Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque, les exploitations de sable blanc exceptées | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juillet 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend |
risque, les exploitations de sable blanc exceptées (1) | tot de risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, |
flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de |
risque, les exploitations de sable blanc exceptées. | risicogroepen, de witzandexploitaties uitgezonderd. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2014. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Traduction | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
Convention collective de travail du 3 juillet 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2013 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque, les | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen, de |
exploitations de sable blanc exceptées (Convention enregistrée le 13 | witzandexploitaties uitgezonderd (Overeenkomst geregistreerd op 13 |
septembre 2013 sous le numéro 116947/CO/102.06) | september 2013 onder het nummer 116947/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de gravier et de | de werkgevers en op de werknemers van de grind- en zandgroeven welke |
sable qui sont exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, | in openlucht geëxploiteerd worden in de provincie Antwerpen, |
de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, de |
Brabant flamand, exceptées les exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties uitgezonderd. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden de werklieden en de werksters bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re | (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, anderzijds het |
et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van het artikel |
l'article 189, alinéa 4 de cette même loi. | 189, 4de lid van dezelfde wet. |
Art. 3.Il est convenu d'affecter 0,10 p.c. de la masse salariale |
Art. 3.Er wordt overeengekomen om 0,10 pct. van de aan de Rijksdienst |
déclarée à l'Office national de Sécurité sociale en 2013 et 0,10 p.c. | voor Sociale Zekerheid aangegeven loonsom in 2013 en 0,10 pct. ervan |
en 2014 à des actions de formation en faveur de travailleurs ou de | in 2014 aan te wenden voor opleidingsacties ten voordele van |
chômeurs appartenant aux groupes à risque. | werknemers of werklozen die behoren tot de risicogroepen. |
Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. | De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van tenminste 0,05 pct. |
de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes | van de loonmassa reserveren voor personen die tot de volgende |
cibles suivants : | doelgroepen behoren : |
1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) Soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un | a) Hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° Niet-werkende en personen die sinds minder dan een jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) Les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) Langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn van |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
b) Les chômeurs indemnisés; | b) Uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) Werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in het |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | bezit van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering |
promotion de la mise à l'emploi; | van de tewerkstelling; |
d) Herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | |
d) Les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, | minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
réintègrent le marché du travail | |
e) Les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) Personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; |
f) Les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | f) Werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
g) Les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la | g) Werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van |
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins | een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één |
l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait | van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij |
pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne | overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze |
possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de | nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° De personen met een verminderd arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
a) Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a) De personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
b) Les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b) De personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
c) Les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c) De personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
d) Les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d) De personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; e) La personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e) De gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
f) Les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f) De personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdiesnt Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
g) La personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g) De persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 4.L'effort visé à l'article 3 doit au moins pour moitié être |
Art. 4.Van de artikel 3 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : | besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van |
a) Les jeunes visés à l'article 3, 5° ; | de volgende groepen : |
b) Les personnes visées à l'article 3, 3°, qui n'ont pas encore | a) De in artikel 3, 5°, bedoelde jongeren; |
atteint l'âge de 26 ans. | b) De in artikel 3, 3°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2013, les entreprises qui |
zijn. Art. 5.Vanaf 1 januari 2013 zullen de ondernemingen die onder het |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Waals-Brabant ressorteren |
Limbourg et du Brabant flamand consacrent au moins 0,10 p.c. par an de | tenminste 0,10 pct. per jaar besteden van de loonsom aangegeven aan de |
la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité sociale à | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en |
des initiatives de formation et d'emploi. | tewerkstelling. |
Art. 6.Les moyens financiers versés dans le "Fonds social des |
Art. 6.De financiële middelen, samengebracht in het "Sociaal Fonds |
carrières de gravier et de sable" sont utilisés pour l'intervention dans les coûts résultant des avantages mentionnés dans les articles ci-après, dans les conditions à fixer par le conseil d'administration du fonds. Art. 7.L'intervention dans les coûts de la formation technique est réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, pour autant que cette formation soit telle que les connaissances professionnelles plus larges des membres du personnel concerné ont des répercussions positives sur la limitation du recours au chômage partiel et offrent des garanties plus importantes en vue d'un emploi permanent. L'intervention dans ces coûts peut porter sur les frais de déplacement, le manque à gagner et les droits d'inscription ou les frais de cours éventuels. |
voor de grind- en zandgroeven", worden aangewend om de in de hierna volgende artikelen vermelde kosten te dragen onder de voorwaarden vast te stellen in de raad van beheer van het fonds. Art. 7.De tussenkomst in de kosten van technische vorming en opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laag geschoolde personeelsleden voor zover deze opleiding tot gevolg kan hebben dat de ruimere beroepskennis van de betrokkenen een positieve weerslag heeft op de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg geeft tot blijvende tewerkstelling. De kosten kunnen betrekking hebben op een tussenkomst in reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of cursusgelden. |
De plus, un montant forfaitaire de 160 EUR est payé aux travailleurs, | Daarenboven wordt aan de werknemers een forfaitair bedrag van 160 EUR |
pour autant qu'ils puissent présenter au fonds une attestation | uitbetaald, voor zover zij aan het fonds een attest van regelmatig |
certifiant leur présence régulière au cours. | bijwonen van de cursus kunnen voorleggen. |
Art. 8.Les employeurs qui, au cours de 2013 et/ou 2014 prennent ou |
Art. 8.De werkgevers die in de loop van 2013 en/of 2014 initiatieven |
ont pris des initiatives axées sur les groupes à risque visés au | nemen of genomen hebben die gericht zijn op de risicogroepen bedoeld |
chapitre XI, section 1re de la loi du 29 décembre 1990 portant des | in hoofdstuk XI, afdeling 1 van de wet van 29 december 1990 houdende |
dispositions sociales et qui font suivre un programme de recyclage ou | sociale bepalingen en die laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd |
de formation complémentaire aux travailleurs peu qualifiés ou aux | worden met collectief ontslag, herstructurering of de introductie van |
travailleurs confrontés à un licenciement collectif, à une | nieuwe technologieën, een omscholings- of bijscholingsprogramma laten |
restructuration ou à l'introduction de technologies nouvelles, peuvent | volgen, kunnen ten laste van het fonds een tegemoetkoming van maximum |
bénéficier, à charge du fonds, d'une intervention de maximum 2.500 EUR | 2.500 EUR per jaar per werknemer ontvangen. |
par an par travailleur. | |
Art. 9.Les montants de l'intervention forfaitaire mentionnés aux |
|
articles 7 et 8 peuvent être adaptés par le conseil d'administration | Art. 9.De in de artikelen 7 en 8 vermelde bedragen van forfaitaire |
du fonds en fonction du budget annuel. | tegemoetkoming kunnen door de raad van beheer van het fonds worden |
aangepast in functie van de jaarlijkse begroting. | |
Art. 10.Le conseil d'administration est chargé de l'exécution des |
Art. 10.De raad van beheer is belast met de uitvoering van de genomen |
décisions prises et du contrôle des demandes, des programmes de | beslissingen en het toezicht op de aanvragen, opleidingsprogramma's en |
formation et de dé- compte des interventions financières demandées. | de afrekening van de aangevraagde financiële tussenkomsten. |
Art. 11.Le conseil d'administration établit annuellement une |
Art. 11.De raad van beheer maakt jaarlijks een evaluatie die bij het |
évaluation qui est jointe au rapport du fonds et est soumise à la | verslag van het fonds wordt gevoegd en aan het paritair subcomité |
sous-commission paritaire. Une copie de ce rapport est également | wordt voorgelegd. Een kopie van dit verslag wordt eveneens aan de |
soumise au Ministre de l'Emploi. | Minister van Werk overgemaakt. |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 | ingang van 1 januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december |
décembre 2014. | 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |