← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles, nécessaires pour la pose d'une troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 et la construction de nouvelle voirie, situées sur le territoire de la commune de Waterloo "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles, nécessaires pour la pose d'une troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 et la construction de nouvelle voirie, situées sur le territoire de la commune de Waterloo | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, nodig voor de bouw van een derde en vierde spoor van de spoorlijn 124 en de aanleg van nieuwe wegenis, gelegen op het grondgebied van de gemeente Waterloo van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles, nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen, nodig voor de bouw van een derde |
pose d'une troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire | |
124 et la construction de nouvelle voirie, situées sur le territoire | en vierde spoor van de spoorlijn 124 en de aanleg van nieuwe wegenis, |
de la commune de Waterloo | gelegen op het grondgebied van de gemeente Waterloo van algemeen nut |
wordt verklaard | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu la loi du 22 mars 2002 portant assentiment à l'accord de | Gelet op de wet van 22 maart 2002 houdende instemming met het |
coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de federale Staat, het |
flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif au plan | Vlaamse, het Waalse en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende |
d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B.; | het meerjarig investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S.; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la mobilité dans et autour de Bruxelles constitue un | Overwegende dat de mobiliteit in en rond Brussel een groot probleem |
problème majeur qu'il est urgent de résoudre et que si les moyens et | vormt dat dringend opgelost moet worden en dat, hoewel de middelen en |
les approches pour régler ce problème peuvent être multiples, | aanpak om dit probleem op te lossen veelvoudig kunnen zijn, de |
l'amélioration du réseau de transport public est l'une des principales | verbetering van het netwerk voor openbaar vervoer hiervoor één van de |
solutions à celui-ci; | belangrijkste oplossingen is; |
Considérant que dans ce cadre, la réalisation du projet de Réseau | Overwegende dat in dit kader de verwezenlijking van het Gewestelijk |
express régional (RER) dont fait partie la mise à 4 voies des lignes | Expresnet (GEN), waarvan het op 4 sporen brengen van de spoorlijnen in |
ferroviaires dans et autour de Bruxelles constitue incontestablement | en rond Brussel deel uitmaakt, ontegensprekelijk een belangrijke |
une solution majeure qu'il est indispensable de mettre en oeuvre le | oplossing is, zodat het onontbeerlijk is dit zo snel mogelijk te |
plus rapidement possible pour éviter à court terme une asphyxie totale | realiseren om op korte termijn een totale verstikking van Brussel en |
de Bruxelles et de son agglomération; | zijn agglomeratie te vermijden; |
Considérant que la mise en oeuvre de ce projet implique la réalisation | Overwegende dat de realisatie van dit project omvangrijke werken aan |
d'importants travaux d'infrastructure ferroviaire, que ces travaux | de spoorweginfrastructuur vereist, dat deze werken beogen de |
visent à permettre la réalisation des objectifs rappelés ci-dessus et | realisatie van de hierboven vermelde doelstellingen mogelijk te maken |
qu'ils sont dès lors d'utilité publique; | en dat ze aldus van algemeen nut zijn; |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau express | Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit |
régional, la capacité ferroviaire du tronçon Uccle-Nivelles de la | Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak |
ligne ferroviaire 124 doit être augmentée; | Ukkel-Nijvel van de spoorlijn 124 verhoogd moet worden; |
Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la | Overwegende dat vergelijkende tracéstudies hebben aangetoond dat de |
construction d'une troisième et d'une quatrième voie à côté des voies | beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg |
existantes optimalisera l'extension de capacité visée; | van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; |
Considérant que l'ensemble du projet en Région wallonne a fait l'objet | Overwegende dat het gehele project in het Waalse Gewest het voorwerp |
heeft uitgemaakt van een enkelvoudige vergunning afgeleverd op 1 | |
du permis unique délivré le 1er septembre 2005 et de l'arrêté | september 2005 en van het ministerieel besluit van 9 februari 2006 met |
ministériel du 9 février 2006 ayant comme référence REC.PU/05.274; | referentie REC.PU/05.274; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en | Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om de |
question, d'élargir la plate-forme ferroviaire entre le kilomètre | spoorwegzate te verbreden tussen kilometer 13,590 en kilometer 15,900 |
13,590 et le kilomètre 15,900 de la ligne ferroviaire 124 sur le | van de spoorlijn 124 op het grondgebied van de gemeente Waterloo; |
territoire de la commune de Waterloo; | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | vereist is te beschikken over de percelen aangeduid op de plannen nr. |
des parcelles reprises aux plans n° 013.625KU1B et n° 013.625KU2, | 013.625KU1B en nr. 013.625KU2, gelegen op het grondgebied van de |
situées sur le territoire de la commune de Waterloo; | gemeente Waterloo; |
Considérant que la prise de possession des parcelles reprises au plan | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan |
n° 013.625KU1B est nécessaire pour la réalisation des talus entre le | nr. 013.625KU1B nodig is voor de realisatie van de taluds tussen |
kilomètre 13,590 et le kilomètre 14,640 de la même ligne ferroviaire | kilometer 13,590 en kilometer 14,640 van dezelfde spoorlijn en voor de |
et pour la construction d'une piste cyclable entre la Drève des | bouw van een fietspad tussen de « Drève des Cochons » en de « Drève du |
Cochons et la Drève du Garde, comme imposé par le permis unique; | Garde », zoals opgelegd door de enkelvoudige vergunning; |
Considérant que la prise de possession des parcelles reprises au plan | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan |
n° 013.625KU2 est nécessaire pour la réalisation de voiries diverses, | nr. 013.625KU2 nodig is voor de realisatie van diverse wegenis, van de |
d'ouvrages d'art afférents, de mesures d'accompagnement et d'un accès | daarbij horende kunstwerken, van mitigerende maatregelen en van een |
au chantier; | werftoegang; |
Considérant que les plans d'emprises, annexés au présent arrêté, | Overwegende dat de plannen, bijgevoegd aan dit besluit, ook goederen |
visent également des biens relevant du domaine public de la commune de | bevatten die tot het openbaar domein van de gemeente Waterloo behoren |
Waterloo et qu'il s'agit de voirie; | en dat het wegenis betreft; |
Considérant que, s'agissant du principe de l'inaliénabilité des biens | Overwegende dat, betreffende het principe van de onvervreemdbaarheid |
du domaine public, il est désormais admis qu'il ne s'agit plus d'un | van goederen van het openbaar domein, thans erkend wordt dat het niet |
principe absolu et qu'il existe des circonstances dans lesquelles, | meer om een absoluut principe gaat en dat er omstandigheden zijn |
comme en l'espèce, une expropriation pour cause d'utilité publique de | waarin, zoals in dit geval, het toegelaten is om goederen die tot het |
biens relevant du domaine public est permise; | openbaar domein behoren te onteigenen om reden van algemeen nut; |
Considérant que, dans la mesure où les actes et travaux projetés par | Overwegende dat, in de mate dat de daden en werken verricht door |
Infrabel, tels qu'ils ont été autorisés par le permis d'urbanisme, | Infrabel, zoals toegelaten in de stedenbouwkundige vergunning, niet |
n'auront pas pour conséquence, d'une manière définitive, d'entraver | tot definitief gevolg hebben dat de openbare bestemming van de |
l'affectation publique des parcelles concernées ou de supprimer des | betreffende percelen wordt belemmerd of dat delen van de wegenis |
parties de voirie, l'expropriation projetée n'aura pas non plus pour | worden afgeschaft, ook de geplande onteigening niet tot gevolg zal |
effet de porter atteinte à l'affectation publique qui justifie | hebben dat afbreuk wordt gedaan aan de openbare bestemming die de |
l'inaliénabilité des biens du domaine public; | onvervreemdbaarheid van openbare domeingoederen rechtvaardigt; |
Considérant qu'en ce qui concerne les parties de voiries communales, | Overwegende dat voor wat de gedeeltes van de gemeentelijke wegen |
celles-ci resteront de la voirie du fait de leur interception par le | betreft, deze wegenis zullen blijven omwille van de interceptie door |
chemin de fer qui, conformément à la loi du 25 juillet 1891, relève de | de spoorweg, die conform de wet van 25 juli 1891, onder de grote |
la grande voirie; | wegenis valt; |
Considérant que l'extrême urgence se justifie par l'engagement de | Overwegende dat de hoogdringendheid gerechtvaardigd wordt door de |
verbintenis van de Belgische Staat in het kader van het | |
l'Etat belge, dans le cadre de l'accord de coopération du 11 octobre | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001, om de administratieve |
2001, à terminer dans les meilleurs délais les procédures | procedures, noodzakelijk om de werken van het GEN te verwezenlijken, |
administratives nécessaires à la réalisation des travaux du RER et | zo snel mogelijk af te ronden en dat al het nodige gedaan moet worden |
qu'il est nécessaire de tout mettre en oeuvre pour pouvoir respecter | om de planning voor de realisatie van het GEN na te leven; |
le planning de mise en oeuvre du RER; | Overwegende dat de motieven aangehaald om het algemeen nut te |
Considérant que les motifs invoqués pour justifier l'utilité publique | rechtvaardigen en, in het bijzonder, de dringende noodzaak om de |
et, en particulier, l'urgence de résoudre les problèmes de mobilité | mobiliteitsproblemen in en rond Brussel op te lossen ook de |
dans et autour de Bruxelles justifient aussi de l'extrême urgence des | hoogdringendheid van de onteigeningen rechtvaardigen; |
expropriations; | |
Considérant que pour l'ensemble de ces raisons il y a lieu d'autoriser | Overwegende dat door het geheel van deze redenen het nodig is de |
les emprises immobilières par la procédure d'expropriation d'extrême | grondinnames te machtigen volgens de procedure van inbezitneming bij |
urgence instaurée par la loi du 26 juillet 1962; | hoogdringendheid, ingevoerd door de wet van 26 juli 1962; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la pose d'une troisième et |
|
d'une quatrième voie sur le tronçon Uccle-Nivelles de la ligne | Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de aanleg van een derde en |
ferroviaire 124 et pour la construction de nouvelle voirie, la prise | vierde spoor op het baanvak Ukkel-Nijvel van de spoorlijn 124 en de |
de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la | aanleg van nieuwe wegenis, de onmiddellijke inbezitneming van de |
commune de Waterloo et reprises aux plans n° 013.625KU1B et n° | percelen gelegen op het grondgebied van de gemeente Waterloo en |
013.625KU2, annexés au présent arrêté. | opgenomen in de plannen nr. 013.625KU1B en nr. 013.625KU2, gevoegd bij |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés à l'article 1er sont |
dit besluit. Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op de in artikel 1 vermelde plannen aangewezen percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |