Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 juin 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009,
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale
syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009, gesloten
Commission paritaire du transport et de la logistique, fixant les in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot
montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée prime vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale
syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des entreprises de premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante
activiteiten".

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 15 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2009
Fixation des montants de l'allocation sociale supplémentaire, appelée Vaststelling van de bedragen van de aanvullende toelage, syndicale
prime syndicale, prévue dans les statuts du "Fonds social des premie genaamd, voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante
connexes" (Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous le numéro activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder
94387/CO/140) het nummer 94387/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
de la logistique et appartenant au sous-secteur des entreprises de vervoer en de logistiek en behoren tot de subsector voor de
déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante
leurs ouvriers. activiteiten, alsook op hun werklieden.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder :
"déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une "verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats
autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines, naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen,
expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz... met
telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak,
que cette liste soit limitative; monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is;
"garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets "meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere
nécessitant les mêmes installations spéciales de conservation ou des voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale
installations semblables; bewaringsinstallaties vergen;
"activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc.; "véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc. "aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz.; "voertuigen speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz.
§ 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. § 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 26 novembre 2003 (arrêté royal du arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 (koninklijk besluit van 5
5 juin 2004 - Moniteur belge du 7 juillet 2004) et est conclue en juni 2004 - Belgisch Staatsblad van 7 juli 2004) en wordt gesloten in
exécution du protocole d'accord pour les années 2009-2010. uitvoering van het protocol akkoord van 2009-2010.
CHAPITRE III. - Allocation sociale supplémentaire, appelée prime syndicale HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage, syndicale premie genaamd

Art. 5.L'allocation sociale supplémentaire visée aux articles 13 et

Art. 3.De aanvullende sociale toelage, zoals bedoeld in de artikelen

14 des statuts du "Fonds social pour les entreprises de déménagement, 13 en 14 van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen
garde-meubles et leurs activités connexes", fixée par la convention van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten",
collective de travail du 23 décembre 1970, modifiée par la convention vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 1970,
collective de travail du 25 janvier 1985, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés royaux du 24 juin 1971 et 22 avril 1985, est fixée à 120 EUR à partir du 1er janvier 2010 (année de référence 2009). CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 6.Cette convention collective de travail prend effet le 1er juillet 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari 1985, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 1971 en 22 april 1985, bedraagt vanaf 1 januari 2010 (refertejaar 2009) 120 EUR. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^