Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, visant à prolonger la convention collective de travail générale nationale du 27 juin 2011 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 septembre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september |
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot | |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, visant à prolonger | verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst |
la convention collective de travail générale nationale du 27 juin 2011 (1) | van 27 juni 2011 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2013, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot | |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, visant à prolonger | verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst |
la convention collective de travail générale nationale du 27 juin | van 27 juni 2011. |
2011. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 3 septembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 september 2013 |
Prolongation de la convention collective de travail générale nationale | Verlenging van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst |
du 27 juin 2011 (Convention enregistrée le 1er octobre 2013 sous le | van 27 juni 2011 (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2013 onder |
numéro 117172/CO/120.02) | het nummer 117172/CO/120.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tous les employeurs et à tous les ouvriers et ouvrières des | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
entreprises qui relèvent de la compétence de la Sous-commission | die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
paritaire de la préparation du lin. | vlasbereiding ressorteren. |
CHAPITRE II. - Mesures d'emploi | HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen |
Engagements en matière d'emploi | Tewerkstellingsverbintenissen |
Art. 2.Les dispositions de la convention collective de travail du 10 |
Art. 2.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
juin 1997 relative aux engagements en matière d'emploi, modifiées par | juni 1997 inzake de tewerkstellingsverbintenissen, gewijzigd door |
l'article 5 de la convention collective de travail du 15 juin 1999 et | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999 en |
prolongées pour les années 2011 et 2012 par l'article 4 de la | verlengd voor de jaren 2011 en 2012 door artikel 4 van de algemene |
convention collective de travail générale nationale du 27 juin 2011, | nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, worden |
sont prolongées une nouvelle fois pour la période allant du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 inclus. | opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2013. |
Travail à temps partiel | Deeltijdse arbeid |
Art. 3.Les dispositions de l'article 7 de la convention collective de |
Art. 3.De bepalingen van artikel 7 van de collectieve |
travail du 15 juin 1999 concernant le travail à temps partiel sont | arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999 betreffende het recht op |
prolongées jusqu'au 31 décembre 2013. | deeltijdse arbeid, worden verlengd tot 31 december 2013. |
Les règles plus précises fixées dans la convention collective de | De nadere regels, vastgelegd in de afzonderlijke collectieve |
travail distincte du 15 juin 1999 (numéro d'enregistrement | arbeidsovereenkomst van 15 juni 1999 (registratienummer 53124/CO/122) |
53124/CO/122) en matière de travail à temps partiel, prorogées par les | inzake deeltijdse arbeid, opeenvolgend verlengd door de collectieve |
conventions collectives de travail du 18 juin 2001, du 16 juin 2003, | arbeidsovereenkomsten van 18 juni 2001, 16 juni 2003, 15 juni 2005, 6 |
du 15 juin 2005, du 6 juin 2007, du 3 juin 2009 et du 27 juin 2011, | juni 2007, 3 juni 2009 en 27 juni 2011, worden verlengd tot en met 31 |
sont prolongées jusqu'au 31 décembre 2013 et font partie intégrante de | december 2013 en maken integrerend deel uit van deze collectieve |
la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Crédit-temps, réduction de carrière et diminution des prestations de | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
travail à un emploi à mi-temps | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
Art. 4.Les dispositions en matière de crédit-temps, de réduction de |
Art. 4.De bepalingen inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière et de réduction des prestations de travail à un mi-temps, | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
prévues à l'article 7 de la convention collective de travail du 16 | voorzien in artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 |
juin 2003 et prolongées pour les années 2011 et 2012 par l'article 7 | juni 2003 en verlengd voor de jaren 2011 en 2012 door artikel 7 van de |
de la convention collective de travail générale nationale du 27 juin | algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, |
2011, sont prolongées une nouvelle fois pour la période allant du 1er | worden opnieuw verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met |
janvier 2013 au 31 décembre 2013 inclus. | 31 december 2013. |
CHAPITRE III. - Régimes de chômage avec complément d'entreprise | HOOFDSTUK III. - Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à conclure des conventions |
Art. 5.Ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de nodige |
afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomsten te sluiten met | |
collectives de travail distinctes relatives aux différents régimes de | betrekking tot de verschillende stelsels van werkloosheid met |
chômage avec complément d'entreprise prévus à l'article 8 de la | bedrijfstoeslag voorzien door artikel 8 van de algemene nationale |
convention collective de travail générale nationale du 27 juin 2011, | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, zodat deze stelsels |
pour que ces régimes de chômage avec complément d'entreprise soient | van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden verlengd en van toepassing |
prolongés et restent d'application jusqu'au 31 décembre 2013. | blijven tot en met 31 december 2013. |
CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding |
Art. 6.Les dispositions des articles 10 et 11 de la convention |
Art. 6.De bepalingen van de artikelen 10 en 11 van de algemene |
collective de travail générale nationale du 27 juin 2011 sont | nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 worden |
prolongées pour la période allant du 1er janvier 2013 au 31 décembre | verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december |
2013 inclus. Pour l'année 2013, une cotisation de 0,30 p.c. sera | 2013. Bijgevolg zal voor het jaar 2013 een globale bijdrage worden |
perçue sur les salaires pendant la période allant du 1er janvier 2013 | geïnd van 0,30 pct. op de lonen gedurende de periode van 1 januari |
au 31 décembre 2013 inclus. Une convention collective de travail | 2013 tot en met 31 december 2013. Over de vorming en opleiding van de |
distincte sera conclue pour la formation des groupes à risque. | risicogroepen zal een afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst |
gesloten worden. | |
CHAPITRE V. - "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" | HOOFDSTUK V. - "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vlasbereiding" |
Art. 7.Les dispositions des articles 13 et 19 de la convention |
Art. 7.De bepalingen van de artikelen 13 en 19 van de algemene |
collective de travail générale nationale du 27 juin 2011 sont | nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 worden |
prolongées pour la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 | verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december |
inclus. | 2013. |
Les statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" | De statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vlasbereiding" |
seront adaptés en ce sens. | worden in die zin aangepast. |
CHAPITRE VI. - Accompagnement social | HOOFDSTUK VI. - Sociale begeleiding |
Licenciement à partir de l'âge de 54 ans | Afdanking vanaf de leeftijd van 54 jaar |
Art. 8.Les dispositions reprises à l'article 15 de la convention |
Art. 8.De bepalingen van artikel 15 van de collectieve |
collective de travail du 16 juin 2003, prorogées par l'article 16 de | arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, verlengd door artikel 16 van de |
la convention collective de travail du 15 juin 2005, l'article 16 de | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, artikel 16 van de |
la convention collective de travail du 6 juin 2007, l'article 15 de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, artikel 15 van de |
convention collective de travail du 3 juin 2009 et l'article 15 de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009 en artikel 15 van de |
convention collective de travail du 27 juin 2011, sont prorogées | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, worden verlengd tot |
jusqu'au 31 décembre 2013 inclus. | en met 31 december 2013. |
Ouvriers frontaliers | Grensarbeiders |
Art. 9.Les dispositions reprises à l'article 16 de la convention |
Art. 9.De bepalingen van artikel 16 van de collectieve |
collective de travail du 16 juin 2003, prorogées par l'article 17 de | arbeidsovereenkomst van 16 juni 2003, verlengd door artikel 17 van de |
la convention collective de travail du 15 juin 2005, par l'article 17 de la convention collective de travail du 6 juin 2007, par l'article 16 de la convention collective de travail du 3 juin 2009 et par l'article 16 de la convention collective de travail du 27 juin 2011, sont prorogées jusqu'au 31 décembre 2013 inclus. CHAPITRE VII. - Durée de la convention et engagements des parties contractantes
Art. 10.Cette convention fixe l'ensemble des avantages sociaux et est d'application du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 inclus. Les organisations syndicales et les employeurs s'engagent à respecter la paix sociale pendant la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 inclus et à ne formuler aucune revendication au niveau national, régional ou de l'entreprise sur les points de la présente convention. Art. 11.Les secrétaires syndicaux et les techniciens syndicaux ont le droit d'accéder aux entreprises. Ils doivent en avertir préalablement l'employeur. Si des problèmes de concertation sociale se produisent au niveau sectoriel ou de l'entreprise, une bonne pratique est de promouvoir la conciliation paritaire et de soumettre formellement le problème devant le bureau de conciliation de la commission paritaire. CHAPITRE VIII. - Ratification par arrêté royal Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. La Ministre de l'Emploi, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005, artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2007, artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2009 en artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 worden verlengd tot en met 31 december 2013. HOOFDSTUK VII. - Duur van de overeenkomst en verbintenissen van de contracterende partijen
Art. 10.Deze overeenkomst bepaalt het geheel van de sociale voordelen en is van toepassing van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2013. Bijgevolg verbinden de syndicale organisaties en de werkgevers er zich toe de sociale vrede te respecteren gedurende de periode van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2013 en geen enkele eis te stellen noch op nationaal, noch op gewestelijk, noch op ondernemingsvlak over de punten van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 11.De vakbondssecretarissen en de syndicale techniekers hebben recht op toegang in de ondernemingen. Zij dienen de werkgever hiervan voorafgaandelijk te verwittigen. Wanneer zich op sectoraal of ondernemingsvlak moeilijkheden zouden voordoen inzake het sociaal overleg, is het een goede praktijk om paritaire verzoening te bevoordelen en zo nodig het vraagstuk formeel aanhangig te maken bij het verzoeningsbureau van het paritair comité. HOOFDSTUK VIII. - Algemeen verbindend verklaring Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |