← Retour vers "Arrêté royal assimilant certains mandats à la Direction générale EPI - Etablissements pénitentiaires du SPF Justice à une nomination à titre définitif en matière de pension "
Arrêté royal assimilant certains mandats à la Direction générale EPI - Etablissements pénitentiaires du SPF Justice à une nomination à titre définitif en matière de pension | Koninklijk besluit tot gelijkstelling van bepaalde mandaten bij het Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire Inrichtingen van de FOD Justitie met een vaste benoeming inzake pensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal assimilant certains mandats à la | 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot gelijkstelling van bepaalde |
Direction générale EPI - Etablissements pénitentiaires du SPF Justice | mandaten bij het Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire Inrichtingen |
à une nomination à titre définitif en matière de pension | van de FOD Justitie met een vaste benoeming inzake pensioenen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté un arrêté royal pris | Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te |
en exécution de l'article 8, § 1er, alinéa 3 de la loi générale du 21 | leggen in uitvoering van artikel 8, § 1, derde lid, van de algemene |
juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques. Cette | wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen. Die |
disposition permet d'assimiler à des nominations à titre définitif des | bepaling laat toe om aanstellingen uitgevoerd in het kader van |
désignations effectuées dans le cadre de mandats. | mandaten gelijk te stellen met een vaste benoeming. |
Le présent arrêté assimile à une nomination à titre définitif le | |
mandat de conseiller général établissement pénitentiaire III - | Dit besluit stelt het mandaat van adviseur-generaal penitentiaire |
directeur ainsi que celui de directeur régional établissement | instelling III - directeur en het mandaat van regionaal directeur |
pénitentiaire du SPF Justice, visés aux articles 8 et 9 de l'arrêté | gevangeniswezen van de FOD Justitie, zoals bedoeld in artikelen 8 en 9 |
royal du 28 décembre 2006 portant réforme de la carrière particulière | van het koninklijk besluit van 28 december 2006 houdende hervorming |
des agents du niveau A des services extérieurs de la Direction | van de bijzondere loopbaan van de ambtenaren van niveau A van de |
générale EPI - Etablissements pénitentiaires et de la Direction | buitendiensten van het Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire |
générale Maisons de Justice du Service public fédéral Justice, tels | Inrichtingen en van het Directoraat-generaal Justitiehuizen van de |
Federale Overheidsdienst Justitie, zoals deze artikelen werden | |
que ces articles ont été modifiés par l'arrêté royal du 12 juillet | gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 juli 2009, gelijk met een |
2009. Il s'agit de nouveaux mandats par rapport à ceux de chef | vaste benoeming. Het betreft hier de mandaten vergelijkbaar met het |
mandaat van inrichtingshoofd van een strafinrichting met ten minste | |
d'établissement d'un établissement pénitentiaire d'au moins 400 places | 400 plaatsen en met dat van regionaal directeur die op basis van de |
et de directeur régional qui étaient attribués sur la base de l'ancien texte des mêmes articles 8 et 9. | oude tekst van dezelfde artikelen 8 en 9 werden toegekend. |
Comme pour les anciens mandats, seules des personnes déjà nommées à | Net zoals voor de oude mandaten kunnen enkel reeds vastbenoemde |
titre définitif agent de l'Etat peuvent être désignées comme | ambtenaren aangesteld worden als adviseur-generaal penitentiaire |
conseiller général établissement pénitentiaire III - directeur, et | inrichtingen III - directeur en regionaal directeur gevangeniswezen. |
directeur régional établissement pénitentiaire. L'assimilation n'a dès | De gelijkstelling heeft dus geen invloed op het pensioenrecht, maar |
lors pas d'incidence sur le droit à pension mais a comme conséquence | heeft als gevolg dat het pensioen geheel of gedeeltelijk berekend zal |
que la pension sera calculée en tout ou en partie sur la base du | worden op basis van de wedde die verbonden is aan het mandaat als dit |
traitement lié au mandat s'il est exercé en tout ou en partie au cours | mandaat geheel of voor een deel werd uitgeoefend gedurende de laatste |
des cinq ou dix dernières années de la carrière. | vijf of tien jaren van de loopbaan. |
La prise en compte du traitement du mandat pour le calcul de la | Het in aanmerking nemen van de wedde van het mandaat voor de |
pension a pour conséquence que ce traitement doit faire l'objet de la | berekening van het pensioen heeft als gevolg dat die wedde het |
retenue de 7,5 p.c. destinée au Service des Pensions du Secteur public | voorwerp wordt van de inhouding van 7,5 pct die bestemd is voor de |
en vue du financement des pensions de survie. | Pensioendienst voor de overheidssector om, in hoofdzaak, de |
overlevingspensioenen te financieren. | |
L'arrêté produit ses effets le 28 juillet 2009, date d'entrée en | Het besluit heeft uitwerking met ingang van 28 juli 2009, datum van |
vigueur de l'arrêté royal du 12 juillet 2009 précité. | inwerkingtreding van voormeld koninklijk besluit van 12 juli 2009. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Conseil d'Etat | Raad van State, |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 55.099/3 du 19 février 2014 sur un projet d'arrêté royal | Advies 55.099/3 van 19 februari 2014 over een ontwerp van koninklijk |
"assimilant certains mandats à la Direction générale EPI - | besluit "tot gelijkstelling van bepaalde mandaten bij het |
Etablissements pénitentiaires du SPF Justice à une nomination à titre | Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire Inrichtingen van de FOD |
définitif en matière de pension" | Justitie met een vaste benoeming inzake pensioenen" |
Le 20 janvier 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 20 januari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un | Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "assimilant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
certains mandats à la Direction générale EPI - Etablissements | gelijkstelling van bepaalde mandaten bij het Directoraat-generaal EPI |
Pénitentiaires du SPF Justice à une nomination à titre définitif en | - Penitentiaire Inrichtingen van de FOD Justitie met een vaste |
matière de pension". | benoeming inzake pensioenen". |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 11 février 2014. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 11 februari 2014. |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Lieven Denys et Johan | Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Lieven Denys en Johan Put, |
Put, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. | assessoren, en Annemie Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 février 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 februari 2014. |
Le projet soumis pour avis appelle uniquement les observations | Bij het om advies voorgelegde ontwerp zijn slechts de volgende |
suivantes. | opmerkingen te maken. |
1. Il est suggéré de rédiger le quatrième alinéa du préambule comme | 1. Er wordt ter overweging gegeven om het vierde lid van de aanhef te |
suit : | stellen als volgt : |
« Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | « Gelet op de vrijstelling van het verrichten van de |
regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 1, 4°, van de wet | |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; ». | administratieve vereenvoudiging; ». |
2. Compte tenu de la modification de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | 2. Gelet op de wijziging van artikel 84, § 1, eerste lid, van de |
des lois sur le Conseil d'Etat par la loi du 20 janvier 2014 "portant | wetten op de Raad van State, bij de wet van 20 januari 2014 "houdende |
réforme de la compétence, de la procédure et de l'organisation du | hervorming van de bevoegdheid, de procedureregeling en de organisatie |
Conseil d'Etat", le sixième alinéa du préambule doit viser le 2° et | van de Raad van State", dient in het zesde lid van de aanhef te worden |
non le 1° de cette disposition. | verwezen naar 2° van die bepaling in plaats van naar 1° ervan. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Goossens. | A. Goossens. |
Le président, | De voorzitter, |
J. Baert. | J. Baert. |
21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal assimilant certains mandats à la | 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot gelijkstelling van bepaalde |
Direction générale EPI - Etablissements Pénitentiaires du SPF Justice | mandaten bij het Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire Inrichtingen |
à une nomination à titre définitif en matière de pension | van de FODJustitie met een vaste benoeming inzake pensioenen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et | Gelet op de algemene wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke en |
ecclésiastiques, l'article 8, § 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du | kerkelijke pensioenen, artikel 8, § 1, derde lid, vervangen bij de wet |
25 janvier 1999 et modifié par les lois des 30 mars 2001 et 20 juin | van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wetten van 30 maart 2001 en 20 |
2006; | juni 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 8 octobre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 octobre 2013; | oktober 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 oktober 2013; |
Gelet op de vrijstelling van het verrichten van de | |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 1, 4°, van de wet |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | administratieve vereenvoudiging; |
Vu le protocole n° 189/7 du 3 janvier 2014 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 189/7 van 3 januari 2014 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis 55.099/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 février en | Gelet op het advies 55.099/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | februari 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le mandat de conseiller général établissement |
Artikel 1.Het mandaat van adviseur-generaal penitentiaire instelling |
pénitentiaire III - directeur et le mandat de directeur régional | III - directeur en het mandaat van regionaal directeur |
établissement pénitentiaire visés aux articles 8 et 9 de l'arrêté | gevangeniswezen, zoals bedoeld in artikelen 8 en 9 van het koninklijk |
royal du 28 décembre 2006 portant réforme de la carrière particulière | besluit van 28 december 2006 houdende hervorming van de bijzondere |
des agents du niveau A des services extérieurs de la Direction | loopbaan van de ambtenaren van niveau A van de buitendiensten van het |
générale EPI - Etablissements Pénitentiaires et de la Direction | Directoraat-generaal EPI - Penitentiaire Inrichtingen en van het |
générale Maisons de Justice du Service public fédéral Justice, | Directoraat-generaal Justitiehuizen van de Federale Overheidsdienst |
modifiés par l'arrêté royal du 12 juillet 2009, sont, pour le calcul | Justitie, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 juli |
de la pension, assimilés à une nomination à titre définitif. | 2009, worden voor de berekening van het pensioen gelijkgesteld met een |
vaste benoeming. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 28 juillet 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 28 juli 2009. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister die de Pensioenen onder zijn bevoegdheid heeft, is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |