Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux modalités du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de modaliteiten van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
21 FEVRIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 21 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 2 avril 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux modalités du | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de modaliteiten van |
fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel | het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan |
organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" | georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
(1) | vastgoedsector" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009, gesloten |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux modalités du | vastgoedmakelaars et de dienstboden, betreffende de modaliteiten van |
fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel | het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan |
organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". | georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 21 février 2010. | Gegeven te Brussel, 21 februari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 2 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 2009 |
Modalités du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension | Modaliteiten van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale |
sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur | pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
immobilier" (Convention enregistrée le 6 août 2009 sous le numéro | de vastgoedsector" (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2009 |
93494/CO/323) | onder het nummer 93494/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
domestiques, masculins et féminins. | bedienden, arbeiders en dienstboden. |
CHAPITRE II. - Objet et modalités | HOOFDSTUK II. - Doel en modaliteiten |
Art. 2.Les cotisations récoltées dans le cadre du fonds de réserve |
Art. 2.De bijdragen die voor het sectorale reservefonds worden |
sectoriel sont exclusivement destinées à la mise en place, | geheven, zijn uitsluitend bedoeld voor het opstellen, organiseren en |
l'organisation et la maintenance d'un plan de pension sectoriel | onderhouden van een sectoraal pensioenplan (tweede pensioenpijler) dat |
(deuxième pilier de pension) qui doit entrer en vigueur au plus tard | ten laatste op 1 april 2010 van kracht moet zijn. |
le 1er avril 2010. | |
Art. 3.Conformément à l'article 6 de ses statuts (convention |
Art. 3.Conform artikel 6 van zijn statuten (collectieve |
collective de travail 6 novembre 2008), le "Fonds social et de | arbeidsovereenkomst 6 november 2008) is het "Waarborg- en Sociaal |
garantie du secteur immobilier" (ci-après dénommé "le fonds") est | Fonds voor de vastgoedsector" (hierna "het fonds" genoemd) belast met |
chargé de percevoir et de gérer les cotisations destinées au fonds de réserve sectoriel. | het innen en beheren van de bijdragen voor het sectorale reservefonds. |
Art. 4.Pour la période du 1er juillet 2009 au 31 mars 2010, le fonds |
Art. 4.Voor de periode van 1 juli 2009 tot 31 maart 2010 bestaat het |
de réserve sectoriel se compose d'une cotisation patronale équivalant | |
à 20 EUR par travailleur et par mois (au prorata pour les travailleurs | sectorale reservefonds uit een werkgeversbijdrage gelijk aan 20 EUR |
per werknemer en per maand (naar verhouding voor deeltijdse | |
à temps partiel). | werknemers). |
Art. 5.Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par |
Art. 5.De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd |
l'Office national de Sécurité sociale et versées au fonds. | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds. |
CHAPITRE III. - Dissolution, liquidation | HOOFDSTUK III. - Ontbinding, liquidatie |
Art. 6.En cas d'abrogation du plan de pension sectoriel, le fonds de |
Art. 6.Ingeval het sectorale pensioenplan wordt ingetrokken, wordt |
réserve sectoriel ne peut être reversé, en tout ou en partie, à | het sectorale reservefonds geheel noch gedeeltelijk aan de inrichter |
l'organisateur ou aux employeurs. Il sera réparti entre les affiliés | of aan de werkgevers teruggestort. Het wordt verdeeld tussen de |
actifs du plan de pension, à l'exclusion des rentiers, | personen die actief bij het pensioenplan zijn aangesloten, met |
proportionnellement aux réserves constituées sur les comptes individuels. CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er juillet 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2010 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,Mme |
uitzondering van renteniers, afhankelijk van de reserves op de individuele rekeningen. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en treedt buiten werking op 31 maart 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |