accord de coopération au sens de l'article 4ter de l'arrêté royal | van een samenwerkingsakkoord zoals bedoeld in artikel 4ter van het |
du 15 septembre 2006 portant création d'un Fonds d'impulsion pour la | koninklijk besluit van 15 september 2006 tot oprichting van een |
médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement; | Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de |
3° sur les honoraires pour les consultations d'un médecin spécialiste | werkingsregels ervan; |
en médecine interne, détenteur du titre professionnel particulier en | 3° op de honoraria voor de raadplegingen van een geneesheer-specialist |
endocrinologie-diabétologie, ou du médecin spécialiste en médecine | voor inwendige geneeskunde, houder van de bijzondere beroepstitel in |
interne enrégistré auprès du Service soins de santé de l'Institut | de endocrinologie-diabetologie of de geneesheer-specialist voor |
national d' assurance maladie-invalidité comme travaillant dans un | inwendige geneeskunde bij de dienst voor geneeskundige verzorging van |
service ayant conclu une convention de rééducation en matière | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
d'autogestion de patients atteints de diabète sucré si le trajet de | geregistreerd als werkzaam in een dienst met een revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van |
soins concerne un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à | diabetes-mellitus-patiënten indien het zorgtraject een rechthebbende |
l'article 3, 1°; | met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°, betreft; |
4° sur les honoraires d'un médecin spécialiste en médecine interne, | 4° op de honoraria van een geneesheer-specialist voor inwendige |
détenteur du titre professionnel particulier en néphrologie, ou du | geneeskunde, houder van de bijzondere beroepstitel in de nefrologie of |
médecin spécialiste en médecine interne travaillant dans un centre de | de geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde werkzaam in een |
dialyse agréé si le trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint | erkend dialysecentrum indien het zorgtraject een rechthebbende met een |
d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. | pathologie bedoeld in artikel 3, 2°, betreft. |
Les dispositions de l'alinéa 1er,2°, entrent en vigueur à la date | De bepalingen van lid 1,2°, treden in werking op de datum bepaald door |
déterminée par le Comité de l'assurance soins de santé conformément au | het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het |
règlement pris en exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à | raam van de verordening tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
CHAPITRE VII. - Honoraires forfaitaires des médecins et suppression de | HOOFDSTUK VII. - Forfaitaire honoraria voor de artsen en afschaffing |
la quote-part personnelle des bénéficiaires dans les deuxième, | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in het tweede, derde |
troisième et quatrième années du trajet de soins | en vierde jaar van het zorgtraject |
Art. 10.Après la première année du trajet de soins, le paiement des |
Art. 10.Na het eerste jaar van het zorgtraject is de betaling van de |
honoraires forfaitaires au médecin généraliste et au médecin | forfaitaire honoraria aan de huisarts en de geneesheer-specialist |
spécialiste comme visés à l'article 11 et la prolongation de la | zoals bedoeld in artikel 11, en is de verlenging van de periode |
période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable d'une | waarover de rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op |
quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9 | de honoraria bedoeld in artikel 9, afhankelijk van de volgende |
dépendent des conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° Au terme de la première année à compter du début du trajet de soins | 1° Na verloop van het eerste jaar te rekenen vanaf het begin van het |
comme visé à l'article 6, et à condition que pour le même bénéficiaire | zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat voor |
et la même pathologie, il n'ait pas été conclu d'autre contrat « | dezelfde rechthebbende en dezelfde pathologie in de loop van het |
trajet de soins » au cours de la première année, l'organisme assureur | eerste jaar geen ander zorgtrajectcontract werd gesloten, betaalt de |
paie les honoraires forfaitaires visés à l'article 11 pour la deuxième | verzekeringsinstelling het forfaitair honorarium bedoeld in artikel 11 |
année du trajet de soins au médecin généraliste et au médecin | voor het tweede jaar van het zorgtraject aan de huisarts en de |
spécialiste dans les trente jours suivant le premier anniversaire du | geneesheer-specialist binnen de dertig dagen na de eerste verjaardag |
début du trajet de soins et il prolonge la période pour laquelle le | van het begin van het zorgtraject en verlengt ze de periode waarover |
bénéficiaire n'est pas redevable d'une quote-part personnelle sur les | de rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op de |
honoraires visés à l'article 9, jusqu'à la fin de la deuxième année | honoraria bedoeld in artikel 9, tot het einde van het tweede |
civile suivant celle où se situe le début du trajet de soins. | kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het begin van het |
zorgtraject situeert. | |
2° Au terme de la deuxième année à compter du début du trajet de soins | 2° Na verloop van het tweede jaar te rekenen vanaf het begin van het |
comme visé à l'article 6, et à condition qu'au cours de la première | zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat in de |
année deux consultations aient été portées en compte au bénéficiaire | loop van het eerste jaar twee raadplegingen werden aangerekend aan de |
par les médecins généralistes comme visé à l'article 9, 1° ou 2°, | rechthebbende door de huisartsen zoals bedoeld in artikel 9, 1° of 2°, |
l'organisme assureur paie les honoraires forfaitaires comme visés à | betaalt de verzekeringsinstelling het forfaitair honorarium zoals |
l'article 11 pour la troisième année du trajet de soins au médecin | bedoeld in artikel 11 voor het derde jaar van het zorgtraject aan de |
généraliste et au médecin spécialiste dans les trente jours suivant le | huisarts en de geneesheer-specialist binnen de dertig dagen na de |
deuxième anniversaire du début du trajet de soins et il prolonge la | tweede verjaardag van het begin van het zorgtraject en verlengt ze de |
période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable d'une | periode waarover de rechthebbende geen persoonlijk aandeel |
quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9, jusqu'à | verschuldigd is op de honoraria bedoeld in artikel 9, tot het einde |
la fin de la troisième année civile suivant celle où se situe le début | van het derde kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het begin |
du trajet de soins. | van het zorgtraject situeert. |
Aux bénéficiaires à qui, au début du trajet de soins, s'applique la | Voor de rechthebbenden waarop bij het begin van het zorgtraject de |
clause visée à l'article 5, § 1er, alinéa 5, le médecin généraliste | clausule bedoeld in artikel 5, § 1, vijfde lid, van toepassing is, |
qui signe doit en outre avoir porté en compte, pendant la première | moet de ondertekenende huisarts bovendien in de loop van het eerste |
année du trajet de soins, les honoraires pour l'ouverture du dossier | jaar van het zorgtraject het honorarium voor het openen van het |
médical global. | globaal medisch dossier hebben aangerekend. |
3° Au terme de la troisième année à compter du début du trajet de | 3° Na verloop van het derde jaar te rekenen vanaf het begin van het |
soins comme visé à l'article 6, et à condition qu'au cours de la | zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat in de |
deuxième année, il ait été porté en compte au bénéficiaire une | loop van het tweede jaar één raadpleging door de ondertekenende |
consultation par le médecin spécialiste qui signe et deux | geneesheer-specialist en twee raadplegingen door de huisartsen zoals |
consultations par les médecins généralistes comme visé à l'article 9, | bedoeld in artikel 9, 1° of 2°, werden aangerekend aan de |
1° ou 2°, l'organisme assureur paie les honoraires forfaitaires comme | rechthebbende, betaalt de verzekeringsinstelling het forfaitair |
visés à l'article 11 pour la quatrième année du trajet de soins au | honorarium zoals bedoeld in artikel 11 voor het vierde jaar van het |
médecin généraliste et au médecin spécialiste dans les trente jours du | zorgtraject aan de huisarts en de geneesheer-specialist binnen de |
troisième anniversaire du début du trajet de soins et il prolonge la | dertig dagen na de derde verjaardag van het begin van het zorgtraject |
période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable d'une | en verlengt ze de periode waarover de rechthebbende geen persoonlijk |
quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9, jusqu'à | aandeel verschuldigd is op de honoraria bedoeld in artikel 9, tot het |
la fin de la quatrième année civile suivant celle où se situe le début | einde van het vierde kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het |
du trajet de soins. | begin van het zorgtraject situeert. |
Art. 11.§ 1er. Les honoraires forfaitaires payés au médecin |
Art. 11.§ 1. Het forfaitair honorarium betaald aan de huisarts voor |
généraliste pour les deuxième, troisième et quatrième années du trajet | |
de soins se montent à 80 EUR par an et couvrent les missions et | het tweede, derde en vierde jaar van het zorgtraject bedraagt 80 EUR |
engagements du médecin généraliste fixés à l'article 7, § 1er. | per jaar en dekt de opdrachten en verbintenissen van de huisarts bepaald in artikel 7, § 1. |
Le paiement de ces honoraires forfaitaires au médecin généraliste est | De betaling van deze forfaitaire honoraria aan de huisarts wordt door |
enregistré par l'organisme assureur au moyen : | de verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van : |
1° du pseudocode 107052 si le contrat « trajet de soins » a été conclu | 1° de pseudocode 107052 indien het zorgtraject-contract werd gesloten |
avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; | met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°; |
2° du pseudocode 107133 si le contrat « trajet de soins » a été conclu | 2° de pseudocode 107133 indien het zorgtraject-contract werd gesloten |
avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. | met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 2°. |
§ 2. Les honoraires forfaitaires payés au médecin spécialiste pour les | § 2. Het forfaitair honorarium betaald aan de geneesheer-specialist |
deuxième, troisième et quatrième années du trajet de soins se montent | |
à 80 EUR par an et couvrent les missions et engagements du médecin | voor het tweede, derde en vierde jaar van het zorgtraject bedraagt 80 |
EUR per jaar en dekt de opdrachten en de verbintenissen van de | |
spécialiste visés à l'article 8, § 1er. | geneesheer-specialist bedoeld in artikel 8, § 1. |
Ces honoraires forfaitaires sont payés uniquement : | Deze forfaitaire honoraria worden enkel betaald aan : |
1° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre | 1° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de |
professionnel particulier en endocrinologie-diabétologie, ou au | bijzondere beroepstitel in de endocrinologie-diabetologie of de |
geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde bij de dienst voor | |
médecin spécialiste en médecine interne enrégistré auprès du Service | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
soins de santé de l'Institut national d' assurance maladie-invalidité | invaliditeitsverzekering geregistreerd als werkzaam in een dienst met |
comme travaillant dans un service ayant conclu une convention de | een revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van |
rééducation en matière d'autogestion de patients atteints de diabète | diabetes-mellitus-patiënten indien het zorgtraject een rechthebbende |
sucré si le trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint d'une | met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°, betreft : de betaling van |
pathologie visée à l'article 3, 1° : le paiement de ces honoraires | deze forfaitaire honoraria aan de geneesheer-specialist wordt door de |
forfaitaires au médecin spécialiste est enregistré par l'organisme | verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van de pseudocode |
assureur au moyen du pseudocode 107074; | 107074; |
2° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre | 2° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de |
professionnel particulier en néphrologie, ou au médecin spécialiste en | bijzondere beroepstitel in de nefrologie of de geneesheer-specialist |
médecine interne travaillant dans un centre de dialyse agréé si le | voor inwendige geneeskunde werkzaam in een erkend dialysecentrum |
trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint d'une pathologie | indien het zorgtraject een rechthebbende met een pathologie bedoeld in |
visée à l'article 3, 2° : le paiement de ces honoraires forfaitaires | artikel 3, 2°, betreft : de betaling van deze forfaitaire honoraria |
au médecin spécialiste est enregistré par l'organisme assureur au | aan de geneesheer-specialist wordt door de verzekeringsinstelling |
moyen du pseudocode 107155. | geregistreerd door middel van de pseudocode 107155. |
CHAPITRE VIII. - Evaluation des trajets de soins | HOOFDSTUK VIII. - Evaluatie van de zorgtrajecten |
Art. 12.La Commission nationale médico-mutualiste fixe pour chaque |
Art. 12.De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen bepaalt voor |
pathologie visée à l'article 3 les objectifs de processus et d'outcome | elke pathologie bedoeld in artikel 3 de proces- en |
qui font l'objet de l'évaluation. | outcomedoelstellingen die het voorwerp uitmaken van de evaluatie. |
La transmission électronique par le médecin généraliste des données | Het elektronisch overmaken door de huisarts van de gegevens voor |
pour l'évaluation comme prévue à l'article 5, § 1er, dernier alinéa, | evaluatie zoals bedoeld in artikel 5, § 1, laatste lid, en artikel 7, |
et là l'article 7, § 1er, alinéa 2, 6°, est effectuée conformément aux | § 1, lid 2, 6°, gebeurt overeenkomstig de bepalingen van het protocol |
dispositions du protocole établi par la Commission nationale | opgemaakt door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen |
médico-mutualiste conformément à l'arrêté royal du 27 avril 1999 | overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de |
relatif à la force probante des données enregistrées, traitées, | |
reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins et les | bewijskracht van de door de zorgverleners, de |
organismes assureurs, l'Institut national d'assurance | verzekeringsinstellingen, het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité et d'autres personnes physiques ou morales en | invaliditeitsverzekering en andere natuurlijke of rechtspersonen met |
application de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 et ses arrêtés | toepassing van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en haar |
uitvoeringsbesluiten opgeslagen, verwerkte, weergegeven of meegedeelde | |
d'exécution. | gegevens. |
Art. 13.§ 1er. Les données visées à l'article 12 sont transmises à |
Art. 13.§ 1. De in artikel 12 bedoelde gegevens worden overgemaakt |
partir d'une date à fixer par Nous - et au plus tard le 1er décembre | vanaf een door Ons te bepalen datum, en uiterlijk vanaf 1 december |
2011 - et concernant une période de référence fixée par Nous. | 2011, en met betrekking tot een door Ons bepaalde referentieperiode. |
§ 2. Pour formuler son avis sur tout projet d'arrêté royal modifiant | § 2. De Nationale commissie geneesheren- ziekenfondsen houdt bij het |
le présent arrêté, la Commission nationale médico-mutualiste tient | formuleren van haar advies over de ontwerpen van koninklijk besluit |
entres autres compte des résultats de l'évaluation, en particulier en | tot wijziging van onderhavig besluit onder meer rekening met de |
ce qui concerne les conditions et modalités de prolongation des | resultaten van de evaluatie, in het bijzonder wat betreft de |
trajets de soins après la fin de la durée initiale de quatre ans. | voorwaarden en de modaliteiten voor de verlenging van de zorgtrajecten |
na het einde van de initiële duurtijd van vier jaar. | |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 14.Les montants des honoraires forfaitaires mentionnés aux |
Art. 14.De bedragen van de forfaitaire honoraria vermeld in de |
articles 7, 8 et 11 sont adaptés le 1er janvier de chaque année en | artikelen 7, 8 en 11 worden op 1 januari van elk jaar aangepast op |
fonction de l'évolution, entre le 30 juin de l'avant-dernière année et | grond van de evolutie, tussen 30 juni van het voorlaatste jaar en 30 |
le 30 juin de l'année écoulée, de la valeur de l'indice santé, visée à | juni van het vorige jaar, van de waarde van de gezondheidsindex, |
l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les | bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 |
modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le | tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de |
régime de l'assurance obligatoire soins de santé. | prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor |
Art. 15.Si pour un bénéficiaire au courant d'un contrat « trajet de |
geneeskundige verzorging. Art. 15.Indien voor een rechthebbende in de loop van een |
soins » il est conclu pour la même pathologie un autre contrat « | zorgtrajectcontract voor dezelfde pathologie een ander |
trajet de soins », les droits en relation avec les honoraires | zorgtrajectcontract wordt gesloten, dan ontstaan de rechten |
forfaitaires visés dans le présent arrêté qui découlent du nouveau | |
contrat « trajet de soins » naissent à la date anniversaire du premier | betreffende de forfaitaire honoraria zoals bedoeld in onderhavig |
contrat « trajet de soins » qui suit la date à laquelle l'organisme | besluit die voortvloeien uit het nieuwe zorgtrajectcontract op de |
assureur a reçu le nouveau contrat « trajet de soins » en application | verjaardag van het eerste zorgtrajectcontract die volgt op de datum |
de l'article 6, § 2. | waarop de verzekeringsinstelling overeenkomstig artikel 6, § 2, het |
nieuwe zorgtrajectcontract heeft ontvangen. | |
Art. 16.Pour les bénéficiaires visés à l'article 3, 1°, pour lesquels |
Art. 16.Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3,1°, waarvoor een |
un contrat « trajet de soins » a été conclu, les honoraires pour | zorgtrajectcontract is afgesloten, mag het honorarium voor het gebruik |
l'utilisation du passeport diabète visé à l'article 2 de l'annexe à | van de diabetespas bedoeld in artikel 2 van de bijlage bij het |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 fixant la nomenclature des | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
et indemnités ne peuvent plus être portés en compte. | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, niet meer |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2009. |
worden aangerekend. Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2009. |
Art. 18.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 18.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |