← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour le compte de l'Etat belge, de parcelles nécessaires pour la construction d'un établissement pénitentiaire avec parking et voirie d'accès à Termonde, sur le territoire de la ville de Termonde "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et pour le compte de l'Etat belge, de parcelles nécessaires pour la construction d'un établissement pénitentiaire avec parking et voirie d'accès à Termonde, sur le territoire de la ville de Termonde | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming, door de Regie der Gebouwen, optredend in naam en voor rekening van de Staat, van de percelen nodig voor de bouw van een gevangenis met parking en ontsluitingswegenis, te Dendermonde, gelegen op het grondgebied van de stad Dendermonde van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS | REGIE DER GEBOUWEN |
21 FEVRIER 2011. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 21 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate par la Régie des Bâtiments agissant au nom et | inbezitneming, door de Regie der Gebouwen, optredend in naam en voor |
pour le compte de l'Etat belge, de parcelles nécessaires pour la | rekening van de Staat, van de percelen nodig voor de bouw van een |
construction d'un établissement pénitentiaire avec parking et voirie | gevangenis met parking en ontsluitingswegenis, te Dendermonde, gelegen |
d'accès à Termonde, sur le territoire de la ville de Termonde | op het grondgebied van de stad Dendermonde van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, houdende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique, notamment les articles 1 et 5; | inzake onteigening ten algemenen nutte, inzonderheid op de artikelen 1 |
Vu la loi du 1 avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, | en 5; Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende de oprichting van een Regie |
notamment l'article 2; | der Gebouwen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 18 avril 2008 concernant le | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 18 april 2008 |
« Masterplan 2008-2012 pour une infrastructure pénitentiaire dans des | betreffende het « Masterplan 2008-2012 voor een |
conditions humaines », par laquelle, vu l'insuffisance structurelle de | gevangenisinfrastructuur in humane omstandigheden », waarbij, gelet op |
1500 cellules dans les prisons et la nécessité de capacité tampon, il | het structureel tekort van 1500 cellen in de gevangenissen en de nood |
a été décidé, à coté de l'exécution de travaux d'amélioration aux | aan buffercapaciteit, werd beslist om naast het uitvoeren van |
verbeteringswerken aan bestaande instellingen, tevens te voorzien in | |
institutions existantes, de prévoir des institutions pénitentiaires | bijkomende penitentiaire instellingen, en waarbij de bouw van een |
supplémentaires, et par laquelle la construction d'une nouvelle | nieuwe penitentiaire inrichting te Dendermonde met een capaciteit van |
institution pénitentiaire à Termonde avec une capacité de 432 + 12 | 432 + 12 gedetineerden tegen eind 2012 werd bevestigd; |
détenus pour fin 2012 à été confirmé; | |
Vu la décision du gouvernement flamand du 20 novembre 2009 portant sur | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 20 november 2009 |
le choix de principe du lieu pour la construction d'une nouvelle | tot de principiële locatiekeuze voor de bouw van een nieuwe |
institution pénitentiaire à Termonde; | penitentiaire instelling te Dendermonde; |
Vu l'étude de volume et d'implantation du 30 juillet 2008 réalisée par | Gelet op de volume- en inplantingstudie van 30 juli 2008 opgemaakt |
la Régie des Bâtiments sur base du programme de besoins du Service | door de Regie der Gebouwen op basis van het behoefteprogramma van de |
Public Fédéral Justice qui indique clairement la surface nécessaire | Federale Overheidsdienst Justitie die de minimale benodigde |
minimale pour les bâtiments, places de parkings et le réseau routier; | oppervlakte voor de gebouwen, parkeergelegenheden en de wegenis duidelijk aantoont; |
Vu le fait que la localisation proposée suivant le Plan de Secteur de | Gelet op het feit dat de voorgestelde locatie volgens het gewestplan |
Termonde, approuvée par l' arrêté ministériel du 7 novembre 1978, se trouve en partie dans une zone agricole d'intérêt paysager, en partie dans une zone d'extension d'habitat, en partie dans une zone tampon, et en partie dans une zone de récréation; Vu le fait que la Province de Flandre occidentale a initié la procédure de création du Plan Provincial d'Exécution Spatial conformément au Code Flamand d'Aménagement Spatial autorisant la modification de l'affectation actuelle en une affectation pour la construction d'une prison avec parking et voirie d'accès; | Dendermonde, goedgekeurd bij ministerieel besluit van 7 november 1978, deels gelegen is in landschappelijk waardevol agrarisch gebied, deels in woonuitbreidingsgebied, deels in bufferzone en deels in gebied voor dagrecreatie; Gelet op het feit dat de Provincie Oost-Vlaanderen de procedure tot opmaak van het Provinciaal Ruimtelijk Uitvoeringsplan heeft opgestart, conform de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, teneinde de huidige bestemming te wijzigen in een bestemming die de bouw van de gevangenis, de bijhorende parkings en de ontsluitingswegen zal toelaten; |
Vu le fait que l'enquête publique est clôturée depuis le 16 septembre | Gelet op het feit dat het openbaar onderzoek is afgerond op 16 |
2010; | september 2010; |
Vu le fait que le Conseil Provincial de Flandre occidentale a arrêté | Gelet op het feit dat de Provincieraad van Oost-Vlaanderen het |
définitivement le Plan Provincial d'Exécution Spatial le 15 décembre | Provinciaal Ruimtelijk Uitvoeringsplan op 15 december 2010 definitief |
2010; | heeft vastgesteld; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 janvier 2011 relatif à l'approbation du | Gelet op het ministerieel besluit van 25 januari 2011 houdende de |
Plan Provincial d'Exécution Spatial délimitation du territoire à | goedkeuring van het Provinciaal Ruimtelijk Uitvoeringsplan afbakening |
échelle de la ville de Termonde' de la province de Flandre occidentale; | kleinstedelijk gebied Dendermonde' van de provincie Oost-Vlaanderen; |
Vu le plan d'expropriation joint au présent arrêté; | Gelet op het bij dit besluit gevoegde onteigeningsplan; |
Considérant que la nouvelle prison doit être opérationnelle pour 2013, | Overwegende dat de nieuwe penitentiaire instelling tegen 2013 |
que les travaux doivent effectivement débuter au plus tard en 2011 et | operationeel moet zijn, dat de bouwwerken zodoende ten laatste in 2011 |
qu'une étude archéologique doit être réalisée au préalable; | effectief moeten starten en dat vooraf een archeologisch onderzoek |
Considérant que par conséquent la prise de possession immédiate des | dient te gebeuren; Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
parcelles reprises sur le plan d'expropriation est indispensable; | percelen opgenomen op het onteigeningsplan onontbeerlijk is; |
Sur proposition de notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances et des Réformes Institutionnelles, | Financiën en Institutionele Hervormingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige, en vue de la construction d'un |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert met het oog op de oprichting van |
établissement pénitentiaire pour 432 + 12 détenus avec places de | een penitentiaire inrichting voor 432 + 12 gedetineerden met |
parking et réseau routier adjacent, la prise de possession immédiate | bijbehorende parkeergelegenheden en wegenis de onmiddellijke |
de parcelles situées sur le territoire de la ville de Termonde et | inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied van de stad |
reprises au plan 411467 $ /Q 06.21.42006 annexé au présent arrêté. | Dendermonde opgenomen in onteigeningsplan 411467 $ /Q 06.21.42006, |
gevoegd bij dit besluit. | |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op het in het artikel 1 vermelde plan aangeduide percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte. |
Art. 3.Le ministre qui a la Régie des bâtiments dans ses attributions |
Art. 3.De minister die bevoegd voor de Regie der Gebouwen is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 21 février 2011. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
Institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |