Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 septembre 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR | logistiek, betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de |
des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie | ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
choses pour compte de tiers (1) | goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 septembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR | betreffende de financiële tussenkomst in de kosten voor de |
des travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie | ADR-opleiding van de werknemers in de subsector voor het |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en de subsector van |
choses pour compte de tiers. | goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 13 septembre 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2010 |
Intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR des | Financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding van de |
travailleurs dans le sous-secteur du transport de choses par voie | werknemers in de subsector voor het goederenvervoer ten lande voor |
terrestre pour compte de tiers et le sous-secteur de la manutention de | rekening van derden en de subsector van goederenbehandeling voor |
choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le 21 octobre 2010 | rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2010 |
sous le numéro 102061/CO/140) | onder het nummer 102061/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur du | vervoer en de logistiek en behorend tot de subsector voor het |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou au | goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en/of tot de |
sous-secteur de la manutention de choses pour compte de tiers ainsi | subsector voor goederenbehandeling voor rekening van derden alsook op |
qu'à leurs travailleurs, conformément à l'arrêté royal du 7 mai 2007, | hun werknemers, conform het koninklijk besluit van 7 mei 2007 tot |
modifiant l'arrêté royal du 13 mars 1973 instituant la Commission | wijziging van het koninklijk besluit van 13 maart 1973 tot oprichting |
paritaire du transport et fixant sa dénomination et sa compétence et | en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid van het Paritair |
l'arrêté royal du 6 avril 1995 instituant la Commission paritaire pour | Comité voor het vervoer en van het koninklijk besluit van 6 april 1995 |
les employés du commerce international, du transport et des branches | tot oprichting en tot vaststelling van de benaming en de bevoegdheid |
van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale | |
d'activités connexes et fixant sa dénomination et sa compétence (paru | handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken (verschenen in |
au Moniteur belge du 31 mai 2007). | het Belgisch Staatsblad van 31 mei 2007). |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et de la logistique et qui | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die zich inlaten |
effectuent : | met : |
1° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | 1° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk een |
délivrée par l'autorité compétente est exigée; | vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd |
2° Le transport de choses par route pour compte de tiers au moyen d'un | werd; 2° Het goederenvervoer over de weg voor rekening van derden door |
véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport | middel van een voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen |
n'est pas exigée; | vervoervergunning vereist is; |
3° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 3° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité | een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid |
compétente est exigée; | afgeleverd werd; |
4° La location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés | 4° Het verhuren met chauffeur van voertuigen met of zonder motor |
au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour | bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke |
lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée. | geen vervoervergunning vereist is. |
Pour l'application de cette convention collective de travail, les | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de |
taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voer-tuigen voor dewelke geen |
transport n'est pas exigée. | vervoervergunning vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique et qui, en dehors des zones | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die, buiten de |
portuaires : | havenzones, zich inlaten met : |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikt vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques, les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte producten worden voortge-bracht. Onder voor "rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen worden gelijkgesteld de ondernemingen die bij verbonden vennoot-schappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zoverre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder een "groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de |
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1°, de | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1°, van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
Wetboek van vennootschappen. | |
La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas | Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd |
compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers | voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend |
exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées | logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde |
lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable | ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk |
d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces | onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze |
activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence | logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een |
d'une commission paritaire spécifique. | specifiek paritair comité. |
§ 4. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières, | § 4. Onder "werknemers" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters, |
déclarés dans la catégorie ONSS 083. | aangegeven in de RSZ-categorie 083. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Begrippen |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : |
"fonds social" : le "Fonds social Transport et Logistique" institué | "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds Transport en Logistiek" opgericht |
par la convention collective de travail du 19 juillet 1973 instituant | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1973 tot oprichting |
un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour le | van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor het |
transport de choses par véhicules automobiles" et fixant ses statuts, | vervoer van goederen met motorvoertuigen" en tot vaststelling van zijn |
rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 1973 (Moniteur belge | statuten, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
du 15 janvier 1974), modifiée par la convention collective de travail | december 1973 (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1974), gewijzigd |
du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 avril 1994 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 april 1994 (Belgisch | |
(Moniteur belge du 16 juin 1994) et modifiée par la convention | Staatsblad van 16 juni 1994) en gewijzigd bij collectieve |
collective de travail du 15 mai 1997, portant modification de la | arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, houdende wijziging van de |
dénomination du "Fonds social pour le transport de choses par | benaming van het "Sociaal Fonds voor het vervoer van goederen met |
véhicules automobiles" en "Fonds social du transport de marchandises | voertuigen" in "Sociaal Fonds voor het goederenvervoer en aanverwante |
et des activités connexes pour compte de tiers" et en modifiant les | activiteiten voor rekening van derden" en wijziging van zijn statuten, |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1999 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november |
(Moniteur belge du 28 décembre 1999), modifiée par la convention | 1999 (Belgisch Staatsblad van 28 december 1999), gewijzigd door de |
collective de travail du 27 septembre 2004, rendue obligatoire par | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004, algemeen |
arrêté royal du 10 août 2005 (Moniteur belge du 23 novembre 2005), | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
(Belgisch Staatsblad van 23 november 2005), gewijzigd door de | |
modifiée par la convention collective du 16 octobre 2007 portant | collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 betreffende de |
modification de la dénomination du "Fonds social du transport de | wijziging van de benaming van het "Sociaal Fonds voor het |
marchandises et des activités connexes pour compte de tiers" en "Fonds | goederenvervoer en aanverwante activiteiten voor rekening van derden" |
social Transport et Logistique". | in "Sociaal Fonds Transport en Logistiek". |
CHAPITRE III. | HOOFDSTUK III. |
Intervention financière dans les frais relatifs à la formation ADR | Financiële tussenkomst in de kosten voor de ADR-opleiding |
Art. 3.L'employeur, visé à l'article 1er, § 2 et § 3 paie, une fois |
Art. 3.De werkgever, bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3, betaalt één |
par période de validité du certificat de formation ADR délivré à ses | keer per geldigheidsperiode van het ADR-opleidingsgetuigschrift |
travailleurs visés à l'article 1er, § 4, les frais relatifs à leur(s) | afgeleverd aan zijn werknemers bedoeld in artikel 1, § 4, de kosten |
formation(s) ADR et/ou examens (de repêchage) à condition que ce | |
certificat de formation ADR soit nécessaire à l'exercice de leur | voor hun ADR-opleiding(en) en/of -(her)examens op voorwaarde dat dit |
fonction et que sa période de validité prenne cours pendant ou maximum | ADR-opleidingsgetuigschrift noodzakelijk is voor de uitoefening van |
4 mois avant leur période d'occupation auprès de cet employeur. | hun functie en de geldigheidsduur ervan aanvangt tijdens of maximum 4 |
Art. 4.Les employeurs visés à l'article 1er, § 2 et § 3, ont droit à |
maanden vóór hun tewerkstellingsperiode bij deze werkgever. |
une intervention financière dans les frais relatifs à la (aux) | Art. 4.De werkgevers bedoeld in artikel 1, § 2 en § 3 hebben recht op |
formation(s) ADR et/ou aux examens (de repêchage) de leurs | een financiële tussenkomst in de kosten van de ADR-opleiding(en) en/of |
travailleurs visés à l'article 1er, § 4. | -(her)examens van hun werknemers bedoeld in artikel 1, § 4. |
Si l'on constate que l'employeur a récupéré auprès du travailleur les | Indien vastgesteld wordt dat de werkgever (een deel van) de kosten |
(une partie des) frais relatifs à la (aux) formation(s) ADR et/ou des | voor de ADR-opleiding(en) en/of -(her)examens bij de werknemer |
examens (de repêchage), l'employeur sera déchu de son droit à | gerecupereerd heeft, vervalt het recht op de financiële tussenkomst |
l'intervention financière. | voor de werkgever. |
Si le fonds social constate qu'un employeur réclame à son travailleur | Indien het sociaal fonds vaststelt dat een werkgever, na uitbetaling |
le remboursement (d'une partie) des frais de la (des) formation(s) ADR | van de financiële tussenkomst door het sociaal fonds, toch nog een |
et/ou des examens (de repêchage) après avoir bénéficié de | terugbetaling van (een deel van) de kosten van de ADR-opleiding(en) |
l'intervention financière du fonds social, il sera tenu de rembourser | en/of -(her)examens vordert van zijn werknemer, dient hij de ontvangen |
au fonds social l'intervention reçue. | tussenkomst aan het sociaal fonds terug te betalen. |
CHAPITRE IV. | HOOFDSTUK IV. |
Montant de l'intervention financière | Bedrag van de financiële tussenkomst |
Art. 5.Le montant maximum de l'intervention financière visée à |
Art. 5.Het maximum bedrag van de financiële tussenkomst bedoeld in |
l'article 4, est déterminé en fonction de la formation ADR concernée | artikel 4, wordt in functie van de betrokken ADR-opleiding bepaald als |
comme suit : | volgt : |
- Formation initiale de base (colis) cat. I : 134 EUR | - Initiële basisopleiding (colli) cat. I : 134 EUR |
- Formation initiale citerne cat. II : 81 EUR | - Initiële opleiding tanks cat. II : 81 EUR |
- Spécialisation matières explosives cat. III : 153 EUR | - Specialisatie ontplofbare stoffen cat. III : 153 EUR |
- Spécialisation transport nucléaire cat. IV : 153 EUR | - Specialisatie nucleair transport cat. IV : 153 EUR |
- Recyclage colis cat. I : 97 EUR | - Bijscholing colli cat. I : 97 EUR |
- Recyclage citerne (+ colis) cat. I + II : 177 EUR | - Bijscholing tanks (+ colli) cat. I + II : 177 EUR |
- Recyclage matières explosives cat. III : 153 EUR | - Bijscholing ontplofbare stoffen cat. III : 153 EUR |
- Recyclage transport nucléaire cat. IV : 107 EUR | - Bijscholing nucleair transport cat. IV : 107 EUR |
- Intervention pour examens : 41,32 EUR | - Tussenkomst voor examens : 41,32 EUR |
- Intervention pour examens de repêchage : 20,66 EUR | - Tussenkomst voor herexamens : 20,66 EUR |
Si le prix coûtant hors T.V.A. de la formation ADR est inférieur aux | In geval de kostprijs exclusief btw van de ADR-opleiding lager is dan |
montants maxima susmentionnés, l'intervention financière sera limitée | voormelde maximumbedragen, wordt de financiële tussenkomst beperkt tot |
à ce prix coûtant. | deze kostprijs. |
CHAPITRE V. | HOOFDTUK V. |
Paiement de l'intervention financière | Betaling van de financiële tussenkomst |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social Transport et |
Art. 6.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds Transport en |
Logistique" est chargé de : | Logistiek" is belast met : |
1. l'établissement de la procédure d'introduction des demandes de | 1. het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
uitbetalingsaanvragen voor de financiële tussenkomsten bedoeld in | |
paiement des interventions financières visées à l'article 4 de cette | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
convention collective de travail; | |
2. la détermination des modalités de paiement des interventions | 2. het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de financiële |
financières visées à l'article 4 de cette convention collective de | tussenkomsten bedoeld in artikel 4 van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Le fonds social prend en charge les montants de l'intervention |
Art. 7.Het sociaal fonds neemt de bedragen van de tussenkomst bedoeld |
visée à l'article 4 de cette convention collective de travail. | in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten laste. |
Ces interventions sont imputées au budget destiné au financement de la | Deze tussenkomsten worden aangerekend op het budget voor de |
financiering van de voortgezette vorming voor de werknemers bedoeld in | |
formation continue des travailleurs visés à l'article 1er, § 4 de | artikel 1, § 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
cette convention collective de travail. | |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er juillet 2011 pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2011 voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |