Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/01/2004
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les modalités de compensation du coût réel net découlant de l'application des prix maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge "
Arrêté royal déterminant les modalités de compensation du coût réel net découlant de l'application des prix maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de compensatie van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van de sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
21 JANVIER 2004. - Arrêté royal déterminant les modalités de 21 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere
compensation du coût réel net découlant de l'application des prix regels voor de compensatie van de reële nettokost die voortvloeit uit
maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles de toepassing van de sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt
d'intervention pour leur prise en charge en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, notamment l'article 20, § 2, remplacé par la loi du 20 elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 2, vervangen door
mars 2003, et l'article 30, § 2; de wet van 20 maart 2003, en artikel 30, § 2;
Vu la proposition de la CREG donnée le 1er juillet 2003; Gelet op het voorstel van de CREG gegeven op 1 juli 2003;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003; oktober 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2003;
Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
particulièrement l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant qu'il convient de garantir des conditions sociales de fourniture de l'électricité, au niveau notamment des tarifs, en raison du fait que l'énergie est devenue un bien de première nécessité, élément indispensable à la dignité humaine; Considérant que par la loi du 20 mars 2003, le législateur a voulu garantir la pérennité des tarifs sociaux applicables à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire en assurant la continuité des avantages tarifaires attribués à ces catégories de clients dans le marché de l'électricité; Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, Overwegende dat het passend is sociale voorwaarden te garanderen voor de levering van elektriciteit, inzonderheid op het vlak van de tarieven, rekening houdende met het feit dat elektriciteit een goed van eerste levensbehoefte is geworden, noodzakelijk voor de menselijke waardigheid; Overwegende dat de wetgever bij de wet van 20 maart 2003 de duurzaamheid van de sociale tarieven toepasbaar op beschermde residentiële klanten met een bescheiden inkomen of in een kwetsbare situatie gegarandeerd heeft door de continuïteit van de sociale voordelen toegekend aan deze categorieën klanten te verzekeren in de elektriciteitsmarkt; Op de voordracht van Onze Minister van Energie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29

Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april

avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, hierna «
ci-après dénommée « la loi », s'appliquent au présent arrêté. de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit.
Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° « clients résidentiels protégés » : les clients finals 1° « residentiële beschermde klanten » : de eindafnemers van
d'électricité qui satisfont aux conditions d'octroi des tarifs sociaux elektriciteit die aan de voorwaarden van toekenning van de sociale
établis par l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 portant fixation de tarieven vastgesteld door het ministerieel besluit van 15 mei 2003
prix maximaux pour la fourniture d'électricité à des clients houdende vaststelling van maximumprijzen voor de levering van
résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire; elektriciteit aan de residentiële beschermde klanten met een laag
inkomen of in een kwetsbare situatie, voldoen;
2° « prix maximaux sociaux » : les prix maximaux, fixés en vertu de 2° « sociale maximumprijzen » : de maximumprijzen vastgesteld
l'article 20, § 2, premier alinéa, de la loi et les tarifs sociaux krachtens artikel 20, § 2, eerste lid, van de wet en de sociale
établis par l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 portant fixation des tarieven vastgesteld door het ministerieel besluit van 15 mei 2003
prix maximaux pour la fourniture d'électricité. houdende vaststelling van de maximumprijzen voor de levering van
elektriciteit;
3° « fonds en faveur des clients protégés résidentiels » : fonds géré 3° « fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten » : fonds
par la commission et destiné au financement du coût réel net résultant beheerd door de commissie wordt opgericht ter financiering van de
de l'application de prix maximaux sociaux pour la fourniture reële nettokost die resulteert uit de toepassing van sociale
d'électricité. maximumprijzen voor de levering van elektriciteit.

Art. 2.L'entreprise d'électricité qui a approvisionné des clients

Art. 2.Het elektriciteitsbedrijf dat residentiële beschermde klanten

résidentiels protégés aux prix maximaux sociaux a droit au heeft bevoorraad tegen de sociale maximumprijzen, heeft recht op
remboursement de la différence entre le prix maximal social qu'elle a terugbetaling van het verschil tussen de sociale maximumprijs die hij
facturé aux clients résidentiels protégés et le prix normal qu'elle heeft aangerekend aan de residentiële beschermde klanten en de normale
aurait facturé aux mêmes clients s'ils n'avaient pas été des clients prijs die hij aan diezelfde klanten zou hebben aangerekend indien zij
protégés. niet beschermde klanten zouden zijn geweest.

Art. 3.Le prix visé à l'article 2 du présent arrêté est égal au prix

Art. 3.De prijs bedoeld in artikel 2 van dit besluit is gelijk aan de

normal du marché que l'entreprise d'électricité facture aux clients normale marktprijs die het elektriciteitsbedrijf aanrekent aan niet
beschermde klanten met gelijkaardige afnamekarakteristieken.
non protégés présentant un profil de consommation similaire. Op de normale marktprijs die in rekening wordt gebracht bij de
Sur le prix normal du marché pris en compte lors du calcul de la berekening van het verschil met de sociale maximumprijs mag het
différence avec le prix maximal social, l'entreprise d'électricité ne elektriciteitsbedrijf geen grotere verhouding
peut réaliser un rapport du prix de vente/prix d'achat supérieur au verkoopprijs/aankoopprijs realiseren dan op de gemiddelde prijs
prix moyen facturé aux autres clients présentant un profil de aangerekend aan andere klanten met gelijkaardige
consommation similaire. afnamekarakteristieken.

Art. 4.La différence entre le prix du marché et le prix maximal

Art. 4.Het verschil tussen de marktprijs en de sociale maximumprijs

social est calculé pour chaque client résidentiel protégé lors de wordt voor elke residentieel beschermde klant berekend ter gelegenheid
toute facturation. van elke facturatie.

Art. 5.L'entreprise d'électricité qui a approvisionné des clients

Art. 5.Het elektriciteitsbedrijf dat residentiële beschermde klanten

résidentiels protégés aux prix maximaux sociaux a en outre droit au heeft bevoorraad tegen de sociale maximumprijzen, heeft bovendien
remboursement des frais administratifs supplémentaires résultant de recht op terugbetaling van de extra administratieve kosten die door de
l'application et du suivi des prix maximaux sociaux. toepassing en opvolging van de sociale maximumprijzen worden

Art. 6.La comptabilité séparée visée à l'article 20, § 2, deuxième

veroorzaakt.

Art. 6.De afzonderlijke boekhouding bedoeld in artikel 20, § 2,

alinéa, de la loi comprend : tweede lid, van de wet omvat :
1° les chiffres d'affaires séparés pour les clients résidentiels 1° afzonderlijke omzetcijfers voor de residentiële beschermde klanten
protégés qui sont facturés aux prix maximaux sociaux; die aan sociale maximumprijzen gefactureerd worden;
2° les chiffres d'affaires des clients visés sous 1° mais calculés aux 2° omzetcijfers van de onder 1° bedoelde klanten maar berekend met de
prix normaux pratiqués par l'entreprise d'électricité, étant entendu normale tarieven van het elektriciteitsbedrijf, met dien verstande dat
que le rapport du prix de vente/d'achat dans ces tarifs ne peut être in deze tarieven de verhouding verkoopprijs/aankoopprijs niet groter
supérieur à la moyenne des autres clients de la même entreprise kan zijn dan het gemiddelde bij andere klanten van hetzelfde
d'électricité présentant un profil de consommation similaire; elektriciteitsbedrijf met gelijkaardige afnamekarakteristieken;
3° les frais administratifs supplémentaires résultant de l'application 3° de bijkomende administratieve kosten veroorzaakt door de toepassing
des prix maximaux sociaux; van de sociale maximumprijzen;
4° un exposé chiffré et en concordance avec la comptabilité, portant 4° een becijferde en met de boekhouding overeenstemmende uiteenzetting
sur la valeur ajoutée brute réalisée par l'entreprise d'électricité met betrekking tot de bruto toegevoegde waarde gerealiseerd door het
grâce aux clients protégés, approvisionnés aux prix maximaux sociaux, elektriciteitsbedrijf op de bevoorrading van de niet-residentiële
dans l'optique d'un contrôle du bien-fondé de ces coûts; beschermde klanten, met het oog op een controle op de redelijkheid van
5° le coût net que l'entreprise d'électricité doit récupérer du fonds de kosten; 5° de nettokost door het elektriciteitsbedrijf te recupereren van het
en faveur des clients protégés résidentiels. fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten.

Art. 7.§ 1er. Toute entreprise d'électricité qui a approvisionné un

Art. 7.§ 1. Elk elektriciteitsbedrijf dat een residentieel beschermde

client résidentiel protégé aux prix maximaux sociaux introduit une klant heeft bevoorraad tegen sociale maximumprijzen, dient de maand
créance auprès de la Commission le mois suivant chaque trimestre. volgend op elk kwartaal een schuldvordering in bij de Commissie.
§ 2. Cette créance comprend, outre la mention du montant total dû, une § 2. Deze schuldvordering omvat, naast de vermelding van het totaal
verschuldigde bedrag, een nominatieve lijst van de bevoorrade
liste nominative des clients résidentiels protégés approvisionnés, residentiële beschermde klanten, met vermelding van het gefactureerd
avec mention du montant facturé, du montant dû au prix normal du bedrag, van het aan de normale marktprijs verschuldigde bedrag en van
marché et de la différence entre ces deux montants. La créance est het verschil tussen de twee bedragen. Bij de schuldvordering wordt ook
également accompagnée d'un aperçu des prix normaux du marché pratiqués een overzicht gevoegd van de normale marktprijzen toegepast door het
par l'entreprise d'électricité en question pour différents types de betrokken elektriciteitsbedrijf voor verschillende, door de Commissie
clients à définir par la Commission. nader te definiëren typeklanten.
La créance introduite au mois de janvier comporte en outre un aperçu De schuldvordering ingediend in de maand januari bevat bovendien een
des coûts nets totaux résultant de l'approvisionnement aux prix overzicht van de totale nettokosten veroorzaakt door de bevoorrading
maximaux sociaux et des remboursements reçus. Cette créance comprend tegen sociale maximumprijzen en van de ontvangen terugbetalingen; deze
schuldvordering geeft bovendien een omstandige opgave van de
en outre un relevé détaillé des frais administratifs supplémentaires bijkomende administratieve kosten veroorzaakt door de toepassing en
résultant de l'application et du suivi des prix maximaux sociaux. opvolging van de sociale maximumprijzen.
§ 3. Les créances sont signées par une ou plusieurs personnes ayant § 3. De schuldvorderingen worden ondertekend door een of meerdere
pouvoir de signature pour l'entreprise d'électricité. personen met handtekeningsbevoegdheid voor het elektriciteitsbedrijf.

Art. 8.Le fonds en faveur des clients protégés résidentiels prend en

Art. 8.Het fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten

charge les créances introduites conformément aux dispositions du neemt de conform de bepalingen van dit besluit ingediende en correct
présent arrêté et jugées correctes dans les trois mois qui suivent sa bevonden schuldvorderingen ten laste binnen de drie maanden na
réception. Si le fonds n'est pas suffisamment alimenté, le paiement ontvangst ervan. Indien het fonds niet genoeg middelen bevat, wordt de
des créances qui n'ont pu être remboursées est reporté jusqu'à ce que betaling van de schuldvorderingen die niet meer konden voldaan worden
le fonds soit à nouveau suffisamment alimenté. uitgesteld tot de nodige middelen weer in het fonds voorhanden zijn.

Art. 9.La Commission est habilitée à effectuer des contrôles sur

Art. 9.De Commissie kan op elk moment controles ter plaatse uitvoeren

place à tout moment auprès de toute entreprise d'électricité qui a bij om het even welke elektriciteitsbedrijf dat een terugbetaling van
bénéficié d'un remboursement du coût réel net. La comptabilité séparée de reële nettokost heeft ontvangen. De afzonderlijke boekhouding
visée à l'article 6 du présent arrêté, ainsi que l'ensemble des bedoeld in artikel 6 van dit besluit, samen met al haar
justificatifs, doivent à tout moment être tenus à la disposition de la verantwoordingsstukken, moeten steeds ter beschikking van de Commissie
Commission. worden gehouden.
Les éventuelles irrégularités constatées donnent lieu à un Eventuele geconstateerde onregelmatigheden geven aanleiding tot een
remboursement par l'entreprise d'électricité en question au fonds en terugstorting door de betrokken elektriciteitsbedrijf aan het fonds
faveur des clients protégés résidentiels. ten gunste van de residentiële beschermde klanten.

Art. 10.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

Art. 10.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden gestraft

sanctionnées par une peine de prison de huit jours à six mois et par met een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een
une amende pécuniaire de cinquante à vingt mille euros ou par une geldboete van vijftig tot twintigduizend euro's of met één van die
seule de ces sanctions. straffen alleen.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004.

Art. 12.Notre Ministre de l'Energie est chargée de l'exécution du

Art. 12.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2004. Gegeven te Brussel, 21 januari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
^