Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 21/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au jour de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au jour de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de carenzdag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au jour de carence (1) vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de carenzdag (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au jour de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de carenzdag.
carence.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. Gegeven te Brussel, 21 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 2 avril 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009
Jour de carence Carenzdag
(Convention enregistrée le 6 août 2009 sous le numéro 93490/CO/323) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2009 onder het nummer 93490/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
On entend par "travailleurs" : les ouvriers, masculins et féminins. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.
CHAPITRE II. - Paiement du jour de carence HOOFDSTUK II. - Betaling van de carenzdag

Art. 2.A partir du 1er avril 2009, les travailleurs ont droit, en

Art. 2.Vanaf 1 april 2009 hebben de werknemers, in afwijking van

dérogation à l'article 52 du titre 2, chapitre II de la loi du 3 artikel 52 van titel 2, hoofdstuk II van de wet van 3 juli 1978
juillet 1978 relative aux contrats de travail, au paiement de jours de betreffende de arbeidsovereenkomsten, recht op de betaling van
carence selon les modalités suivantes : carenzdagen op basis van de volgende modaliteiten :
- pour les travailleurs ayant 5 ans d'ancienneté et plus : prise en - voor de werknemers met 5 jaar anciënniteit en meer : betaling door
charge par l'employeur d'1 jour de carence par année calendrier; de werkgever van 1 carenzdag per kalenderjaar;
- pour les travailleurs ayant 10 ans d'ancienneté et plus : - voor de werknemers met 10 jaar anciënniteit en meer : afschaffing
suppression du jour de carence. van de carenzdag.
CHAPITRE III. - Généralités HOOFDSTUK III. - Algemeenheden

Art. 3.Tous les avantages supérieurs déjà octroyés restent acquis.

Art. 3.Alle hogere voordelen die reeds worden toegekend blijven verkregen.

Des conventions plus favorables conclues au niveau de l'entreprise Voordeliger overeenkomsten, gesloten op het vlak van de onderneming
restent d'application. blijven behouden.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

le 1er avril 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. op 1 april 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle remplace la convention collective du 24 septembre 2007 (arrêté Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007
royal du 18 mai 2008 - Moniteur belge du 10 juillet 2008), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant le jour de carence. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, (koninklijk besluit van 18 mei 2008 - Belgisch Staatsblad van 10 juli 2008), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de carenzdag. Zij kan door één der partijen opgezegd worden, mits een opzegging van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^