Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime de continuation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de blijfpremie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, |
de continuation (1) | betreffende de blijfpremie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime | gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende |
de continuation. | de blijfpremie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton | Paritair Subcomité voor de betonindustrie |
Convention collective de travail du 22 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2023 |
Prime de continuation (Convention enregistrée le 30 octobre 2023 sous | Blijfpremie (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2023 onder het |
le numéro 183433/CO/106.02) | nummer 183433/CO/106.02) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
paritaire de l'industrie du béton (SCP 106.02). | onder het Paritair Subcomité voor de betonindustrie (PSC 106.02). |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.Octroi d'une prime |
Art. 2.Toekenning van een premie |
Une prime mensuelle est accordée à l'ouvrier qui satisfait aux | Een maandelijkse premie wordt toegekend aan de arbeider die voldoet |
conditions du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC), | aan de voorwaarden van het stelsel van werkloosheid met |
qui sont d'application à ce moment dans le secteur, et qui prolonge | bedrijfstoeslag (SWT), die op dat moment geldig zijn in de sector en |
ses prestations de travail. | die zijn arbeidsprestaties verderzet. |
Art. 3.Montant de la prime |
Art. 3.Bedrag van de premie |
Le montant de la prime s'élève à 200,00 EUR par mois à partir du | Het bedrag van de premie wordt bepaald op 200,00 EUR per maand, vanaf |
moment où l'intéressé satisfait à toutes les conditions pour pouvoir bénéficier du RCC. Si l'intéressé reçoit pour le mois en question une indemnité complémentaire en cas de crédit-temps fin de carrière du "Fonds social de l'industrie du béton", le montant de cette indemnité complémentaire sera déduit du montant de 200,00 EUR mentionné dans l'alinéa précédent. Le droit à cette prime subsiste durant toute la période de validité du contrat de travail, mais cesse au plus tard le mois qui précède celui de l'accès à la pension légale. Le droit à cette prime mensuelle n'est toutefois pas accordé dans les | het moment dat betrokkene aan alle voorwaarden voldoet om van het SWT te genieten. Indien de betrokkene voor de desbetreffende maand een aanvullende vergoeding bij tijdskrediet landingsbaan ontvangt van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie", dan wordt het bedrag van deze aanvullende vergoeding in mindering gebracht van het in vorige lid vermelde bedrag van 200,00 EUR. Het recht op deze premie blijft bestaan zolang de arbeidsovereenkomst verder loopt, maar uiterlijk tot en met de maand die voorafgaat aan de maand waarin het wettelijk pensioen ingaat. Het recht op deze maandelijkse premie wordt echter niet toegekend in |
cas suivants : | volgende gevallen : |
- Les ouvriers en maladie de longue durée (6 mois ou plus) sont exclus | - Arbeiders in langdurige ziekte (langer dan 6 maand) worden |
de ce règlement pendant la durée de leur maladie; | uitgesloten van deze regeling gedurende de duurtijd van hun ziekte; |
- Au cas où l'ouvrier est licencié en raison du RCC ou pour toute | - Indien de arbeider ontslagen wordt wegens SWT of om een andere |
autre raison, la constitution de la prime cesse à partir du mois | reden, dan stopt de opbouw van deze premie de maand voorafgaand op dit |
précédant le licenciement. | ontslag. |
Art. 4.Procédure et paiement |
Art. 4.Procedure en betaling |
La demande de prime est introduite au moyen d'un formulaire, auprès du | De aanvraag om de toekenning van deze premie wordt bij de start van |
"Fonds social de l'industrie du béton" dès l'ouverture du droit. Ce | het recht op de premie bij het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" |
formulaire, dont le modèle est annexé à la présente convention | ingediend bij middel van het formulier in bijlage, door de werkgever |
collective de travail, est signé par l'employeur et l'intéressé. | en de betrokkene ondertekend. |
Le montant total de la prime constituée est versé chaque année par le | Het totaalbedrag van de opgebouwde premies wordt jaarlijks door het |
fonds sur le compte de pension individuel de l'ouvrier dans le régime | fonds in het sectorale pensioenstelsel op de individuele rekening van |
de pension complémentaire sectoriel. | de arbeider gestort. |
Art. 5.Entrée en vigueur et modalités de résiliation de la convention |
Art. 5.Inwerkingtreding en opzeggingsmodaliteiten van de collectieve |
collective de travail | arbeidsovereenkomst |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023 |
juillet 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 2 décembre 2015 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015 |
(n° 131265, arrêté royal du 15 juillet 2016, Moniteur belge du 2 mars | (nr. 131265, koninklijk besluit van 15 juli 2016, Belgisch Staatsblad |
2017) relative à la prime d'incitation à rester. Elle peut être | van 2 maart 2017) betreffende de blijfpremie. Zij kan door elk van de |
dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois. La | partijen worden beëindigd, mits een opzegging van zes maanden wordt |
dénonciation est adressée par lettre recommandée au président de la | betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het |
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. | Paritair Subcomité voor de betonindustrie. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |