Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la modification du calcul du seuil de 5 pour cent visé à l'article 15 de la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de wijziging van de berekening van de 5 procent drempel als bedoeld in artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
modification du calcul du seuil de 5 pour cent visé à l'article 15 de | betreffende de wijziging van de berekening van de 5 procent drempel |
als bedoeld in artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, | 77bis van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad ter |
conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 |
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant | februari 2001 betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
des prestations de travail à mi-temps (1) | halftijdse betrekking (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la | in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de |
modification du calcul du seuil de 5 pour cent visé à l'article 15 de | wijziging van de berekening van de 5 procent drempel als bedoeld in |
la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, | artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 |
conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la | december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad ter vervanging van |
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
des prestations de travail à mi-temps. | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
______ | ______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 3 juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 |
Modification du calcul du seuil de 5 pour cent visé à l'article 15 de | Wijziging van de berekening van de 5 procent drempel als bedoeld in |
la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, | artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 |
conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la | december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad ter vervanging van |
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
des prestations de travail à mi-temps (Convention enregistrée le 5 | (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2013 onder het nummer |
août 2013 sous le numéro 116477/CO/309) | 116477/CO/309) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de |
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen vallen. |
Art. 2.Le seuil de 5 p.c. prévu par l'article 15, § 1er de la |
Art. 2.De drempel van 5 pct., zoals bepaald in artikel 15, § 1 van de |
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, |
au sein du Conseil national du travail, remplaçant la convention | gesloten in de Nationale Arbeidsraad ter vervanging van de collectieve |
collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système | arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een |
de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
prestations de travail à mi-temps est constitué du nombre total des | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, omvat het totaal |
travailleurs qui exercent ou exerceront en même temps dans | aantal werknemers die tezelfdertijd het recht op tijdskrediet, |
l'entreprise ou le service le droit au crédit-temps, à la diminution | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
de carrière ou à la réduction des prestations de travail à mi-temps | halftijdse betrekking in de onderneming of de dienst, die |
visé respectivement aux articles 3, 6 et 9 de la convention collective | respectievelijk in de artikelen 3, 6 en 9 van voornoemde de |
de travail du n° 77bis du 19 décembre 2001 précitée, ainsi que des | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 genoemd |
travailleurs qui bénéficient de l'interruption de la carrière | worden, alsmede de werknemers die genieten van loopbaanonderbreking in |
professionnelle en application de la loi du 22 janvier 1985 de | toepassing van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
redressement contenant des dispositions sociales. | bepalingen. |
Ne sont pas pris en compte dans ce nombre, les travailleurs âgés de 55 | Worden niet in rekening genomen in dit aantal de werknemers van 55 |
ans ou plus et bénéficiant d'une des formules de crédit-temps. | jaar en ouder die van een tijdskredietformule genieten. |
Ne sont également pas pris en compte dans ce nombre, les travailleurs | Worden eveneens niet in rekening genomen in dit aantal de werknemers |
âgés entre 50 en 55 ans et bénéficiant d'une des formules de | tussen 50 en 55 jaar die van één van de tijdskredietformules genieten, |
crédit-temps, et ce à concurrence de : | en dit in volgende mate : |
1 travailleur s'il s'agit d'une entreprise occupant moins de 40 | 1 werknemer in een onderneming die minder dan 40 werknemers |
travailleurs au 30 juin de l'année qui précède celle au cours de | tewerkstelt op 30 juni van het jaar dat voorafgaat aan dat waarin de |
laquelle les droits sont en même temps exercés; | rechten tegelijkertijd worden uitgeoefend; |
2 travailleurs s'il s'agit d'une entreprise occupant de 40 à 100 | 2 werknemers in een onderneming die op dezelfde datum tussen 40 en 100 |
travailleurs à la même date; | werknemers tewerkstelt; |
3 travailleurs s'il s'agit d'une entreprise occupant plus de 100 | 3 werknemers in een onderneming die op dezelfde datum meer dan 100 |
travailleurs à la même date. | werknemers tewerkstelt. |
Art. 3.L'article 2 ne s'applique que si le seuil de 5 p.c. n'a pas |
Art. 3.Artikel 2 is enkel van toepassing voor zover de 5 pct. drempel |
été modifié ou si la méthode de calcul du seuil n'a pas été | niet werd gewijzigd of op bedrijfsvlak bij collectieve |
déterminée, au niveau de l'entreprise, par une convention collective | arbeidsovereenkomst of arbeidsreglement vastgelegd. |
de travail ou par le règlement de travail. | |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2013. | juli 2013. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Ze wordt gesloten voor een periode van onbepaalde duur en kan door elk |
van de partijen worden opgezegd met inachtneming van een | |
chacune des parties moyennant un délai de préavis de 3 mois. La | opzeggingstermijn van 3 maanden. De opzegging wordt bij een ter post |
dénonciation est notifiée au moyen d'une lettre recommandée adressée | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
au président de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | voor de beursvennootschappen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |