Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord | Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 JANVIER 2007. - Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en | 21 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de |
tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux | N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van |
conducteurs de train et au personnel de bord | opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, notamment l'article 34; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 34; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2006; |
Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 8 novembre | Gelet op het advies van de Nationale Paritaire Commissie, gegeven op 8 |
2006; | november 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2006. | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 november 2006; |
Considérant qu'en attendant l'adoption de l'arrêté royal portant | Overwegende dat het in afwachting van de aanneming van een koninklijk |
exécution de l'article 37 de la loi du 19 décembre 2006, relative à la | besluit tot uitvoering van artikel 37 van de wet van 19 december 2006 |
sécurité d'exploitation ferroviaire, il convient de d'ores et déjà | betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen, nu reeds nodig |
désigner l'organisme de formation, dont l'intervention est exigée dans | is, de opleidingsinstelling aan te wijzen die moet optreden in het |
le cadre du processus qui aboutit à l'agrément ou la certification de | raam van de procedure die leidt tot de veiligheidserkenning of |
sécurité des entreprises concernées, afin de ne pas suspendre le | -certificering van de betrokken ondernemingen, om te vermijden dat de |
processus de certification des conducteurs et du personnel de bord; | procedure van certificering van bestuurders en treinpersoneel wordt |
Considérant que la S.N.C.B. est la seule à disposer de l'expertise et | opgeschort Overwegende dat de N.M.B.S. de enige is die over de deskundigheid en |
du matériel nécessaires à l'organisation de la formation des | het materieel beschikt die nodig zijn voor de opleiding van |
conducteurs de train et du personnel de bord; | treinbestuurders en treinpersoneel; |
Considérant que les instructeurs actuellement en fonction présentent les qualités techniques et pédagogiques pour garantir la bonne fin de la mission; Considérant qu'il est important que ces instructeurs puissent à tout moment conserver un lien étroit avec les conducteurs et le personnel de bord en activité afin de maintenir à niveau les connaissances professionnelles pratiques du métier; Considérant que le maintien d'un organe de formation au sein de la S.N.C.B permet d'assurer la continuité du système existant de formation; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de Notre Ministre de la Mobilité, de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Overwegende dat de instructeurs die thans in dienst zijn, de technische en pedagogische kwaliteiten hebben om de taak tot een goed einde te brengen : Overwegende dat het belangrijk is dat deze instructeurs op elk moment een nauwe band behouden met de treinbestuurders en het treinpersoneel in actieve dienst ten einde hun praktijkgerichte beroepskennis op peil te houden; Overwegende dat het behoud van een opleidingsorgaan in de schoot van de N.M.B.S. toelaat de continuïteit van het bestaande systeem van opleiding te verzekeren; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, van Onze Minister van Mobiliteit, van Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « loi », la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité | 1° « wet », de wet van 19 december 2006 betreffende de |
d'exploitation ferroviaire; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen; |
2° « candidat », le conducteur de train ou autre agent du personnel de | 2° « kandidaat », treinbestuurder of andere werknemers van het |
bord susceptible de recevoir les formations et de présenter les | treinpersoneel die in aanmerking komt om opleiding te krijgen en |
examens en vue d'obtenir l'attestation d'aptitude professionnelle; | examens af te leggen voor het verkrijgen van het attest van vakbekwaamheid; |
3° « organe de contrôle », l'autorité de régulation économique du | 3° « toezichthoudende orgaan », de overheid bevoegd voor de |
transport ferroviaire; | economische regulering van het spoorwegvervoer; |
4° « directive » : la Directive 2004/49/CE du Parlement et du conseil | 4° « richtlijn » : de Richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement |
du 29 avril 2004 concernant la sécurité des chemins de fer | en de Raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire |
communautaires et modifiant la Directive 95/18/CE du Conseil | spoorwegen en tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad |
concernant les licences des entreprises ferroviaires, ainsi que la | betreffende de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen, |
Directive 2001/14/CE concernant la répartition des capacités | en van Richtlijn 2001/14/EG van de Raad inzake de toewijzing van |
d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure | spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het |
ferroviaire et la certification en matière de sécurité (directive sur | gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake |
la sécurité ferroviaire). | veiligheidscertificering (« Spoorwegveiligheidsrichtlijn »). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux services de formations visés |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de opleidingsdiensten, |
à l'article 34 de la loi, fournis aux conducteurs de train et au | bedoeld in artikel 34 van de wet, verleend aan de treinbestuurders en |
personnel de bord travaillant au service des entreprises ferroviaires | aan het treinpersoneel die bij in België actieve spoorwegondernemingen |
actives en Belgique, et aux conducteurs de train travaillant au | in dienst zijn, en aan de treinbestuurders in dienst van de Belgische |
service du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire belge. | spoorweginfrastructuurbeheerder. |
CHAPITRE III. - Agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenning |
Art. 3.La Société anonyme de droit public S.N.C.B. est agréée en tant |
Art. 3.De naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S. wordt |
qu'organisme visé à l'article 34 de la loi, chargé de la fourniture | erkend als de instelling, bedoeld in artikel 34 van de wet, belast met |
des services de formation et de l'organisation des examens pour les | de verlening van opleidingsdiensten en de organisatie van de examens |
conducteurs de train et le personnel de bord visés au dit article. | voor de treinbestuurders en het treinpersoneel bedoeld in dit artikel. |
CHAPITRE IV. - Obligations de la S.N.C.B. | HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de N.M.B.S. |
Section Ire. - Organisation de la formation | Afdeling I. - Organisatie van de opleiding |
Art. 4.La S.N.C.B. organise au minimum deux sessions de formation |
Art. 4.De N.M.B.S. organiseert minstens twee jaarlijkse |
annuelles. La date de clôture des inscriptions pour chaque session est | opleidingsessies. De datum van de afsluiting van de inschrijvingen |
publiée par la S.N.C.B. sur son site Internet. La session de formation | voor elke sessie wordt door de N.M.B.S. op haar internetsite gemeld. |
débute au plus tard trois mois après la clôture des inscriptions. | De opleidingsessie begint ten laatste drie maanden na de afsluiting |
L'inscription d'un conducteur de train ou d'un membre du personnel de | van de inschrijvingen. De inschrijving van een treinbestuurder of van |
bord à la formation est effectuée auprès de la S.N.C.B. par | een lid van het treinpersoneel tot de opleiding bij de N.M.B.S. |
l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure | gebeurt door de spoorwegonderneming of de |
ferroviaire utilisateur. | spoorweginfrastructuurbeheerder als gebruiker. |
Un candidat ne peut être refusé que pour des raisons d'inscription | Een kandidaat kan slechts geweigerd worden om reden van een |
tardive et uniquement pour la durée de la session concernée. Il est | laattijdige inschrijving en uitsluitend voor de duurtijd van de |
automatiquement admis à la session suivante. | betrokken sessie. Hij wordt automatisch toegelaten tot de volgende |
Art. 5.La S.N.C.B. peut accorder des dispenses de cours au candidat |
sessie. Art. 5.De N.M.B.S. kan vrijstellingen voor cursussen toekennen aan de |
pour lequel l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de | kandidaat voor dewelke de spoorwegonderneming of de |
l'infrastructure utilisateur en fait la demande motivée, sur la base | spoorweginfrastructuurbeheerder als gebruiker een gemotiveerde |
de documents délivrés conformément à l'article 13, § 3, de la | aanvraag voorlegt, op basis van de overeenkomstig artikel 13, § 3, van |
directive. Elle obtient au préalable l'approbation de l'Autorité de | de richtlijn afgegeven documenten. Zij krijgt van tevoren de |
sécurité qui se prononce dans les 15 jours ouvrables. A défaut, | goedkeuring van de Veiligheidsinstantie die zich binnen de 15 |
l'approbation est réputée acquise. | werkdagen uitspreekt. Bij gebrek, wordt de goedkeuring geacht te zijn |
Section II. - Organisation des examens et délivrance des attestations | verworven.Afdeling II. - Organisatie van de examens en uitreiking van de |
Art. 6.La S.N.C.B. organise des examens à l'issue de la formation par |
attesten Art. 6.Na afloop van de opleiding, organiseert de N.M.B.S. examens |
un jury dans lequel l'autorité de sécurité peut siéger en tant | door een jury waarin de veiligheidsinstantie als waarnemer zitting kan |
qu'observateur. | hebben. |
Les examens ne comportent pas de dispense. | De examens kennen geen vrijstellingen. |
Art. 7.Sans préjudice des alinéas 2 et 3, la S.N.C.B. délivre une |
Art. 7.Onverminderd het tweede en het derde lid, levert de N.M.B.S. |
attestation d'aptitude professionnelle au candidat qui a réussi | een attest van vakbekwaamheid af aan de kandidaat die in het examen |
l'examen relatif à la formation suivie. | met betrekking tot de gevolgde opleiding geslaagd is. |
La S.N.C.B. délivre une attestation au candidat qui a acquis auprès | De N.M.B.S. levert een attest af aan de kandidaat die de kennis van de |
d'elle la connaissance de ligne. | lijnen heeft verworven. |
La S.N.C.B. délivre une attestation au candidat qui a entretenu et | De N.M.B.S. levert een attest af aan de kandidaat die zijn bekwaamheid |
approfondi ses compétences auprès d'elle et a assimilé les matières | bij haar heeft onderhouden en verdiept en die de leerstof die op dat |
enseignées à cette occasion. | moment werd gedoceerd heeft verwerkt. |
Art. 8.L'autorité de sécurité peut recourir à l'organisation du jury |
Art. 8.De veiligheidsinstantie kan overgaan tot het instellen van een |
de la S.N.C.B. pour réexaminer les connaissances d'un conducteur ou | jury van de N.M.B.S. voor een nieuw onderzoek van de kennis van een |
d'un autre agent du personnel de bord dont la licence de conducteur ou | treinbestuurder of van een andere werknemer van het treinpersoneel |
le certificat d'accompagnateur arriverait à échéance ou aurait été | waarvan de bestuurdersvergunning of het begeleidercertificaat zou |
suspendu ou retiré. | vervallen of zou opgeschort of ingetrokken worden. |
Section III. - Qualité de la formation | Afdeling III. - Kwaliteit van de opleiding |
Art. 9.La S.N.C.B. fournit des services de formation de qualité. A |
Art. 9.De N.M.B.S. verleent een kwalitatieve opleidingsdienst. Met |
cette fin, elle soumet son programme, ses manuels de formation et les | dit doel legt zij haar opleidingsprogramma, -leerboeken en de werking |
règles de fonctionnement de son jury ainsi que leurs modifications | van haar jury, alsook hun latere wijzigingen, ter goedkeuring voor aan |
ultérieures, à l'approbation du Ministre ou de son délégué. | de Minister of zijn gemachtigde. |
Le Ministre ou son délégué peut requérir de la S.N.C.B. d'apporter des | De Minister of zijn afgevaardigde kan van de N.M.B.S. vereisen dat ze |
modifications au programme, aux manuels de formation ou aux règles de | het opleidingsprogramma, de opleidingsboeken of de werking van de jury |
fonctionnement du jury lorsqu'il l'estime nécessaire en raison de | wijzigt wanneer hij het nodig acht wegens het verschijnen van een |
l'apparition d'un élément nouveau. | nieuw element. |
Section IV. - Modalités financières | Afdeling IV. - Financiële modaliteiten |
Art. 10.La S.N.C.B. fournit ses services de formation de manière |
Art. 10.De N.M.B.S. verleent haar opleidingsdiensten op een billijke |
équitable et non discriminatoire, à un prix raisonnable en rapport | en niet-discriminerende manier, voor een redelijke prijs die in |
avec les coûts et pouvant inclure une marge bénéficiaire. | overeenstemming is met de kosten en die een winstmarge kan inhouden. |
Art. 11.En ce qui concerne ses activités de formation, la S.N.C.B. |
Art. 11.Voor de bedrijfsactiviteiten met betrekking tot de opleiding |
présente dans ses comptes annuels un compte de résultats avec le | legt de NMBS een resultaatrekening in haar jaarrekening voor met het |
détail des coûts et des produits, y compris les bénéfices, liés aux | detail van de kosten en van de producten, winsten inbegrepen, met |
services de formation. Le compte de résultats d'une année est comparé | betrekking tot de opleidingsdiensten. De resultaatrekening van een |
à celui de l'année précédente pour cette activité. Les recettes et | jaar wordt met de resultaatrekening van het vorige jaar voor die |
activiteit vergeleken. Opbrengsten en kosten van andere activiteiten | |
coûts des autres activités de la S.N.C.B. sont exclus de ce compte. | van de NMBS zijn van die rekening uitgesloten. Die rekeningen worden |
Ces comptes sont joints au rapport d'activités visé à l'article 12. | aan het in artikel 12 bedoelde activiteitsverslag toegevoegd. |
A tout moment, dans le cadre du contrôle du respect de l'article 9, la | Op elk moment en in het kader van de controle van de naleving van |
S.N.C.B. communique toute autre information demandée par | artikel 9, deelt de N.M.B.S. elke andere informatie mee die door de |
l'administration, l'organe de contrôle ou le Ministre, permettant | administratie, de controle-instelling of de Minister wordt gevraagd en |
notamment de vérifier les paramètres de facturation. | die met name de verificatie van de parameters van facturatie toelaat. |
La S.N.C.B. publie sur son site Internet la formule de calcul du prix, | De N.MB.S. meldt de formule voor de prijsberekening, gebaseerd op |
basée sur des prix unitaires, de ses services de formation. | unitaire prijzen, van haar opleidingsdiensten op haar internetsite. |
Section V. - Rapportage | Afdeling V. - Rapportering |
Art. 12.La S.N.C.B. transmet chaque année au Ministre ou à son |
Art. 12.De N.M.B.S. maakt ieder jaar aan de Minister of zijn |
délégué, un rapport d'activités reprenant : | gemachtigde een activiteitenverslag over dat bevat : |
- le résultat de la formation fournie; | - het resultaat van de verleende opleiding; |
- la liste du personnel pédagogique et ses compétences | - de lijst van het pedagogisch personeel en zijn professionele |
professionnelles; | vaardigheden; |
- par numéro d'ordre, l'identité des candidats inscrits, la date | - in genummerde volgorde, de identiteit van de ingeschreven |
d'inscription, les dates des formations données et des examens | kandidaten, de datum van inschrijving, de data van de verleende |
opleidingen en afgenomen examens, met opgave van de aanwezigheid of | |
organisés avec mention de la présence ou de l'absence des candidats, | afwezigheid van de kandidaten, en de behaalde resultaten. |
ainsi que des résultats obtenus et le prix facturé. | Zij bewijst daarin dat ze in staat is om een vrije en |
Elle y démontre sa capacité à permettre un accès libre et non | niet-discriminerende toegang tot haar diensten mogelijk te maken, haar |
discriminatoire à ses services, ses capacités opérationnelles en | menselijke en materiële middelen, haar pedagogische bekwaamheid, haar |
moyens humains et matériels, ses compétences pédagogiques, ses | organisatorische vaardigheden, alsook de kwaliteit van haar opleiding. |
capacités organisationnelles, ainsi que la qualité de sa formation. | De methodologie van evaluatie van de in het voornoemde verslag |
La méthodologie d'évaluation de la qualité présentée dans le rapport | voorgestelde kwaliteit wordt het voorwerp van een onderzoek door een |
précité fait l'objet d'un audit par un organisme indépendant. | onafhankelijke instelling. |
Les données visées à l'alinéa 1er sont accessibles à tout moment à | De in het eerste lid bedoelde gegevens zijn op elke moment |
l'autorité de sécurité à des fins de contrôle et sont conservées | toegankelijk voor de veiligheidsinstelling met het oog op controle en |
pendant 6 ans. | worden gedurende 6 jaar bewaard. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 13.Le présent arrêté sera réévalué à la lumière de l'arrêté |
Art. 13.Dit besluit zal opnieuw worden beoordeeld in het licht van |
royal portant exécution de l'article 37 de la loi, lorsque celui-ci | het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 37 van de wet, |
aura été adopté. | wanneer dat zal zijn aangenomen. |
Art. 14.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, Notre |
Art. 14.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Onze |
Ministre de la Mobilité et Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises | Minister van Mobiliteit en Onze Staatssecretaris voor de |
publiques sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 21 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Premier Ministre en Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |