Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 septembre 2005 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé et du président de son conseil d'administration | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 september 2005 houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en van de voorzitter van zijn raad van bestuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 septembre 2005 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé et du président de son conseil d'administration ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 september 2005 houdende het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en van de voorzitter van zijn raad van bestuur ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, article 270, § 2; | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, artikel 270, § 2; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle van sommige |
d'intérêt public, article 11, § 1er, alinéa 1er; | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 22 septembre 2005 portant le statut administratif | Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 2005 houdende het |
et pécuniaire du personnel du Centre fédéral d'expertise des soins de | administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Federaal |
santé et du président de son conseil d'administration; | Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en van de voorzitter van zijn |
raad van bestuur; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juin 2010; | maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 juni 2010; |
Vu le protocole n° 5 du 5 août 2010 du Comité de secteur XII - Santé | Gelet op het protocol nr. 5 van 5 augustus 2010 van het Sectorcomité |
publique; | XII - Volksgezondheid; |
Vu l'avis 48.960/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 décembre 2010, en | Gelet op het advies 48.960/3 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 4, § 3, de l'arrêté royal du 22 septembre |
Artikel 1.In artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit van 22 |
2005 portant le statut administratif et pécuniaire du personnel du | september 2005 houdende het administratief en geldelijk statuut van |
Centre fédéral d'Expertise des soins de santé et du président de son | het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg |
en van de voorzitter van zijn raad van bestuur, ingevoegd bij | |
conseil d'administration, inséré par l'arrêté royal du 10 novembre | koninklijk besluit van 10 november 2006, worden de volgende |
2006, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) Les mots « arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation | a) De woorden « koninklijk besluit van 23 oktober 1979 houdende |
toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een | |
de fin d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge | ten laste van de Schatkist bezoldigd ambt » worden vervangen door de |
du Trésor public » sont remplacés par « arrêté royal du 28 novembre | woorden « koninklijk besluit van 28 november 2008 tot vervanging, voor |
2008 remplaçant, pour le personnel de certains services publics, | het personeel van sommige overheidsdiensten, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 23 octobre 1979 accordant une allocation de fin | besluit van 23 oktober 1979 houdende toekenning van een |
d'année à certains titulaires d'une fonction rémunérée à charge du | eindejaarstoelage aan sommige titularissen van een ten laste van de |
Trésor public »; | Schatkist bezoldigd ambt »; |
b) Les mots « arrêté royal du 16 mai 2003 accordant des primes | b) De woorden « koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot toekenning van |
linguistiques aux membres du personnel de la fonction publique | taalpremies aan de personeelsleden van het Federaal Administratief |
administrative » sont remplacés par : « arrêté royal du 7 décembre | Openbaar Ambt » worden vervangen door de woorden « koninklijk besluit |
2008 accordant des allocations pour bilinguisme aux membres du | van 7 december 2008 tot toekenning van toelagen voor tweetaligheid aan |
personnel de la Fonction publique administrative fédérale », et à | de personeelsleden van het Federaal Administratief Openbaar Ambt », en |
partir du 1er décembre 2009, par « arrêté royal du 13 juin 2010 | vanaf 1 december 2009, door de woorden « koninklijk besluit van 13 |
accordant des allocations pour bilinguisme aux membres du personnel de | juni 2010 tot toekenning van toelagen voor tweetaligheid aan de |
la fonction publique administrative fédérale » qui le remplace; | personeelsleden van het Federaal Administratief Openbaar Ambt », dat |
ik de plaats ervan komt; | |
c) Les mots « arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention | c) De woorden « koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling |
de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de | van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare |
transport des membres du personnel fédéral et portant modification de | instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en |
l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour | tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende |
l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains | toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de |
personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten » worden | |
services publics » sont remplacés par : « arrêté royal du 3 mai 2007 | vervangen door de woorden « koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
portant la prise en charge des frais de déplacement par les transports | betreffende de ten laste neming van de kosten inzake openbaar vervoer |
publics de la résidence au lieu de travail des membres du personnel | in woonwerkverkeer van de federale personeelsleden door de Staat en |
fédéral par l'Etat et certains organismes publics fédéraux »; | sommige federale openbare instellingen »; |
L'article 4, § 3, du même arrêté royal, est complété par un alinéa | Artikel 4, § 3, van hetzelfde koninklijk besluit, wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een lid, luidende : |
« Les dispositions qui modifieraient, compléteraient ou remplaceraient | « De bepalingen welke het in het eerste lid opgesomde besluiten |
les arrêtés énumérés à l'alinéa 1er seront applicables de plein droit | mochten wijzigen, aanvullen of vervangen, vinden van rechtswege |
au personnel du Centre fédéral d'Expertise des soins de santé, sauf si | toepassing op het personeel van het Federaal Kenniscentrum voor de |
elles affectent des dispositions qui ont fait l'objet de dérogation | Gezondheidszorg, tenzij zij afbreuk doen aan de afwijkende bepalingen |
par le présent arrêté. » | van huidig besluit. » |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté royal, les |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « expert junior », sont chaque fois remplacés par le mot « | a) De woorden « junior expert » worden telkens vervangen door het |
expert »; | woord « expert » |
b) les mots « Non médecins » sont remplacés par les mots « Autre | b) de woorden « Overige experten/ Niet artsen » worden vervangen door |
diplôme » | de woorden « Overige diploma » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté royal, est remplacé par ce qui suit |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen |
: | als volgt : |
« Outre les diplômes universitaires correspondant à leur spécialité, | « De bijzondere toegangsvoorwaarden tot de functie van contractueel |
les conditions particulières d'accès à la fonction d'expert | expert van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg zoals |
contractuel au Centre fédéral d'Expertise des Soins de Santé définie à | vermeld in artikel 6, zijn bovenop de vereiste universitaire diploma's |
l'article 6 sont les suivantes : | behorende tot hun specialiteit, de volgende : |
a) expert A33 ou expert A31 : avoir une expérience professionnelle | a) expert A 33 of expert A 31 : een nuttige professionele ervaring van |
utile d'au moins 6 ans et être reconnu comme de haute expertise, | tenminste 6 jaar hebben en een erkenning van belangrijke knowhow die |
notamment attestée par des publications ou par des activités | bewezen is door publicaties of beroepsactiviteiten die |
professionnelles incontestablement utiles à l'exercice de la profession; | ontegensprekelijk nuttig zijn voor de uitoefening van de functie; |
b) expert A51 ou expert A42 : avoir une expérience professionnelle | b) expert A 51 of expert A 42 : een nuttige professionele ervaring van |
utile d'au moins 9 ans et être de renommée internationale | ten minste 9 jaar hebben en een ontegensprekelijke internationale |
incontestable, notamment attestée par un nombre significatif de | bekendheid die bewezen is door een aanzienlijk aantal publicaties in |
publications dans des revues de renommée internationale; | internationaal erkende tijdschriften; |
c) expert senior : avoir une expérience professionnelle utile d'au | c) senior expert : een nuttige professionele ervaring van ten minste |
moins 11 ans, avoir soutenu avec succès une thèse de doctorat et être | 11 jaar hebben, en met succes een doctoraatsthesis hebben verdedigd, |
de renommée internationale incontestable, notamment attestée par un | en van een ontegensprekelijke internationale bekendheid genieten die |
nombre important de publications dans les revues les plus réputées. | bewezen is door een groot aantal publicaties in de meest vooraanstaande tijdschriften. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 10e jour suivant la date |
Art. 4.Dit Besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van het |
a) et b) qui produit ses effets le 1er décembre 2008, et à l'exception | artikel 1, a) en b), dat heeft uitwerking met ingang van 1 december |
de l'article 1er, c) qui produit ses effets le 1er juin 2007. | 2008, en het artikel 1, c), dat heeft uitwerking met ingang van 1 juni |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
2007. Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |