Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'organisation et au financement de la formation professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de inrichting en financiering van de vakopleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 juillet 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
l'organisation et au financement de la formation professionnelle (1) de inrichting en financiering van de vakopleiding (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de
l'organisation et au financement de la formation professionnelle. inrichting en financiering van de vakopleiding.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. Gegeven te Brussel, 21 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 juillet 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2013
Organisation et financement de la formation professionnelle Inrichting en financiering van de vakopleiding
(Convention enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer
116286/CO/145) 116286/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs occupés dans les entreprises ressortissant à la de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die onder het Paritair
Commission paritaire pour les entreprises horticoles et à leurs Comité voor het tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers, met
employeurs, à l'exclusion des entreprises s'occupant de l'implantation uitzondering van de ondernemingen die zich bezighouden met het
et l'entretien de parcs et jardins. aanleggen en onderhouden van parken en tuinen.
CHAPITRE II. - Organisation de la formation professionnelle HOOFDSTUK II. - Organisatie van de vakopleiding

Art. 2.En application de l'article 6, c) de la convention collective

Art. 2.In toepassing van artikel 6, c) van de collectieve

de travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen
du 3 octobre 1991, les partenaires sociaux représentés au sein du verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991, kunnen
"Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" peuvent de sociale partners vertegenwoordigd in het "Waarborg- en Sociaal
organiser des cours de formation socio-économique et professionnelle Fonds voor het tuinbouwbedrijf" cursussen sociaal-economische en
et de formation en matière de sécurité et d'hygiène sur le lieu de professionele vorming en vorming inzake veiligheid en gezondheid op
travail, destinés aux travailleurs visés à l'article 1er. Les frais het werk ten bate van de in artikel 1 bedoelde werknemers inrichten.
d'organisation des cours visés sont remboursés à l'organisateur par le De organisatiekosten van bedoelde cursussen worden aan de inrichter
fonds selon les modalités et les conditions déterminées par son terugbetaald door het fonds, volgens de modaliteiten en de voorwaarden
conseil d'administration. bepaald door zijn raad van bestuur.
CHAPITRE III. - Participation aux cours HOOFDSTUK III. - Deelname aan de cursussen

Art. 3.Les travailleurs ont le droit d'assister aux cours visés à

l'article 2 moyennant paiement à charge de leur employeur de leur

Art. 3.De werknemers hebben recht de in artikel 2 bedoelde cursussen

bij te wonen met betaling ten laste van hun werkgever van hun normaal
salaire normal, des frais de déplacement encourus et, éventuellement, loon, en de opgelopen verplaatsingskosten en eventuele andere kosten.
d'autres frais.
Le salaire est calculé conformément aux dispositions du chapitre II de Het loon wordt berekend overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II
l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen.
CHAPITRE IV. - Remboursement des frais encourus par les employeurs HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers opgelopen

Art. 4.En application de l'article 6, e) de la convention collective

kosten

Art. 4.In toepassing van artikel 6, e) van voormelde collectieve

de travail du 7 juin 1991 susmentionnée, le "Fonds social et de arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 betaalt het "Waarborg- en Sociaal
garantie pour les entreprises horticoles" rembourse aux employeurs les Fonds voor het tuinbouwbedrijf" aan de werkgevers de krachtens artikel
coûts salariaux supportés en vertu de l'article 3 de la présente 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst gedragen loonkosten terug
convention sur présentation des pièces justificatives nécessaires. Le op voorlegging van de nodige bewijsstukken. De raad van bestuur van
conseil d'administration du fonds détermine les modalités pratiques et het fonds stelt de praktische modaliteiten en voorwaarden vast met
les conditions en ce qui concerne l'exécution du présent article. betrekking tot de uitvoering van dit artikel.
CHAPITRE V. - Financement - Moyens financiers HOOFDSTUK V. - Financiering - Financiële middelen

Art. 5.Les parties signataires s'engagent à intensifier les efforts

Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om de

en matière de formation professionnelle. Elles renvoient à cet égard à inspanningen inzake vakopleiding te intensifiëren. Zij verwijzen in
l'arrêté royal du 11 octobre 2007 en exécution de l'article 30 de la dit verband naar het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot
loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende
générations. Elles s'engagent par la présente convention collective de het Generatiepact. Zij engageren zich ertoe om door middel van deze
travail à faire augmenter le taux de participation de 5 p.c. collectieve arbeidsovereenkomst de participatiegraad met 5 pct. doen
Les parties signataires confirment que chaque travailleur qui voudrait toenemen. De ondertekenende partijen benadrukken dat elke werknemer die een
suivre une formation sectorielle, doit en avoir l'occasion. Au cas où sectorale vorming wenst te volgen, hiertoe de kans moet krijgen.
il y aurait des problèmes au niveau de l'entreprise, ceux-ci se- ront Indien er zich op dit vlak op ondernemingsvlak problemen zouden
soumis au bureau de conciliation de la commission paritaire. stellen, dienen die voorgelegd te worden aan het verzoeningsbureau van
Pour l'année 2013, le taux de participation aux initiatives de het paritair comité. Voor het jaar 2013, zal de participatiegraad aan de
formation augmentera chaque fois de 5 p.c.. Les parties signataires vormingsinitiatieven telkens met 5 pct. toenemen. De ondertekenende
respecteront très scrupuleusement les efforts prévus à l'article 30 de partijen zullen de inspanningen bedoeld in artikel 30 van de wet van
la loi du 23 décembre 2005 concernant le Pacte de solidarité entre les 23 december 2005 betreffende het Generatiepact alsook het koninklijk
générations ainsi que dans l'arrêté royal du 11 octobre 2007 et besluit van 11 oktober 2007 zeer nauwgezet opvolgen en desgevallend
entreprendront le cas échéant des efforts complémentaires. nog bijkomende inspanningen nemen.
Les parties signataires conviennent, afin d'atteindre les objectifs De ondertekenende partijen spreken af dat, teneinde de hierboven
mentionnés ci-dessus, que le temps individuel de formation par vermelde doelstellingen te bereiken, de opleidingstijd per individuele
travailleur sera élargi et que les efforts de formations collectives werknemer zal uitgebreid worden en dat ook de collectieve
seront augmentés. opleidingsinspanningen zullen verhoogd worden.
CHAPITRE VI. - Dispositions générales HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen

Art. 6.Toutes les contestations relatives à l'application de la

Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze

présente convention collective de travail peuvent être soumises à la collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective de travail n° 105871 du 12 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105871 van 12 juli
juillet 2011 relative à l'organisation et au financement de formation 2011 tot inrichting en financiering van de vakopleiding.
professionnelle. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre een opzegging van tenminste drie maanden, betekend bij een ter post
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire pour les entreprises horticoles. voor het tuinbouwbedrijf.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^