Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit individuel à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het individueel opleidingsrecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit | voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende |
individuel à la formation (1) | het individueel opleidingsrecht (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2023, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het |
individuel à la formation. | individueel opleidingsrecht. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 25 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2023 |
Droit individuel à la formation (Convention enregistrée le 20 octobre | Individueel opleidingsrecht (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober |
2023 sous le numéro 183180/CO/219) | 2023 onder het nummer 183180/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention a été conclue en application de l'article 53, 1° de | Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering van artikel 53, |
la loi portant des dispositions diverses relatives au travail du 3 | 1° van de wet houdende diverse arbeidsbepalingen van 3 oktober 2022, |
octobre 2022, ci-après dénommée le "Deal pour l'emploi". | hierna genoemd de "Arbeidsdeal". |
Art. 3.Droit individuel à la formation - nombre de jours de formation |
Art. 3.Individueel opleidingsrecht - aantal dagen en groeipad |
et la trajectoire de croissance | |
En application des articles 50, § 1er, 50, § 3 et 54, § 2 du "Deal | In uitvoering van de artikels 50, § 1, 50, § 3 en 54, § 2 van de |
pour l'emploi", les partenaires sociaux concluent les accords suivants. | "Arbeidsdeal", komen de sociale partners tot de volgende afspraken. |
§ 1er. Chaque employé occupé à temps plein bénéficie d'un droit | § 1. Elke voltijds tewerkgestelde bediende beschikt over een |
individuel à la formation de : | individueel opleidingsrecht van : |
- En 2023 : 2 jours; | - In 2023 : 2 dagen; |
- En 2024 : 2,5 jours; | - In 2024 : 2,5 dagen; |
- En 2025 : 3,5 jours; | - In 2025 : 3,5 dagen; |
- En 2026 : 5 jours. | - In 2026 : 5 dagen. |
§ 2. L'employé qui n'est pas occupé à temps plein et/ou qui n'est pas | § 2. De niet voltijds tewerkgestelde bediende en/of de bediende die |
occupé pendant toute l'année calendrier dispose d'un nombre d'heures | niet wordt tewerkgesteld gedurende het ganse kalenderjaar beschikt |
over een aantal uren in verhouding tot het arbeidsregime van de | |
proportionnel au régime de travail de l'employé et/ou au nombre de | bediende en/of het aantal maanden waarin de bediende werd |
mois pendant lesquels l'employé a été occupé au sein de l'entreprise. | tewerkgesteld in de onderneming. |
Art. 4.Formations qui sont prises en compte |
Art. 4.Opleidingen die in aanmerking komen |
§ 1er. Les formations qui sont prises en compte pour le droit | § 1. De opleidingen die in aanmerking komen voor de opname van het |
individuel à la formation sont celles prévues à l'article 50, § 1er du | individueel opleidingsrecht, zijn deze zoals voorzien in artikel 50, § |
"Deal pour l'emploi". | 1 van de "Arbeidsdeal" : |
- formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs | - formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen |
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van |
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se | organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op |
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces | een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze richten |
formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations | zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen ontwikkeld en |
peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un | beheerd worden door de onderneming zelf of door een extern organisme; |
organisme extérieur à l'entreprise; | |
- formation informelle : les activités de formation, autres que celles | - informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze |
visées ci-dessus et qui sont en relation directe avec le travail. Ces | bedoeld hierboven die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze |
formations sont caractérisées par un haut degré d'auto-organisation | opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie |
par l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants en ce qui | door de individuele leerling of door een groep leerlingen met |
concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un contenu déterminé en | betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen |
fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le lieu de travail | wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, |
et avec un lien direct avec le travail et avec le lieu de travail, en | en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met |
ce compris la participation à des conférences ou à des foires dans un but d'apprentissage; | inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; |
- les formations sur les matières concernant le bien-être visées par | - de opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het |
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
l'exécution de leur travail. | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
§ 2. La formation, tant formelle qu'informelle, doit être liée à | § 2. De opleidingen, zowel formeel als informeel moeten verband houden |
l'exercice de l'activité professionnelle. | met de uitoefening van de beroepsactiviteit. |
Art. 5.Modalités d'application |
Art. 5.Toepassingsmodaliteiten |
§ 1er. Droit annuel Les besoins de formation individuels devraient faire l'objet d'un entretien annuel entre l'employé et l'employeur et permettent de rencontrer les évolutions futures du métier (à identifier par l'employeur et l'employé). Tant l'acquisition des compétences nécessaires à l'exercice du rôle actuel que d'autres compétences prospectives pour le rôle actuel ou pour un nouveau rôle, font partie de l'entretien de formation. En vue d'acquérir ces compétences, chaque employé a le droit de suivre, par année, au moins le nombre d'heures de formation prévu par l'article 3, § 1er. Les heures de formation non épuisées sont transférées à l'année suivante à la fin de l'année. A la fin de la période de cinq ans, le solde du crédit formation disponible est remis à zéro. Les cours suivis sont repris et tenus à jour dans le CV Formation, sous réserve de l'application du principe "une seule fois". | § 1. Jaarlijks recht De individuele opleidingsnoden dienen minimaal jaarlijks onderwerp uit te maken van een gesprek tussen de bediende en de werkgever en laten toe om rekening te houden met de toekomstige evoluties van de functies (te bepalen door werkgever en bediende). Zowel het verwerven van competenties vereist voor de uitoefening van de huidige rol alsook andere toekomstgerichte competenties voor de huidige of voor een nieuwe rol, maken onderdeel uit van het opleidingsgesprek. Elke bediende heeft met het oog op het verwerven van deze competenties het recht om jaarlijks minimaal het aantal uren opleiding voorzien in artikel 3, § 1 te volgen. Niet-opgenomen opleidingsuren worden op het einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar. Op het einde van een periode van vijf jaar, wordt het saldo van het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. De genoten opleidingen worden opgenomen en bijgehouden in het opleidings-CV, mits toepassing van het "only-once" principe. |
§ 2. Initiative | § 2. Initiatief |
Tant l'employeur que l'employé doivent prendre l'initiative de (faire) | Zowel de werkgever als de bediende moeten initiatief nemen om een |
suivre une formation spécifique. Le refus de (faire) suivre une | specifieke opleiding te (laten) volgen. Een weigering om een opleiding |
formation doit toujours être motivé tant par l'employeur que par | te (laten) volgen dient steeds gemotiveerd te worden, zowel door de |
l'employé. | werkgever als door de bediende. |
§ 3. Suivi général | § 3. Algemene opvolging |
L'employeur discute le suivi général du droit individuel à la | De werkgever bespreekt de algemene opvolging van het individueel |
formation au conseil d'entreprise à l'occasion du compte rendu annuel | opleidingsrecht in de ondernemingsraad naar aanleiding van de |
du plan de formation. | jaarlijkse rapportering over het opleidingsplan. |
Dans les entreprises sans conseil d'entreprise mais ayant uniquement | In ondernemingen zonder ondernemingsraad maar enkel met een comité |
un comité de prévention et de protection du travail, l'employeur | voor preventie en bescherming op het werk, bespreekt de werkgever deze |
discute du suivi avec la délégation syndicale des employés. | opvolging in de vakbondsafvaardiging voor bedienden. |
Dans les entreprises sans conseil d'entreprise et sans délégation | In ondernemingen zonder ondernemingsraad en zonder |
syndicale, mais avec un comité pour la prévention et la protection au | vakbondsafvaardiging maar met een comité voor preventie en bescherming |
travail, l'employeur discute de ce suivi au sein du comité pour la | op het werk, bespreekt de werkgever deze opvolging in het comité voor |
prévention et la protection au travail. | preventie en bescherming op het werk. |
§ 4. Garantie de formation | § 4. Waarborg tot opleiding |
Si un employé n'a pas reçu de formation dans le cadre de l'exécution de son contrat de travail durant 3 ans, cet employé peut prendre lui-même l'initiative de suivre et de planifier une formation. L'employé qui a refusé de participer à une formation planifiée sans justification pendant cette période, perd ce droit. Les formations qui sont prises en compte sont celles qui sont reprises dans le programme des fonds sectoriels de formation. A cette fin, les fonds de formation prévoient une procédure de demande qui peut être initiée par l'employé qui en informera l'entreprise concernée. Les coûts de cette formation, les frais de déplacement et le temps de travail sont entièrement à charge de l'entreprise. | Indien een bediende gedurende 3 jaar geen enkele opleiding genoten heeft in het kader van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst, dan kan deze bediende zelf initiatief nemen om een opleiding te volgen en in te plannen. De bediende die tijdens deze periode zonder rechtvaardiging geweigerd heeft deel te nemen aan een geplande opleiding, verliest dit recht. De opleidingen die in aanmerking komen zijn deze die voorkomen in het aanbod van de sectorale opleidingsfondsen. De opleidingsfondsen voorzien hiervoor in een aanvraagprocedure dewelke opgestart kan worden door de bediende en met informatieverstrekking aan de betrokken onderneming. De kosten van deze opleiding, de verplaatsingskosten en de arbeidstijd vallen volledig ten laste van de onderneming. |
Art. 6.Durée |
Art. 6.Duur |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober |
octobre 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut | 2023. Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan door elk van de |
être dénoncée par chacune des parties moyennant l'envoi d'une lettre | partijen opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter |
recommandée au président de la Commission paritaire pour les services | van het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la | controles en gelijkvormigheidstoetsing met naleving van een |
conformité en respectant un délai de préavis de 6 mois. | opzeggingstermijn van 6 maanden. |
Art. 7.Remplacement |
Art. 7.Vervanging |
Cette convention collective de travail met fin à et remplace à partir | Deze collectieve arbeidsovereenkomst beëindigt en vervangt vanaf 1 |
du 1er octobre 2023 la convention collective de travail du 10 février | oktober 2023 de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 februari 2022 |
2022 relative au droit individuel à la formation, enregistrée sous le | betreffende het individueel opleidingsrecht, geregistreerd onder het |
numéro 173475/CO/219. | nummer 173475/CO/219. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |