Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1966 relatif aux lettres de pavillon et à l'équipement des bâtiments de plaisance et l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1966 betreffende de vlaggenbrieven en de uitrusting van de pleziervaartuigen en van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars | 21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1966 relatif aux lettres de pavillon et à l'équipement des bâtiments | koninklijk besluit van 15 maart 1966 betreffende de vlaggenbrieven en |
de uitrusting van de pleziervaartuigen en van het koninklijk besluit | |
de plaisance et l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de | van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de |
police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et | Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische |
les plages du littoral belge | kust |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la | Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en |
Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les | uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter |
abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres | voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn |
le 20 octobre 1972, l'article 2, § 4; | Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972, artikel 2, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1966 relatif aux lettres de pavillon et à | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1966 betreffende de |
l'équipement des bâtiments de plaisance; | vlaggenbrieven en de uitrusting van de pleziervaartuigen; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- |
navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du | en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens |
littoral belge; | en de stranden van de Belgische kust; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2010; |
Vu l'avis 48.749/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2010, en | Gelet op advies 48.749/4 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 17, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1966 |
Artikel 1.In artikel 17, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart |
relatif aux lettres de pavillon et à l'équipement des bâtiments de | 1966 betreffende de vlaggenbrieven en de uitrusting van de |
plaisance, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1981, les mots « à | pleziervaartuigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus |
l'exception des planches à voile » sont remplacés par les mots « à | 1981, worden de woorden « met uitzondering van de zeilplanken » |
l'exception des planches à voile et des planches nautiques | vervangen door de woorden « met uitzondering van de zeilplanken en |
aérotractées ». | vliegerplanken ». |
Art. 2.Dans l'article 17 du même arrêté, le paragraphe 3, inséré par |
Art. 2.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3, |
l'arrêté royal du 4 mai 1999, est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 mei 1999, vervangen als |
« § 3. Les personnes qui pratiquent la planche à voile et la glisse | volgt : « § 3. Plankzeilers en plankvliegers moeten een isothermisch pak in |
aérotractée doivent porter une combinaison isothermique en bon état et | goede staat dragen en twee waterdicht verpakte handstakellichten bij |
avoir, auprès d'eux, deux feux automatiques à main dans un emballage | |
étanche à l'eau. » | zich hebben. » |
Art. 3.Dans l'article 37, § 4, de l'arrêté royal du 4 août 1981 |
Art. 3.In artikel 37, § 4, van het koninklijk besluit van 4 augustus |
portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale | 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische |
belge, les ports et les plages du littoral belge, renuméroté par | territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, |
l'arrêté royal du 9 février 1996, les mots « à l'article 32 » sont | vernummerd bij het koninklijk besluit van 9 februari 1996, worden de |
remplacés par les mots « à l'article 39 ». | woorden « in artikel 32 » vervangen door de woorden « in artikel 39 ». |
Art. 4.L'article 37bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 4 |
Art. 4.Artikel 37bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 31 mai 2001, est remplacé | koninklijk besluit van 4 mei 1999 en gewijzigd bij het koninklijk |
par ce qui suit : | besluit van 31 mei 2001, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 37bis.Il est interdit aux personnes qui pratiquent la planche |
« Art. 37bis.Plankzeilers en plankvliegers mogen geen zee kiezen bij |
à voile et la glisse aérotractée de prendre la mer lorsque la force du | |
vent est de 7 ou plus sur l'échelle de Beaufort. La pratique de la | windkracht 7 of meer op de schaal van Beaufort. Plankzeilen en |
planche à voile et de la glisse aérotractée est interdite du coucher | plankvliegeren is verboden tussen zonsondergang en zonsopgang. » |
au lever du soleil. » | |
Art. 5.Dans l'article 38, § 2, du même arrêté renuméroté par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 38, § 2, van hetzelfde besluit, vernummerd bij het |
royal du 9 février 1996, les mots « la pratique du ski nautique ou de | koninklijk besluit van 9 februari 1996, worden de woorden « waterski |
la planche à voile » sont remplacés par les mots « la pratique du ski | of plankzeilen » vervangen door de woorden « waterski, plankzeilen of |
nautique, de la planche à voile et de la glisse aérotractée ». | plankvliegeren ». |
Art. 6.Dans l'article 39, § 1er, du même arrêté, renuméroté par |
Art. 6.In artikel 39, § 1, van hetzelfde besluit, vernummerd bij het |
l'arrêté royal du 9 février 1996 et modifié par l'arrêté royal du 4 | koninklijk besluit van 9 februari 1996 en gewijzigd bij het koninklijk |
mai 1999, les mots « les planches à voile » sont remplacés par les | besluit van 4 mei 1999, wordt het woord « Zeilplanken » vervangen door |
mots « les personnes qui pratiquent la planche à voile et la glisse aérotractée ». | de woorden « Plankzeilers en plankvliegers ». |
Art. 7.Le Ministre qui a la Navigation de plaisance dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor de Pleziervaart is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2011. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |