Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/01/2000
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 septembre 1999 accordant pour la saison 1999-2000 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 septembre 1999 accordant pour la saison 1999-2000 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 september 1999 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1999-2000 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
21 JANVIER 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 21 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 septembre 1999 officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21
accordant pour la saison 1999-2000 des dérogations à la prohibition september 1999 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen
portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la 1999-2000 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986
protection et au bien-être des animaux betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen
verbodsbepaling
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 21 septembre 1999 accordant pour la saison 1999-2000 ministerieel besluit van 21 september 1999 tot verlening van
des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi afwijkingen voor het seizoen 1999-2000 van de in artikel 36, 7°, van
du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux, de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn
établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat der dieren opgenomen verbodsbepaling, opgemaakt door de Centrale
dienst voor Duitse vertaling van het
d'Arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 septembre vertaling van het ministerieel besluit van 21 september 1999 tot
1999 accordant pour la saison 1999-2000 des dérogations à la verlening van afwijkingen voor het seizoen 1999-2000 van de in artikel
prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en
relative à la protection et au bien-être des animaux. het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2000. Gegeven te Brussel, 21 januari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
21. SEPTEMBER 1999 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von 21. SEPTEMBER 1999 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von
Abweichungen von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August Abweichungen von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August
1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten
Verbotsbestimmung für die Saison 1999-2000 Verbotsbestimmung für die Saison 1999-2000
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt, Umwelt,
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere; Wohlbefinden der Tiere;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der
Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde
als Last- und Zugtiere zu benutzen; als Last- und Zugtiere zu benutzen;
Aufgrund der Anträge vom 15., 18., 28. und 31. Mai 1999 auf Abweichung Aufgrund der Anträge vom 15., 18., 28. und 31. Mai 1999 auf Abweichung
von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten
Verbotsbestimmung Verbotsbestimmung
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 1999-2000 eine Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 1999-2000 eine
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August
1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten
Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Hundeschlittenrennen Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Hundeschlittenrennen
gewährt: gewährt:
1. dem « Mushing Belgium »: 1. dem « Mushing Belgium »:
- in Hofstade, am 4. und 5. Dezember 1999, - in Hofstade, am 4. und 5. Dezember 1999,
- in Willebroek, am 22. und 23. Januar 2000, - in Willebroek, am 22. und 23. Januar 2000,
- in Gierle, am 4. und 5. März 2000, - in Gierle, am 4. und 5. März 2000,
2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »: 2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »:
- in Theux, am 18. und 19. März 2000, - in Theux, am 18. und 19. März 2000,
3. dem Belgischen Mushing-Verband: 3. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Virton, am 20. und 21. November 1999, - in Virton, am 20. und 21. November 1999,
- in Balen, am 11. und 12. Dezember 1999, - in Balen, am 11. und 12. Dezember 1999,
- in Rodt-Sankt Vith, am 5. und 6. Februar 2000, - in Rodt-Sankt Vith, am 5. und 6. Februar 2000,
- in Redu, am 11. und 12. März 2000. - in Redu, am 11. und 12. März 2000.
Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel
36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die
Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen
gewährt: gewährt:
1. dem « Mushing Belgium »: 1. dem « Mushing Belgium »:
- in Hélécine, am 11. September 1999, - in Hélécine, am 11. September 1999,
- in Cerfontaine, am 19. und 20. Februar 2000, - in Cerfontaine, am 19. und 20. Februar 2000,
- in Antwerpen (« K.V. Brabo v.z.w. »), am 29. und 30. April 2000, - in Antwerpen (« K.V. Brabo v.z.w. »), am 29. und 30. April 2000,
- in Willebroek, am 6. und 7. Mai 2000, - in Willebroek, am 6. und 7. Mai 2000,
2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »: 2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »:
- in Marche-en-Famenne, am 5. und 6. Juni 2000, - in Marche-en-Famenne, am 5. und 6. Juni 2000,
- in Beervelde, am 1. August 2000, - in Beervelde, am 1. August 2000,
3. der Königlichen Gesellschaft Sankt Hubertus: 3. der Königlichen Gesellschaft Sankt Hubertus:
- in Brüssel, am 20. und 21. Mai 2000. - in Brüssel, am 20. und 21. Mai 2000.
Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und
Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12. Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12.
März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer
Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen, Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen,
einhalten. einhalten.
Brüssel, den 21. September 1999 Brüssel, den 21. September 1999
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 janvier 2000. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 januari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^